# Translation of WordPress - 5.3.x - Administration in German
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.3.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 23:55:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.3.x - Administration\n"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:118
msgid "Retry"
msgstr "Erneut versuchen"
#: wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Wide Blocks"
msgstr "Breite Blöcke"
#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Block-Editor-Stile"
#: wp-admin/maint/repair.php:169
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Repariere und optimiere die Datenbank"
#: wp-admin/maint/repair.php:168
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress kann versuchen, die Datenbank zu optimieren. In einigen Situationen kann das die Website beschleunigen. Die Datenbank zu reparieren und zu optimieren, kann längere Zeit dauern, in der die Datenbank nicht erreichbar ist."
#: wp-admin/maint/repair.php:167
msgid "Repair Database"
msgstr "Datenbank reparieren"
#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress kann automatisch nach häufigen Datenbank-Problemen suchen und sie reparieren. Das Reparieren kann eine Weile dauern, sei bitte geduldig."
#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Mindestens eine Datenbanktabelle ist nicht erreichbar. WordPress kann versuchen, diese Tabellen zu reparieren. Klicke dazu auf den Button „Datenbank reparieren“. Die Reparatur kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, habe also bitte etwas Geduld."
#: wp-admin/maint/repair.php:159
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Reparatur der WordPress-Datenbank"
#: wp-admin/maint/repair.php:155
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Reparaturen abgeschlossen. Bitte entferne die folgende Zeile aus wp-config.php, um diese Seite vor unauthorisierten Zugang zu schützen."
#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://de.wordpress.org/support/forum/wordpress-deutschland/"
#. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum.
#: wp-admin/maint/repair.php:146
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance."
msgstr "Einige Datenbank-Probleme konnten nicht behoben werden. Du kannst anhand der folgenden Fehlerauflistung in den WordPress support forums (WordPress-Hilfeforen) oder in den Support-Foren der deutschsprachigen WordPress-Community um Unterstützung bitten."
#. translators: 1: Table name. 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Konnte die Tabelle %1$s nicht optimieren. Fehler: %2$s"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:133
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Die Tabelle %s wurde erfolgreich optimiert."
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:126
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Die Tabelle %s ist schon optimiert. "
#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Reparieren der %1$s Tabelle fehlgeschlagen. Fehler: %2$s"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:111
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Die Tabelle %s wurde erfolgreich repariert. "
#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…"
msgstr "Die Tabelle %1$s ist nicht in Ordnung. Es liegt folgender Fehlerbericht vor: %2$s. WordPress wird versuchen, diese Tabelle zu reparieren …"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:101
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Die Tabelle %s ist in Ordnung."
#: wp-admin/maint/repair.php:71
msgid "Database repair results"
msgstr "Ergebnisse der Datenbank-Reparatur"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:67
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the WordPress.org secret key service."
msgstr "Während du deine %1$s Datei bearbeitest, nimm dir einen Moment Zeit und stelle sicher, dass du alle acht Schlüssel hast und diese eindeutig sind. Du kannst sie generieren, indem du den WordPress.org Secret Key Service nutzt."
#: wp-admin/maint/repair.php:64
msgid "Check secret keys"
msgstr "Prüfe geheime Schlüssel"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:35
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Um dieser Seite zu erlauben, Datenbank-Probleme automatisch zu reparieren, füge bitte deiner %s Datei folgende Zeile hinzu. Und danach lade diese Seite erneut."
#: wp-admin/maint/repair.php:30
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Erlaube eine automatische Reparatur der Datenbank"
#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress › Database Repair"
msgstr "WordPress › Datenbank-Reparatur"
#: wp-admin/options-privacy.php:246
msgid "Create New Page"
msgstr "Neue Seite erstellen"
#: wp-admin/options-privacy.php:239
msgid "There are no pages."
msgstr "Es sind keine Seiten vorhanden."
#: wp-admin/options-privacy.php:237
msgid "Or:"
msgstr "Oder:"
#: wp-admin/options-privacy.php:227
msgid "Use This Page"
msgstr "Diese Seite benutzen"
#: wp-admin/options-privacy.php:192
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Eine Seite für die Datenschutzerklärung auswählen"
#: wp-admin/options-privacy.php:190
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Deine Seite für die Datenschutzerklärung ändern"
#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-admin/options-privacy.php:175
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide%3$s for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Brauchst du Hilfe beim Zusammenstellen deiner neuen Seite zur Datenschutzerklärung? Sieh dir unseren Leitfaden an%3$s mit Empfehlungen, welcher Inhalt zusammen mit vorgeschlagenen Erklärungen deiner Plugins und Themes eingefügt werden sollte."
#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:161
msgid "Edit or preview your Privacy Policy page content."
msgstr "Bearbeite den Inhalt der Seite deiner Datenschutzerklärung oder sieh dir eine Voransicht an."
#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:154
msgid "Edit or view your Privacy Policy page content."
msgstr "Den Inhalt deiner Seite für die Datenschutzerklärung bearbeiten oder anzeigen."
#: wp-admin/options-privacy.php:134
msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "Wir empfehlen, deine Datenschutzerklärung von Zeit zu Zeit zu überprüfen, besonders nach einer Aktualisierung. Möglicherweise gibt es Änderungen oder neue vorgeschlagene Informationen, die du deiner Datenschutzerklärung hinzufügen solltest."
#: wp-admin/options-privacy.php:133
msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it."
msgstr "Nachdem deine Seite zur Datenschutzerklärung eingerichtet wurde, empfehlen wir dir, sie anzupassen."
#: wp-admin/options-privacy.php:130
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "Dennoch liegt es in deiner Verantwortung, solche Ressourcen korrekt zu nutzen, die Informationen anzugeben, die deine Datenschutzerklärung erfordert und diese Informationen aktuell und korrekt zu halten."
#: wp-admin/options-privacy.php:129
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr "Die neue Seite wird Hilfe und Vorschläge für deine Datenschutzerklärung beinhalten."
#: wp-admin/options-privacy.php:126
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "Falls du bereits eine Seite für die Datenschutzerklärung hast, wähle sie bitte unten aus. Falls nicht, erstelle eine Seite."
#: wp-admin/options-privacy.php:125
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr "Als Betreiber einer Website wirst du nationalen oder internationalen Datenschutzgesetzen Folge leisten müssen. Beispielsweise wirst du eine Datenschutzerklärung erstellen und anzeigen müssen."
#: wp-admin/options-privacy.php:115
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Einstellungen › Datenschutz"
#. translators: URL to Pages Trash.
#: wp-admin/options-privacy.php:104
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the trash. Please create or select a new Privacy Policy page or restore the current page."
msgstr "Die aktuell ausgewählte Seite für die Datenschutzerklärung befindet sich im Papierkorb. Bitte erstelle oder wähle eine neue Seite für die Datenschutzerklärung. Du kannst auch die vorliegende Seite wiederherstellen."
#: wp-admin/options-privacy.php:94
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "Die aktuell ausgewählte Seite für die Datenschutzerklärung existiert nicht. Bitte erstelle oder wähle eine neue Seite."
#: wp-admin/options-privacy.php:70
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "Kann Seite für Datenschutzerklärung nicht erstellen."
#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus.
#: wp-admin/options-privacy.php:42
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to update your menus!"
msgstr "Datenschutzeinstellugen erfolgreich aktualisiert. Denk daran, deine Menüs zu aktualisieren!"
#: wp-admin/options-privacy.php:25
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "Seite für Datenschutzerklärung erfolgreich aktualisiert."
#: wp-admin/menu.php:297
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"
#: wp-admin/menu.php:294
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"
#: wp-admin/menu.php:293
msgid "Writing"
msgstr "Schreiben"
#: wp-admin/menu.php:292
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: wp-admin/menu.php:288 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:112
msgid "Network Setup"
msgstr "Netzwerk-Einrichtung"
#: wp-admin/menu.php:278
msgid "Available Tools"
msgstr "Verfügbare Werkzeuge"
#: wp-admin/menu.php:266 wp-admin/menu.php:269
msgid "Your Profile"
msgstr "Dein Profil"
#: wp-admin/menu.php:259 wp-admin/network/menu.php:56
msgid "All Users"
msgstr "Alle Benutzer"
#: wp-admin/menu.php:246 wp-admin/network/menu.php:107
msgid "Plugin Editor"
msgstr "Plugin-Editor"
#: wp-admin/menu.php:241 wp-admin/network/menu.php:105
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Installierte Plugins"
#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#. translators: %s: Number of available plugin updates.
#: wp-admin/menu.php:239 wp-admin/network/menu.php:88
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugins %s"
#: wp-admin/menu.php:223 wp-admin/network/menu.php:82
msgid "Theme Editor"
msgstr "Theme-Editor"
#: wp-admin/menu.php:187
msgid "Appearance"
msgstr "Design"
#: wp-admin/menu.php:108
msgid "All Comments"
msgstr "Alle Kommentare"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/menu.php:97
msgid "Comments %s"
msgstr "Kommentare %s"
#: wp-admin/menu.php:80
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Alle Links"
#: wp-admin/menu.php:66
msgid "Library"
msgstr "Medienübersicht"
#. translators: %s: Number of pending updates.
#. translators: %s: Number of available updates.
#: wp-admin/menu.php:48 wp-admin/network/menu.php:30
msgid "Updates %s"
msgstr "Aktualisierungen %s"
#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name.
#: wp-admin/admin-header.php:49
msgid "%s — WordPress"
msgstr "%s – WordPress"
#: wp-admin/export-personal-data.php:60
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Antrag für einen Datenexport hinzufügen"
#: wp-admin/export-personal-data.php:43
msgid "Export personal data list"
msgstr "Liste der personenbezogenen Daten exportieren"
#: wp-admin/export-personal-data.php:42
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "Exportieren der Navigation in der Liste der personenbezogenen Daten"
#: wp-admin/export-personal-data.php:41
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "Filter-Liste der personenbezogenen Daten exportieren"
#: wp-admin/export-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, personenbezogene Daten auf dieser Website zu exportieren."
#: wp-admin/export.php:320
msgid "Download Export File"
msgstr "Export-Datei herunterladen"
#: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301
msgid "End date:"
msgstr "Ende:"
#: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296
msgid "Start date:"
msgstr "Startdatum:"
#: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295
msgid "Date range:"
msgstr "Zeitraum:"
#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238
msgid "Authors:"
msgstr "Autoren:"
#: wp-admin/export.php:186
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorien:"
#: wp-admin/export.php:181
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Der Export enthält dann alle Beiträge, Seiten, Kommentare, Benutzerdefinierte Felder, Kategorien, Schlagwörter, Navigationsmenüs und Individuelle Inhaltstypen."
#: wp-admin/export.php:180
msgid "All content"
msgstr "Alle Inhalte"
#: wp-admin/export.php:178
msgid "Content to export"
msgstr "Zu exportierender Inhalt"
#: wp-admin/export.php:175
msgid "Choose what to export"
msgstr "Wähle, was du exportieren möchtest"
#: wp-admin/export.php:173
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Nach dem Speichern der Datei kannst du die Importfunktion einer anderen WordPress-Installation benutzen, um die Inhalte dieser Website zu importieren."
#: wp-admin/export.php:172
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Dieses Format, das wir „WordPress eXtended RSS“ oder WXR nennen, beinhaltet deine Beiträge, Seiten, Kommentare, benutzerdefinierten Felder, Kategorien und Schlagwörter."
#: wp-admin/export.php:171
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Wenn du unten auf Export-Datei herunterladen klickst, wird WordPress eine XML-Datei für dich erstellen, die du auf deinem Computer speichern kannst."
#: wp-admin/export.php:57
msgid "Documentation on Export"
msgstr "Dokumentation zum Export (engl.)"
#: wp-admin/export.php:51
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Die generierte WXR-Datei kann in eine beliebige andere WordPress-Installation oder eine Blogging-Plattform importiert werden, die dieses Format unterstützt. (Beachte dabei bitte, dass diese Export-Funktion kein vollständiges Backup aller Dateien erstellt. Dies kann durch entsprechende Backup-Plugins realisiert werden.)"
#: wp-admin/export.php:50
msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Die Inhalte deiner Website können in eine Datei exportiert werden, um diese wieder in eine andere Installation zu importieren. Das Format der Export-Datei ist ein spezielles XML-Format, auch WXR (WordPress eXtended Rss) genannt. Beim Export können Beiträge, Seiten, Kommentare, benutzerdefinierte Felder, Kategorien und Schlagwörter inkludiert werden. Du kannst die Inhalte der WXR-Datei vorab auch filtern, indem du die Export-Daten z. B. auf Seiten, Beiträge und/oder Medien beschränkst und diese wiederum per Kategorie, Autor, Zeitraum oder Status weiter eingrenzt."
#: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:280
msgid "Export"
msgstr "Daten exportieren"
#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Inhalte von dieser Website zu exportieren."
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:159
msgid "In reply to: %s"
msgstr "Als Antwort auf: %s"
#. translators: %s: Post link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:142
msgid "In response to: %s"
msgstr "Als Antwort auf: %s"
#. translators: %s: Comment date.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:118
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Abgeschickt am: %s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:100
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "Comment status"
msgstr "Kommentar-Status"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:32
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"
#. translators: %s: Number of items with no issues.
#: wp-admin/site-health.php:135 wp-admin/js/site-health.js:72
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] "%s Element, bei dem keine Probleme erkannt wurden"
msgstr[1] "%s Elemente, bei denen keine Probleme erkannt wurde"
#: wp-admin/site-health.php:126
msgid "Passed tests"
msgstr "Bestandene Tests"
#. translators: %s: Number of recommended improvements.
#: wp-admin/site-health.php:116 wp-admin/js/site-health.js:70
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] "%s empfohlene Verbesserung"
msgstr[1] "%s empfohlene Verbesserungen"
#. translators: %s: Number of critical issues found.
#: wp-admin/site-health.php:105 wp-admin/js/site-health.js:68
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] "%s kritisches Problem"
msgstr[1] "%s kritische Probleme"
#: wp-admin/site-health.php:99
msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention."
msgstr "Diese Überprüfung zeigt wichtige Informationen über deine gegenwärtige WordPress-Konfiguration und über die Elemente, welche ggf. deine Aufmerksamkeit erfordern."
#: wp-admin/site-health.php:90
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "Hier läuft alles reibungslos."
#: wp-admin/site-health.php:86
msgid "Great job!"
msgstr "Gute Arbeit!"
#: wp-admin/site-health.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf die Informationen über den Zustand deiner Website zuzugreifen."
#: wp-admin/site-health.php:17 wp-admin/site-health.php:96
msgid "Site Health Status"
msgstr "Zustand der Website"
#: wp-admin/setup-config.php:447
msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…"
msgstr "Alles klar! Diesen Teil der Installation hast du geschafft. WordPress kann jetzt mit deiner Datenbank kommunizieren. Wenn du bereit bist, kannst du jetzt die …"
#: wp-admin/setup-config.php:446
msgid "Successful database connection"
msgstr "Erfolgreiche Datenbank-Verbindung"
#: wp-admin/setup-config.php:416 wp-admin/setup-config.php:449
msgid "Run the installation"
msgstr "Installation durchführen"
#: wp-admin/setup-config.php:415
msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”."
msgstr "Nachdem du das erledigt hast, klicke auf „Installation durchführen“."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:405
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Du kannst die Datei %s manuell erstellen und den nachfolgenden Text dort einfügen."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:399
msgid "Sorry, but I can’t write the %s file."
msgstr "Die Datei %s ist nicht beschreibbar."
#: wp-admin/setup-config.php:319
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "FEHLER: „Tabellenpräfix“ ist ungültig."
#: wp-admin/setup-config.php:286
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "FEHLER:: „Tabellenpräfix“ darf nur aus Zahlen, Buchstaben und Unterstrichen bestehen."
#: wp-admin/setup-config.php:281
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "FEHLER: „Tabellenpräfix“ darf nicht leer sein."
#: wp-admin/setup-config.php:242
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Falls du mehrere WordPress-Installationen innerhalb einer Datenbank aufbauen möchtest, ändere diesen Eintrag."
#: wp-admin/setup-config.php:240
msgid "Table Prefix"
msgstr "Tabellen-Präfix"
#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:235
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work."
msgstr "Sollte %s nicht funktionieren, erfrage bitte den korrekten Wert beim Support deines Webhostings."
#: wp-admin/setup-config.php:230
msgid "Database Host"
msgstr "Datenbank-Host"
#: wp-admin/setup-config.php:227
msgid "Your database password."
msgstr "Dein Datenbank-Passwort."
#: wp-admin/setup-config.php:226
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "Passwort"
#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid "Your database username."
msgstr "Dein Datenbank-Benutzername."
#: wp-admin/setup-config.php:221
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
#: wp-admin/setup-config.php:217
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Der Name der Datenbank, die du für WordPress verwenden möchtest."
#: wp-admin/setup-config.php:215
msgid "Database Name"
msgstr "Datenbank-Name"
#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host."
msgstr "Hier sollten die Zugangsdaten zu deiner Datenbank eingetragen werden. Im Zweifel frage bitte beim Support deines Webhostings nach."
#: wp-admin/setup-config.php:210
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Richte deine Datenbank-Verbindung ein"
#: wp-admin/setup-config.php:198
msgid "Let’s go!"
msgstr "Los geht's!"
#: wp-admin/setup-config.php:196
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…"
msgstr "Wahrscheinlich kannst du diese Informationen in deinem Webhosting-Konto finden. Wenn du sie nicht parat hast, kontaktiere die Firma, bei der deine Website gehostet wird, bevor du weitermachst."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/setup-config.php:191
msgid "Need more help? We got it."
msgstr "Du benötigst mehr Hilfe? Dann bitte hier entlang."
#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:182
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Sollte die automatische Erstellung dieser Datei aus irgendeinem Grund nicht funktionieren, keine Sorge. Es werden lediglich Datenbank-Informationen in einer Konfigurationsdatei gespeichert. Alternativ öffnest du die Datei %1$s einfach in einem Texteditor, ergänzt die notwendigen Informationen und speicherst die Datei als %2$s."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:174
msgid "We’re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Diese Informationen werden für die Erstellung der Datei %s genutzt."
#: wp-admin/setup-config.php:168
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Tabellen-Präfix (falls du mehrere WordPress-Installationen innerhalb einer Datenbank aufbauen möchtest)"
#: wp-admin/setup-config.php:166
msgid "Database password"
msgstr "Datenbank-Passwort"
#: wp-admin/setup-config.php:165
msgid "Database username"
msgstr "Datenbank-Benutzername"
#: wp-admin/setup-config.php:162
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Willkommen bei WordPress. Bevor wir anfangen, brauchen wir einige Informationen zur Datenbank. Folgende Daten werden benötigt:"
#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "Before getting started"
msgstr "Bevor du loslegst"
#: wp-admin/setup-config.php:112
msgid "WordPress › Setup Configuration File"
msgstr "WordPress › Setup-Konfigurationsdatei"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:75
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Die Datei %1$s existiert bereits in einem Ordner oberhalb der WordPress-Installation. Falls du die Konfiguration erneut vornehmen musst, dann lösche bitte erst die Datei und starte eine erneute Installation."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Die Datei %1$s existiert bereits. Falls du die Konfiguration erneut vornehmen musst, dann lösche bitte erst diese Datei und versuche eine neue Installation."
#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Die Datei %s ist erforderlich. Bitte lade diese erneut zu deiner WordPress-Installation hoch."
#: wp-admin/plugin-install.php:139
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Plugins durchstöbern"
#: wp-admin/plugin-install.php:109
msgid "Documentation on Installing Plugins"
msgstr "Dokumentation zur Installation von Plugins (engl.)"
#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Möchtest du ein Plugin installieren, das du irgendwo heruntergeladen hast, klicke bitte den „Plugin hochladen“-Button über der Plugin-Liste. Wähle im Dateidialog dann die passende zip-Datei aus. Sobald diese hochgeladen wurde, kannst du das neue Plugin aktivieren."
#: wp-admin/plugin-install.php:102
msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Du kannst auch nach Plugins, die WordPress.org-Benutzer favorisiert haben, suchen. Klicke dazu auf den Link „Favoriten“ oberhalb der Plugin-Liste und gib einen WordPress.org-Benutzernamen ein, dessen Favoriten du gerne anzeigen möchtest."
#: wp-admin/plugin-install.php:101
msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Wenn Du eine Vorstellung davon bekommen möchtest, welche Plugins verfügbar sind, kannst du mit den Links am oberen linken Bildschirmrand eine Auswahl an vorgestellten und populären Plugins durchstöbern. Diese Abschnitte werden regelmäßig neu bestückt."
#: wp-admin/plugin-install.php:100
msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Falls du weißt, wonach duch suchen möchtest, ist die Suchen-Funktion die beste Wahl. Damit kannst du im offiziellen Plugin-Verzeichnis von WordPress.org nach bestimmten Begriffen, Autoren oder (englischen) Schlagwörtern suchen. Du kannst dich auch von der Liste populärer Schlagwörter inspirieren lassen. Die Schlagwörter erscheinen umso größer, je häufiger diese vergeben wurden."
#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Plugins hinzufügen"
#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Du findest neue Plugins zur Installation über eine Suche oder Durchblättern des Verzeichnisses gleich hier in deinem eigenen Plugin-Bereich."
#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Plugins klinken sich in WordPress ein, um die Funktionalität von WordPress um individuelle Funktionen zu erweitern. Plugins werden unabhängig vom WordPress-Core von tausenden Personen auf der ganzen Welt entwickelt. Alle Plugins im offiziellen WordPress Plugin-Verzeichnis sind mit der von WordPress genutzten Lizenz (GPL) kompatibel."
#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "Add Plugins"
msgstr "Plugins hinzufügen"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:130
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Meine Website unwiderruflich löschen"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:125
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Ich bin mir sicher, dass ich meine Website endgültig deaktivieren möchte. Und ich bin mir bewusst, dass ich sie nie wieder zurückbekommen werde oder %s jemals wiederverwenden kann."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:116
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Bedenke bitte, eine gelöschte Website kann nicht wiederhergestellt werden."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:111
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Wenn du deine %s Website nicht mehr nutzen möchtest, kannst du sie löschen, indem du das untenstehende Formular benutzt. Wenn du auf Meine Website unwiderruflich löschen klickst, wird dir eine E-Mail mit einem Link gesendet. Klicke auf diesen Link, um deine Website zu löschen."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:102
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Danke. Bitte überprüfe deinen Posteingang auf eine Bestätigungs-E-Mail. Deine Website wird erst dann gelöscht, wenn der darin enthaltene Bestätigungslink angeklickt wird."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:91
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr "[%s] Meine Website löschen"
#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:56
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Hallo ###USERNAME###,\n"
"\n"
"du hast gerade den Link „Website löschen“ für deine Website angeklickt und ein Formular auf dieser Seite ausgefüllt.\n"
"\n"
"Wenn du deine Website wirklich löschen möchtest, klicke bitte den nachfolgenden Link an. Du wirst nicht nochmal nach einer Bestätigung gefragt. Deshalb klicke den Link bitte nur, wenn du dir absolut sicher bist: ###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Falls du deine Website gelöscht hast, dann ziehe es doch in der Zukunft mal wieder in Erwägung hier eine neue Website anzulegen! (Denke aber daran, dass deine aktuelle Website und dein Benutzername endgültig gelöscht sind.)\n"
"\n"
"Danke, dass du diese Website nutzt,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
#: wp-admin/menu.php:285 wp-admin/ms-delete-site.php:38
msgid "Delete Site"
msgstr "Website löschen"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:31
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Der Link, den du geklickt hast, ist nicht mehr gültig. Bitte wähle eine andere Option."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:26
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Danke für das Benutzen von %s, deine Website wurde gelöscht. Wir wünschen dir eine schöne Reise, auf dass wir uns bald wieder sehen."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu löschen."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:353
msgid "%s block restored from the Trash."
msgid_plural "%s blocks restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Block aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Blöcke aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:351
msgid "%s block moved to the Trash."
msgid_plural "%s blocks moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Block in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Blöcke in den Papierkorb verschoben."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:349
msgid "%s block permanently deleted."
msgid_plural "%s blocks permanently deleted."
msgstr[0] "%s Block endgültig gelöscht."
msgstr[1] "%s Blöcke endgültig gelöscht."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:347
msgid "%s block not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Block wurde nicht aktualisiert, da ihn jemand bearbeitet."
msgstr[1] "%s Blöcke wurden nicht aktualisiert, da sie jemand bearbeitet."
#: wp-admin/edit.php:345
msgid "1 block not updated, somebody is editing it."
msgstr "Ein Block wurde nicht aktualisiert, da er gerade von jemandem bearbeitet wird."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:344
msgid "%s block updated."
msgid_plural "%s blocks updated."
msgstr[0] "%s Block aktualisiert."
msgstr[1] "%s Blöcke aktualisiert."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:340
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Seite aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Seiten aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:338
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Seite in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Seiten in den Papierkorb verschoben."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:336
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s Seite endgültig gelöscht."
msgstr[1] "%s Seiten endgültig gelöscht."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:334
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Seite nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie gerade."
msgstr[1] "%s Seiten nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie gerade."
#: wp-admin/edit.php:332
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "Eine Seite wurde nicht aktualisiert, da sie gerade von jemandem bearbeitet wird."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:331
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s Seite aktualisiert."
msgstr[1] "%s Seiten aktualisiert."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:327
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Beitrag aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Beiträge aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:325
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Beitrag in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Beiträge in den Papierkorb verschoben."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:323
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s Beitrag endgültig gelöscht."
msgstr[1] "%s Beiträge endgültig gelöscht."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:321
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Beitrag nicht aktualisiert, jemand bearbeitet ihn gerade."
msgstr[1] "%s Beiträge nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie gerade."
#: wp-admin/edit.php:319
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "Ein Beitrag wurde nicht aktualisiert, da er gerade von jemandem bearbeitet wird."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:318
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s Beitrag aktualisiert."
msgstr[1] "%s Beiträge aktualisiert."
#: wp-admin/edit.php:285
msgid "Documentation on Managing Pages"
msgstr "Dokumentation zur Verwaltung von Seiten (engl.)"
#: wp-admin/edit.php:279
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Du kannst auch die gleichen Arten von Aktionen ausführen, beispielsweise die Liste mit Hilfe der Filter einschränken. Und grundsätzlich mit Seiten arbeiten, indem du die bei Mauszeigerkontakt erscheinenden Links nutzt oder das Drop-down-Menü für die Mehrfachaktionen verwendest, um die Metadaten für mehrere Seiten auf einmal zu bearbeiten."
#: wp-admin/edit.php:278
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Seiten zu verwalten ist genauso einfach wie das Verwalten von Beiträgen und du hast ebenso die Möglichkeit, über „Ansicht anpassen“ die Einstellungen zu ändern."
#: wp-admin/edit.php:276
msgid "Managing Pages"
msgstr "Seiten verwalten"
#: wp-admin/edit.php:260
msgid "Documentation on Managing Posts"
msgstr "Dokumentation zur Verwaltung von Beiträgen (engl.)"
#: wp-admin/edit.php:254
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Mit der Mehrfachbearbeitung kannst du Metadaten, wie Kategorien, Autor, usw. für alle ausgewählten Beiträge auf einmal ändern. Um einen Beitrag aus der Gruppierung zu entfernen, klicke einfach auf das x-Symbol neben dem Namen, das im Bereich der Mehrfachbearbeitung erscheint."
#: wp-admin/edit.php:253
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Es können auch mehrere Beiträge auf einmal bearbeitet oder in den Papierkorb verschoben werden. Wähle dazu durch die Checkboxen die Beiträge aus, mit denen du arbeiten willst, wähle dann die entsprechende Aktion unter Mehrfachaktionen aus und klicke auf „Übernehmen“."
#: wp-admin/edit.php:244
msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status."
msgstr "Vorschau zeigt, wie der Beitrag aussehen würde, wenn du ihn veröffentlichst. Anschauen wird dich auf die Website bringen, um den Beitrag zu sehen. Welcher Link verfügbar ist, hängt vom Status des Beitrags ab."
#: wp-admin/edit.php:243
msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Papierkorb löscht deinen Beitrag aus dieser Liste und legt ihn in den Papierkorb, aus dem du ihn endgültig löschen kannst."
#: wp-admin/edit.php:242
msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "QuickEdit öffnet direkt in der Übersicht einen kleinen Bereich, in welchem du bestimmte Eigenschaften des Beitrags anpassen und speichern kannst."
#: wp-admin/edit.php:241
msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "Bearbeiten führt dich zur Seite \"Beitrag bearbeiten\" für diesen Beitrag. Einen Beitrag kannst du auch bearbeiten, indem du direkt auf den Titel eines Beitrags klickst."
#: wp-admin/edit.php:239
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Bei Mauszeigerkontakt mit einem Eintrag in der Beitragsliste werden zusätzliche Links angezeigt, mit denen du Beiträge verwalten kannst. Folgende Aktionen sind möglich: "
#: wp-admin/edit.php:230
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Du kannst die Liste so verfeinern, dass nur Beiträge aus einer bestimmten Kategorie oder aus einem bestimmten Monat angezeigt werden, indem du die Drop-down-Menüs über der Beitragsliste verwendest. Klick auf den Filter-Button, nachdem du deine Auswahl getroffen hast. Du kannst die Liste auch verfeinern, indem du auf den Autor, die Kategorie oder das Schlagwort in der Beitragsliste klickst."
#: wp-admin/edit.php:229
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Mit Hilfe des Tab „Ansicht anpassen“ kannst du dir Beiträge in einer einfachen Titelliste oder mit einem Textauszug ansehen."
#: wp-admin/edit.php:228
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Du kannst die Beitragsliste nach Beitragsstatus filtern, indem du die Text-Links über der Beitragsliste benutzt um nur Beiträge des gewählten Status anzuzeigen. Die Standardansicht ist alle Beiträge anzuzeigen."
#: wp-admin/edit.php:227
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Über „Ansicht anpassen“ kannst du Spalten aus- oder einblenden, sowie die Anzahl der angezeigten Beiträge ändern."
#: wp-admin/edit.php:225
msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:"
msgstr "Du kannst das Aussehen dieser Seite auf verschiedene Weise ändern:"
#: wp-admin/edit.php:217
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Auf dieser Seite siehst du all deine Beiträge. Du kannst über „Ansicht anpassen“ die Darstellung an deine Bedürfnisse anpassen."
#: wp-admin/options-discussion.php:281
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (automatisch generiert)"
#: wp-admin/options-discussion.php:280
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (automatisch generiert)"
#: wp-admin/options-discussion.php:279
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (automatisch generiert)"
#: wp-admin/options-discussion.php:278
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (automatisch generiert)"
#: wp-admin/options-discussion.php:277
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Gravatar-Logo"
#: wp-admin/options-discussion.php:276
msgid "Blank"
msgstr "Kein Avatar"
#: wp-admin/options-discussion.php:275
msgid "Mystery Person"
msgstr "Geheimnisvolle Person"
#: wp-admin/options-discussion.php:270
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Für Benutzer ohne eigenen Avatar, kann wahlweise ein allgemeines Logo oder ein auf Basis der E-Mail-Adresse erzeugter Avatar angezeigt werden."
#: wp-admin/options-discussion.php:266 wp-admin/options-discussion.php:267
msgid "Default Avatar"
msgstr "Standard-Avatar"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:255
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X — Keine Jugendfreigabe"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:253
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R — Entspricht in etwa dem deutschen FSK18"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:251
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG — Entspricht dem deutschen FSK12"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:249
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G — Jugendfrei"
#: wp-admin/options-discussion.php:243 wp-admin/options-discussion.php:244
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Avatare anzeigen mit der Einstufung bis einschließlich"
#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "Show Avatars"
msgstr "Avatare anzeigen"
#: wp-admin/options-discussion.php:234
msgid "Avatar Display"
msgstr "Avataranzeige"
#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Ein Avatar ist ein Bild, das dich von Website zu Website begleitet und neben deinem Namen erscheint, wenn du auf Websites kommentierst, die Avatare unterstützen. Hier kannst du aktivieren, dass von Leuten, die auf deiner Website kommentieren, Avatare angezeigt werden."
#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Avatars"
msgstr "Avatare"
#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Wenn ein Kommentar im Inhalt, Namen, URL, E-Mail-Adresse oder der IP-Adresse eines der unten aufgeführten Wörter oder Werte enthält, dann wird er als Spam markiert. Ein Wort oder IP-Adresse pro Zeile. Wortteile werden auch berücksichtigt, also wird durch „press“ auch „WordPress“ gefiltert."
#: wp-admin/options-discussion.php:207 wp-admin/options-discussion.php:208
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Kommentar-Sperrliste"
#: wp-admin/options-discussion.php:200
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Wenn ein Kommentar im Inhalt, Namen, URL, E-Mail-Adresse oder der IP-Adresse eines der unten aufgeführten Wörter oder Werte enthält, dann schiebe diesen Kommentar zum Freischalten in die Warteschlange. Ein Wort oder IP-Adresse pro Zeile. Wortteile werden auch berücksichtigt, also wird durch „press“ auch „WordPress“ gefiltert."
#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/options-discussion.php:194
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Einen Kommentar in die Warteschlange schieben, wenn er %s oder mehr Links enthält. (Eine hohe Anzahl von Links ist ein typisches Merkmal von Kommentar-Spam.)"
#: wp-admin/options-discussion.php:188 wp-admin/options-discussion.php:189
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Kommentarmoderation"
#: wp-admin/options-discussion.php:184
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "muss der Autor bereits einen freigegebenen Kommentar geschrieben haben."
#: wp-admin/options-discussion.php:182
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "muss der Kommentar manuell freigegeben werden."
#: wp-admin/options-discussion.php:178 wp-admin/options-discussion.php:179
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Bevor ein Kommentar erscheint,"
#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "ein Kommentar auf Freischaltung wartet."
#: wp-admin/options-discussion.php:170
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "jemand einen Kommentar schreibt."
#: wp-admin/options-discussion.php:166 wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "Email me whenever"
msgstr "Mir eine E-Mail senden, wenn"
#. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments.
#: wp-admin/options-discussion.php:159
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Die %s Kommentare sollen oben stehen"
#: wp-admin/options-discussion.php:156
msgid "newer"
msgstr "neuesten"
#: wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "older"
msgstr "ältesten"
#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page.
#: wp-admin/options-discussion.php:138
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Kommentare in Seiten umbrechen, mit %1$s Top-Level-Kommentaren pro Seite und die %2$s-Seite standardmäßig anzeigen."
#: wp-admin/options-discussion.php:135
msgid "first"
msgstr "erste"
#: wp-admin/options-discussion.php:131
msgid "last"
msgstr "letzte"
#. translators: %s: Number of levels.
#: wp-admin/options-discussion.php:119
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Verschachtelte Kommentare in %s Ebenen organisieren"
#: wp-admin/options-discussion.php:92
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set"
msgstr "Das Opt-in-Kontrollkästchen für Kommentar-Cookies anzeigen, damit die Cookies des Kommentar-Autors gesetzt werden können"
#. translators: %s: Number of days.
#: wp-admin/options-discussion.php:83
msgid "Automatically close comments on posts older than %s days"
msgstr "Kommentare zu Beiträgen, die älter als %s Tage sind, automatisch schließen"
#: wp-admin/options-discussion.php:73
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Die Registrierung ist deaktiviert. Nur Benutzer dieser Website können kommentieren.)"
#: wp-admin/options-discussion.php:70
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Benutzer müssen zum Kommentieren registriert und angemeldet sein"
#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Benutzer müssen zum Kommentieren Name und E-Mail-Adresse angeben"
#: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65
msgid "Other comment settings"
msgstr "Weitere Kommentareinstellungen"
#: wp-admin/options-discussion.php:60
msgid "These settings may be overridden for individual posts."
msgstr "Diese Einstellungen können für jeden Beitrag individuell geändert werden."
#: wp-admin/options-discussion.php:58
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "Erlaube Besuchern, neue Beiträge zu kommentieren."
#: wp-admin/options-discussion.php:54
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts"
msgstr "Link-Benachrichtigungen von anderen Blogs (Pingbacks und Trackbacks) zu neuen Beiträgen erlauben"
#: wp-admin/options-discussion.php:50
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr "Versucht, alle Blogs zu benachrichtigen, die mit dem Beitrag verlinkt sind."
#: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Default post settings"
msgstr "Standardeinstellungen für Beiträge"
#: wp-admin/options-discussion.php:31
msgid "Documentation on Discussion Settings"
msgstr "Dokumentation zu Diskussionseinstellungen (engl.)"
#: wp-admin/options-discussion.php:24
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Auf dieser Einstellungsseite hast du umfangreiche Möglichkeiten, das Kommentieren auf deiner Website zu regeln. Beachte, dass das Aktivieren von bestimmten Optionen die Wirkung einer anderen Option aufheben oder einschränken kann."
#: wp-admin/theme-install.php:347
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Dieses Theme hat noch keine Bewertung."
#: wp-admin/theme-install.php:316
msgid "Next theme"
msgstr "Nächstes Theme"
#: wp-admin/theme-install.php:315
msgid "Previous theme"
msgstr "Vorheriges Theme"
#: wp-admin/theme-install.php:270
msgctxt "theme"
msgid "Details & Preview"
msgstr "Details & Vorschau"
#: wp-admin/theme-install.php:237 wp-admin/network/themes.php:254
msgid "Themes list"
msgstr "Themesliste"
#: wp-admin/theme-install.php:233
msgid "Edit Filters"
msgstr "Filter bearbeiten"
#: wp-admin/theme-install.php:231
msgid "Filtering by:"
msgstr "Filterung nach:"
#: wp-admin/theme-install.php:208 wp-admin/theme-install.php:228
msgid "Clear current filters"
msgstr "Aktuelle Filter entfernen"
#: wp-admin/theme-install.php:207 wp-admin/theme-install.php:227
msgid "Apply Filters"
msgstr "Filter anwenden"
#: wp-admin/theme-install.php:195
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Wenn du Themes auf WordPress.org als Favoriten markiert hast, kannst du sie hier durchstöbern."
#: wp-admin/theme-install.php:178
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: wp-admin/theme-install.php:176
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Populär"
#: wp-admin/theme-install.php:167 wp-admin/network/themes.php:252
msgid "Filter themes list"
msgstr "Themesliste filtern"
#: wp-admin/theme-install.php:160
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Die „Themes installieren“-Ansicht erfordert JavaScript."
#: wp-admin/theme-install.php:130
msgid "Documentation on Adding New Themes"
msgstr "Dokumentation über das Hinzufügen neuer Themes (engl.) "
#: wp-admin/theme-install.php:123
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Vorschau und Installation"
#: wp-admin/theme-install.php:118
msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image."
msgstr "Um das Theme zu installieren, sodass du es mit dem Inhalt deiner Website in der Vorschau anschauen und die Theme-Optionen anpassen kannst, klicke bitte auf den Button „Installieren“ oben im linken Fensterbereich. Die Theme-Dateien werden dadurch automatisch auf deine Website heruntergeladen. Wenn dies abgeschlossen ist, steht das Theme zur Aktivierung bereit. Das machst du, indem du auf den Link „Aktivieren“ klickst oder indem du zum Bildschirm in dem die „Themes“ verwaltet werden, navigierst und auf den Link „Live-Vorschau“ unten, auf einem der Miniaturansichtsbilder eines installierten Themes klickst."
#: wp-admin/theme-install.php:117
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Sobald du eine Liste von Themes generiert hast, kannst du diese in der Vorschau ansehen und eins davon installieren. Klicke auf das Vorschaubild des Themes, das dich interessiert, um die Vorschau anzuzeigen. Es öffnet sich ein Popup mit der Vorschau, um dir einen besseren Eindruck zu geben, wie deine Website mit dem Theme aussehen könnte."
#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:104
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Hast du bereits ein Theme in einer ZIP-Datei (stelle sicher, dass es von einer vertrauenswürdigen Quelle stammt), kannst du es direkt über diese Oberfläche durch einen Klick auf „Theme hochladen“ hochladen und verwenden. Du kannst es aber auch auf deinem Computer entpacken und den gesamten Theme-Ordner via FTP in das Verzeichnis %s kopieren."
#: wp-admin/theme-install.php:101
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Alternativ kannst du nach empfohlenen, populären oder neuesten Themes suchen. Wenn du ein Theme findest, das dir gefällt, kannst du dir eine Vorschau ansehen oder es direkt installieren."
#: wp-admin/theme-install.php:100
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Bei der Suche nach Themes kannst du Stichwörter, Autoren oder Schlagwörter verwenden oder mit den Kriterien, die im Eigenschaften-Filter aufgeführt werden, noch gezielter suchen."
#. translators: %s: Theme Directory URL.
#: wp-admin/theme-install.php:97
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Hier kannst du zusätzliche Themes für deine Website finden, indem du den Theme-Browser dieser Ansicht nutzt. Es werden hier die Themes aus dem WordPress Theme-Verzeichnis angezeigt, zum Durchstöbern und Installieren. Alle Themes wurden von Dritten designt und entwickelt, sind kostenlos und kompatibel mit der von WordPress genutzten Lizenz (GPL)."
#. translators: Accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:72
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Wähle ein oder mehrere Funktionen nach denen die Themes gefiltert werden"
#: wp-admin/theme-install.php:70
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Seitenleiste einblenden"
#: wp-admin/theme-install.php:57
msgid "Search themes..."
msgstr "Themes durchsuchen ..."
#: wp-admin/theme-install.php:56
msgid "Search Themes"
msgstr "Themes suchen"
#: wp-admin/theme-install.php:24
msgid "Add Themes"
msgstr "Themes hinzufügen"
#: wp-admin/media-new.php:60
msgid "Documentation on Uploading Media Files"
msgstr "Dokumentation zum Hochladen von Mediendateien (engl.)"
#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Revert to the Browser Uploader by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Kehre zum Browser-Uploader zurück, indem du den Link unter der Drag-and-drop-Box klickst."
#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Klicke auf Dateien auswählen, um Dateien von deinem Computer auszuwählen, die du hochladen möchtest, indem du nach dem Auswählen im Dateidialog auf Öffnen klickst. Anschließend werden die Dateien hochgeladen (Verarbeiten …), verarbeitet und Vorschaubilder erstellt."
#: wp-admin/media-new.php:52
msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "Markiere eine Datei und ziehe sie bei gedrückter Maustaste in den Bereich unterhalb. Du kannst auch mehrere Dateien auswählen und bewegen."
#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Du kannst hier Dateien hochladen, ohne vorher einen Beitrag zu erstellen. Dies ermöglicht dir, Dateien hochzuladen, um sie später in Beiträgen oder Seiten zu verwenden bzw. um einen Link für eine bestimmte Datei zu erhalten, den du dann teilen kannst. Zum Hochladen von Dateien stehen dir drei Möglichkeiten zur Verfügung:"
#: wp-admin/media-new.php:42
msgid "Upload New Media"
msgstr "Neue Medien hochladen"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:524
msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "Version %1$s behob ein Sicherheitsproblem und %2$s Fehler."
msgstr[1] "Version %1$s behob ein Sicherheitsproblem und %2$s Fehler."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:198 wp-admin/about.php:293 wp-admin/about.php:518
msgid "Version %1$s addressed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "Version %1$s behob %2$s Fehler."
msgstr[1] "Version %1$s behob %2$s Fehler."
#. translators: %s: WordPress version number
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:78 wp-admin/about.php:118 wp-admin/about.php:138
#: wp-admin/about.php:178 wp-admin/about.php:223 wp-admin/about.php:515
msgid "Version %s addressed some security issues."
msgstr "Version %s behob einige Sicherheitsprobleme."
#. translators: %s: WordPress version number
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:58 wp-admin/about.php:98 wp-admin/about.php:158
#: wp-admin/about.php:513
msgid "Version %s addressed one security issue."
msgstr "Version %s behob ein Sicherheitsproblem."
#: wp-admin/about.php:509
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Wartungs- und Sicherheits-Update"
#: wp-admin/about.php:507
msgid "Security Releases"
msgstr "Sicherheits-Updates"
#: wp-admin/about.php:506
msgid "Security Release"
msgstr "Sicherheits-Update"
#: wp-admin/about.php:504
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Wartungs-Updates"
#: wp-admin/about.php:503
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Wartungs-Update"
#: wp-admin/about.php:493
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Zum Dashboard"
#: wp-admin/about.php:493
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Zum Dashboard → Startseite"
#: wp-admin/about.php:490
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "Zum Dashboard → Aktualisierungen zurückkehren"
#: wp-admin/about.php:490
msgid "Return to Updates"
msgstr "Zurück zu Aktualisierungen"
#. translators: %s: Link to the PHP 7 developer notes.
#: wp-admin/about.php:477
msgid "WordPress 5.3 aims to fully support PHP 7.4. This release contains multiple changes to remove deprecated functionality and ensure compatibility. WordPress continues to encourage all users to run the latest and greatest versions of PHP."
msgstr "WordPress 5.3 möchte eine vollständige Unterstützung für PHP 7.4 gewährleisten. Darum enthält diese WordPress-Version einige Veränderungen (engl.), um veraltete Funktionen zu entfernen und die Kompatibilität sicherzustellen. WordPress empfiehlt weiterhin allen Benutzern, neue und aktuelle Versionen von PHP einzusetzen."
#: wp-admin/about.php:472
msgid "PHP 7.4 Compatibility"
msgstr "Kompatibilität mit PHP 7.4"
#. translators: %s: Link to the date/time developer notes.
#: wp-admin/about.php:465
msgid "Developers can now work with dates and timezones in a more reliable way. Date and time functionality has received a number of new API functions for unified timezone retrieval and PHP interoperability, as well as many bug fixes."
msgstr "Entwickler können nun zuverlässiger mit Datumsangaben und Zeitzonen (engl.) arbeiten. Die Datums- und Zeitfunktionalität hat eine Reihe neuer API-Funktionen für den einheitlichen Abruf von Zeitzonen und PHP-Interoperabilität erhalten, sowie auch viele Bugfixes."
#: wp-admin/about.php:460
msgid "Date/Time Component Fixes"
msgstr "Verbesserungen an Datums-/Zeitkomponenten"
#: wp-admin/about.php:457
msgid "For Developers"
msgstr "Für Entwickler"
#: wp-admin/about.php:442
msgid "You’ll now be periodically asked to confirm that your admin email address is up to date when you log in as an administrator. This reduces the chance of getting locked out of your site if you change your email address."
msgstr "Wenn du dich als Administrator anmeldest, wirst du jetzt in regelmäßigen Abständen gebeten, zu bestätigen, dass deine Administrator-E-Mail-Adresse noch aktuell ist. Dies reduziert das Risiko, von deiner eigenen Website ausgesperrt zu werden, wenn du deine E-Mail-Adresse änderst."
#: wp-admin/about.php:441
msgid "Admin Email Verification"
msgstr "Verifizierung der Admininstrator-E-Mail-Adresse"
#: wp-admin/about.php:438
msgid "The improvements introduced in 5.3 make it even easier to identify issues. Expanded recommendations highlight areas that may need troubleshooting on your site from the Health Check screen."
msgstr "Die in 5.3 eingeführten Verbesserungen machen es noch einfacher, Probleme zu identifizieren. Durch das Werkzeug Website-Zustand erhältst du nun detailierte, erweiterte Empfehlungen zu Elementen deiner Website, die möglicherweise einer Problembehebung bedürfen."
#: wp-admin/about.php:437
msgid "Site Health Checks"
msgstr "Überprüfung des Website-Zustands"
#: wp-admin/about.php:434
msgid "Your images will be correctly rotated upon upload according to the embedded orientation data. This feature was first proposed nine years ago and made possible through the perserverance of many dedicated contributors."
msgstr "Deine Bilder werden beim Upload anhand der eingebetteten Orientierungsdaten korrekt gedreht. Diese Funktion wurde erstmalig vor 9 Jahren vorgeschlagen und nun durch die Beharrlichkeit vieler engagierter Mitwirkender ermöglicht."
#: wp-admin/about.php:433
msgid "Automatic Image Rotation"
msgstr "Automatische Drehung des Bildes"
#: wp-admin/about.php:430
msgid "Improvements for Everyone"
msgstr "Verbesserungen für alle"
#. translators: %s: Link to the Inter font website.
#: wp-admin/about.php:406
msgid "As befits a theme called Twenty Twenty, clarity and readability is also a big focus. The theme includes the typeface Inter, designed by Rasmus Andersson. Inter comes in a Variable Font version, a first for default themes, which keeps load times short by containing all weights and styles of Inter in just two font files."
msgstr "Wie es uns für ein Theme mit dem Namen Twenty Twenty angemessen erscheint, stehen hier auch Klarheit und Lesbarkeit im Vordergrund. Das Theme verwendet die Schriftart Inter, die von Rasmus Andersson entworfen wurde. Inter liegt in einer variablen Schriftart-Version vor, was zum ersten Mal für Standard-Themes verwendet wird und Ladezeiten kurz hält, indem sie alle Strichstärken und Schriftstile von Inter in nur zwei Schriftdateien bereitstellt."
#: wp-admin/about.php:400
msgid "As the block editor celebrates its first birthday, we are proud that Twenty Twenty is designed with flexibility at its core. Show off your services or products with a combination of columns, groups, and media blocks. Set your content to wide or full alignment for dynamic and engaging layouts. Or let your thoughts be the star with a centered content column!"
msgstr "Da der Block-Editor seinen ersten Geburtstag feiert, ist das WordPress-Team stolz darauf, dass Twenty Twenty von Haus aus auf Flexibilität ausgerichtet ist. Präsentiere deine Dienstleistungen oder Produkte durch eine Kombination aus Spalten-, Gruppen- und Medien-Blöcken. Stell deine Inhalte für dynamische und ansprechende Layouts auf eine weite oder vollständige Breiten-Ausrichtung ein. Oder lass deine Gedanken in einer zentrierten Inhaltsspalte zum Star werden!"
#: wp-admin/about.php:399
msgid "Introducing Twenty Twenty"
msgstr "Vorstellung von Twenty Twenty"
#: wp-admin/about.php:387
msgid "Additional style options allow you to set your preferred style for any block that supports this feature"
msgstr "Zusätzliche Stiloptionen ermöglichen es dir, deinen bevorzugten Stil für jeden Block festzulegen, der diese Funktion unterstützt"
#: wp-admin/about.php:386
msgid "Heading blocks now offer controls for text color"
msgstr "Überschrift-Blöcke haben nun Farbeinstellungen für die Textfarbe"
#: wp-admin/about.php:385
msgid "The new Predefined layouts make it a cinch to arrange content into advanced designs"
msgstr "Die neuen vordefinierten Layouts machen es zu einem Kinderspiel, Inhalte in anspruchsvollen Designs zu arrangieren"
#: wp-admin/about.php:384
msgid "The Columns block now supports fixed column widths"
msgstr "Der Spalten-Block unterstützt jetzt Spalten mit fester Breite"
#: wp-admin/about.php:383
msgid "The new Group block lets you easily divide your page into colorful sections"
msgstr "Mit dem neuen Block zum Gruppieren kannst du deine Seite einfach in farbenfrohe Abschnitte unterteilen"
#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:377
msgid "WordPress %s adds even more robust tools for creating amazing designs."
msgstr "WordPress %s fügt noch robustere Werkzeuge für die Erstellung großartiger Designs hinzu."
#: wp-admin/about.php:372
msgid "Expanded Design Flexibility"
msgstr "Erweiterte Design-Flexibilität"
#: wp-admin/about.php:365
msgid "Accessibility improvements include the integration of block editor styles in the admin interface. These improved styles fix many accessibility issues: color contrast on form fields and buttons, consistency between editor and admin interfaces, new snackbar notices, standardizing to the default WordPress color scheme, and the introduction of Motion to make interacting with your blocks feel swift and natural. For people who use a keyboard to navigate the dashboard, the block editor now has a Navigation mode. This lets you jump from block to block without tabbing through every part of the block controls."
msgstr "Verbesserungen für die Barrierefreiheit beinhalten die Integration von Block-Editor-Stilen in die Admin-Oberfläche. Diese verbesserten Stile beheben viele Probleme mit der Barrierefreiheit: Farbkontraste in Formularfeldern und Buttons, Konsistenz zwischen Editor- und Admin-Oberflächen, Hinweise durch eine neue Snackbar, Anpassung an das Standard-Farbschema von WordPress und die Einführung von Animationen, damit sich die Interaktionen mit deinen Blöcken schnell und natürlich anfühlen. Für Personen, die mit einer Tastatur durch das Dashboard navigieren, verfügt der Block-Editor nun über einen Navigationsmodus. Auf diese Weise kann direkt von Block zu Block navigiert werden, ohne durch jeden Teil der Blocksteuerungen navigieren zu müssen."
#: wp-admin/about.php:361
msgid "This enhancement-focused update introduces over 150 new features and usability improvements, including improved large image support for uploading non-optimized, high-resolution pictures taken from your smartphone or other high-quality cameras. Combined with larger default image sizes, pictures always look their best."
msgstr "Dieses auf Optimierung ausgerichtete Update bringt über 150 neue Funktionen und Verbesserungen in Bezug auf die Benutzerfreundlichkeit mit sich, darunter eine verbesserte Unterstützung für große Bilder, um das Hochladen von nicht optimierten Bildern mit hoher Auflösung zu ermöglichen, die von deinem Smartphone oder anderen hochwertigen Kameras aufgenommen wurden. Kombiniert mit größeren Standard-Bildgrößen werden Bilder so immer in bestmöglicher Qualität angezeigt."
#: wp-admin/about.php:359
msgid "Block Editor Improvements"
msgstr "Verbesserter Block-Editor"
#: wp-admin/about.php:346
msgid "5.3 expands and refines the block editor introduced in WordPress 5.0 with a new block, more intuitive interactions, and improved accessibility. New features in the editor increase design freedoms, provide additional layout options and style variations to allow designers complete control over the look of a site. This release also introduces the Twenty Twenty theme giving the user more design flexibility and integration with the block editor. Creating beautiful web pages and advanced layouts has never been easier."
msgstr "WordPress 5.3 erweitert und verbessert den in WordPress 5.0 eingeführten Block-Editor mit einem neuen Block, intuitiveren Interaktionen und verbesserter Barrierefreiheit. Neue Funktionen im Editor ermöglichen mehr Gestaltungsfreiheit, bieten zusätzliche Layout-Optionen und Stil-Variationen, sodass Designer die volle Kontrolle über das Aussehen einer Website haben. Diese Version stellt auch das Theme Twenty Twenty vor, das Benutzern mehr Design-Flexibilität und Integration in den Block-Editor bietet. Das Erstellen schöner Webseiten und fortschrittlicher Layouts war noch nie so einfach."
#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/about.php:65 wp-admin/about.php:85 wp-admin/about.php:105
#: wp-admin/about.php:125 wp-admin/about.php:145 wp-admin/about.php:165
#: wp-admin/about.php:185 wp-admin/about.php:210 wp-admin/about.php:230
#: wp-admin/about.php:255 wp-admin/about.php:280 wp-admin/about.php:305
#: wp-admin/about.php:330 wp-admin/about.php:536
msgid "For more information, see the release notes."
msgstr "Weitere Informationen findest du in den Veröffentlichungsmitteilungen."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:243 wp-admin/about.php:268 wp-admin/about.php:318
#: wp-admin/about.php:530
msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "Version %1$s behob Sicherheitsprobleme und %2$s Fehler."
msgstr[1] "Version %1$s behob Sicherheitsprobleme und %2$s Fehler."
#: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:510
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Wartungs- und Sicherheits-Updates"
#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:13
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "Über"
#: wp-admin/users.php:528
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Andere Benutzer wurden entfernt."
#: wp-admin/users.php:527
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Du kannst den aktuellen Benutzer nicht löschen."
#: wp-admin/users.php:524 wp-admin/network/site-users.php:257
msgid "User removed from this site."
msgstr "Benutzer von dieser Website entfernt."
#: wp-admin/users.php:521
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Andere Benutzer sind gelöscht worden."
#: wp-admin/users.php:520
msgid "You can’t delete the current user."
msgstr "Du kannst den aktuellen Benutzer nicht löschen."
#: wp-admin/users.php:517
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Die Rollen der anderen Benutzer sind verändert worden."
#: wp-admin/users.php:516
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "Die Rolle des aktuellen Benutzers muss die Berechtigung zum Bearbeiten von Benutzern haben."
#: wp-admin/users.php:513 wp-admin/network/site-users.php:251
msgid "Changed roles."
msgstr "Rollen gewechselt."
#: wp-admin/users.php:493
msgid "New user created."
msgstr "Neuen Benutzer eingerichtet."
#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:488
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s Benutzer gelöscht."
msgstr[1] "%s Benutzer gelöscht."
#: wp-admin/users.php:485 wp-admin/network/users.php:248
msgid "User deleted."
msgstr "Benutzer gelöscht."
#: wp-admin/users.php:444
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Es sind keine gültigen Benutzer zum Entfernen ausgewählt."
#: wp-admin/users.php:442
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Löschen durchführen"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:431
msgid "ID #%1$s: %2$s Sorry, you are not allowed to remove this user."
msgstr "ID #%1$s: %2$s Du bist leider nicht berechtigt diesen Benutzer zu entfernen."
#: wp-admin/users.php:420
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Du hast folgende Benutzer zum Löschen ausgewählt:"
#: wp-admin/users.php:418
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Du hast diesen Benutzer zum Löschen festgelegt:"
#: wp-admin/users.php:415
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Entferne Benutzer von dieser Website"
#: wp-admin/users.php:367 wp-admin/users.php:399
#: wp-admin/network/site-users.php:119
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzer zu löschen."
#: wp-admin/users.php:358 wp-admin/users.php:390
msgid "You can’t remove users."
msgstr "Du kannst keine Benutzer entfernen."
#: wp-admin/users.php:346
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Es sind keine gültigen Benutzer zum Löschen ausgewählt."
#: wp-admin/users.php:312
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Was soll mit den Inhalten geschehen, die den folgenden Benutzern gehören?"
#: wp-admin/users.php:310
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Was soll mit dem Inhalt dieses Benutzers passieren?"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:296 wp-admin/users.php:434
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:293
msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted."
msgstr "ID #%1$s: %2$s Der angemeldete Benutzer wird nicht gelöscht."
#: wp-admin/users.php:283
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Du hast folgende Benutzer zum Löschen markiert:"
#: wp-admin/users.php:281
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Du hast diesen Benutzer zum Löschen ausgewählt:"
#: wp-admin/users.php:276
msgid "Please select an option."
msgstr "Bitte wähle eine Option"
#: wp-admin/users.php:273
msgid "Delete Users"
msgstr "Benutzer löschen"
#: wp-admin/users.php:187
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Benutzer zu löschen."
#: wp-admin/users.php:179 wp-admin/users.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzer zu löschen."
#: wp-admin/users.php:159 wp-admin/users.php:217
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Benutzer dürfen nicht über diese Seite gelöscht werden."
#: wp-admin/users.php:145 wp-admin/network/site-users.php:163
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Einer der ausgewählten Benutzer ist kein Mitglied dieser Website."
#: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:236
msgid "Users list"
msgstr "Benutzerliste"
#: wp-admin/users.php:82 wp-admin/network/users.php:235
msgid "Users list navigation"
msgstr "Navigation der Benutzerliste"
#: wp-admin/users.php:81 wp-admin/network/users.php:234
msgid "Filter users list"
msgstr "Benutzerliste filtern"
#: wp-admin/users.php:75
msgid "Descriptions of Roles and Capabilities"
msgstr "Beschreibungen von Rollen und Berechtigungen (engl.)"
#: wp-admin/users.php:74
msgid "Documentation on Managing Users"
msgstr "Dokumentation zur Benutzerverwaltung (engl.)"
#: wp-admin/users.php:58
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Löschen bringt dich zum „Benutzer-löschen“-Bildschirm zur Bestätigung deinerseits, dass du einen Benutzer unwiderruflich von deiner Website entfernen und auch dessen Inhalte löschen willst. Du kannst über die Mehrfachaktionen auch mehrere Benutzer auf einmal löschen."
#: wp-admin/users.php:56
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Entfernen ermöglicht es dir, einen Benutzer von deiner Website zu entfernen. Dessen Inhalte werden nicht gelöscht. Du kannst aber auch mehrere Benutzer auf einmal löschen, indem du die Mehrfachaktionen verwendest."
#: wp-admin/users.php:53
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Bearbeiten führt dich zur bearbeitbaren Profilansicht des ausgewählten Benutzers. Du kannst alternativ auch einfach den Benutzernamen anklicken."
#: wp-admin/users.php:51
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Bei Mauszeigerkontakt mit einem Eintrag in der Benutzerliste werden zusätzliche Links angezeigt, mit denen du Benutzer verwalten kannst. Folgende Aktionen sind möglich:"
#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Du kannst dir alle Beiträge eines bestimmten Benutzers anschauen, indem du auf die Zahl unter der Beitrags-Spalte klickst."
#: wp-admin/users.php:45
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Du kannst die Liste der Benutzer nach ihrer Rolle filtern. Benutze die Links über der Liste, um alle Benutzer, Administratoren, Editoren, Autoren, Beitragende oder Abonnenten anzuzeigen. Standardmäßig werden alle Benutzer angezeigt. Unbenutzte Rollen werden nicht aufgezählt."
#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Über „Ansicht anpassen“ kannst du Spalten je nach deinen persönlichen Wünschen anzeigen oder verbergen und bestimmen, wie viele Benutzer pro Bildschirm aufgelistet werden sollen."
#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Du kannst die Darstellung dieser Übersichtsseite auf verschiedene Arten ändern:"
#: wp-admin/edit.php:223 wp-admin/users.php:41
msgid "Screen Content"
msgstr "Bildschirminhalt"
#: wp-admin/users.php:34
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Um einen neuen Benutzer anzulegen, klicke auf den Button „Neu hinzufügen“ in dieser Seite oder im Menü unter Benutzer."
#: wp-admin/users.php:33
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Diese Übersichtsseite zeigt alle Benutzer deiner Website an. Jeder Benutzer hat eine von fünf vordefinierten Rollen, welche durch den Administrator vergeben werden können: Administrator, Redakteur, Autor, Mitarbeiter, Abonnent. Benutzer die keine Administrator-Rolle haben, sehen je nach Benutzerrolle, nicht alle Einstellungen, Optionen etc."
#. translators: %s: https://wordpress.org
#: wp-admin/admin-footer.php:37
msgid "Thank you for creating with WordPress."
msgstr "Danke für dein Vertrauen in WordPress."
#: wp-admin/user-edit.php:778
msgid "Update User"
msgstr "Benutzer aktualisieren"
#: wp-admin/user-edit.php:778
msgid "Update Profile"
msgstr "Profil aktualisieren"
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-admin/user-edit.php:764
msgid "Denied: %s"
msgstr "Verweigert: %s"
#: wp-admin/user-edit.php:750
msgid "Capabilities"
msgstr "Berechtigungen"
#: wp-admin/user-edit.php:747
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Zusätzliche Berechtigungen"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:697
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "%s an allen Plätzen abmelden."
#: wp-admin/user-edit.php:693
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Überall abmelden"
#: wp-admin/user-edit.php:685
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Bist du noch an einem öffentlich zugänglichen Computer angemeldet? Hast du dein Smartphone verloren? Hiermit meldest du dich überall ab, bleibst aber hier eingeloggt."
#: wp-admin/user-edit.php:675
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Du bist nur an diesem Ort angemeldet."
#: wp-admin/user-edit.php:673 wp-admin/user-edit.php:683
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Überall sonst abmelden"
#: wp-admin/user-edit.php:671 wp-admin/user-edit.php:681
#: wp-admin/user-edit.php:691
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
#: wp-admin/user-edit.php:661
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Bestätige die Verwendung eines potenziell schwachen Passworts"
#: wp-admin/user-edit.php:653
msgid "Type your new password again."
msgstr "Gib dein neues Passwort nochmals ein."
#: wp-admin/user-edit.php:650
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Neues Passwort wiederholen"
#: wp-admin/user-edit.php:632
msgid "Generate Password"
msgstr "Passwort generieren"
#: wp-admin/user-edit.php:629
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: wp-admin/user-edit.php:626
msgid "Account Management"
msgstr "Benutzerkonten-Verwaltung"
#: wp-admin/user-edit.php:588
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://de.gravatar.com/"
#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/user-edit.php:587
msgid "You can change your profile picture on Gravatar."
msgstr "Du kannst dein Profilbild auf Gravatar ändern (engl.)."
#: wp-admin/user-edit.php:579
msgid "Profile Picture"
msgstr "Profilbild"
#: wp-admin/user-edit.php:574
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Teile ein paar biografische Informationen, um dein Profil zu ergänzen. Die Informationen könnten öffentlich sichtbar sein."
#: wp-admin/user-edit.php:572
msgid "Biographical Info"
msgstr "Biografische Angaben"
#: wp-admin/user-edit.php:568
msgid "About the user"
msgstr "Über den Benutzer"
#: wp-admin/user-edit.php:568
msgid "About Yourself"
msgstr "Über Dich"
#. translators: %s: New email.
#: wp-admin/user-edit.php:522
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Eine Änderung deiner E-Mail-Adresse in %s steht noch aus."
#: wp-admin/user-edit.php:509
msgid "If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Wenn du das änderst, senden wir dir eine E-Mail an deine neue Adresse, um die Änderung zu bestätigen. Die neue Adresse wird erst nach Bestätigung aktiv."
#: wp-admin/user-edit.php:499
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktinfo"
#: wp-admin/user-edit.php:460
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Öffentlicher Name"
#: wp-admin/user-edit.php:455
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
#: wp-admin/user-edit.php:439
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Diesem Benutzer können nicht die Super-Administratoren-Rechte entzogen werden, da dieser Benutzer als E-Mail-Adresse die des Netzwerk Administrators hat."
#: wp-admin/user-edit.php:437
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Gewähre diesem Benutzer Super-Administratoren-Rechte für das gesamte Netzwerk."
#: wp-admin/user-edit.php:423 wp-admin/user-edit.php:425
msgid "— No role for this site —"
msgstr "– Keine Benutzerrolle für diese Website –"
#: wp-admin/user-edit.php:407
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Benutzernamen können nicht geändert werden."
#: wp-admin/user-edit.php:334
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Werkzeugleiste für mich auf der Website anzeigen"
#: wp-admin/user-edit.php:324
msgid "More information"
msgstr "Mehr Informationen (engl.)"
#: wp-admin/user-edit.php:322
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Tastaturkürzel für die Kommentarmoderation aktivieren."
#: wp-admin/user-edit.php:287
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Die Syntaxhervorhebung beim Bearbeiten von Code deaktivieren"
#: wp-admin/user-edit.php:284
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Syntaxhervorhebung"
#: wp-admin/user-edit.php:264
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Beim Schreiben den visuellen Editor nicht benutzen"
#: wp-admin/user-edit.php:256
msgid "Personal Options"
msgstr "Persönliche Optionen"
#: wp-admin/user-edit.php:229 wp-admin/users.php:566
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Bestehenden hinzufügen"
#: wp-admin/menu.php:261 wp-admin/menu.php:263 wp-admin/user-edit.php:227
#: wp-admin/users.php:564 wp-admin/network/menu.php:57
#: wp-admin/network/users.php:274
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"
#: wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Fehler beim Speichern der neuen E-Mail-Adresse. Bitte versuche es nochmal."
#: wp-admin/user-edit.php:201
msgid "← Back to Users"
msgstr "← Zurück zu Benutzer"
#: wp-admin/user-edit.php:198
msgid "User updated."
msgstr "Benutzer aktualisiert."
#: wp-admin/user-edit.php:196
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil aktualisiert."
#: wp-admin/user-edit.php:191
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Dieser Benutzer hat Super-Administratoren-Rechte."
#: wp-admin/user-edit.php:67
msgid "Documentation on User Profiles"
msgstr "Dokumentation über Benutzerprofile (engl.)"
#: wp-admin/user-edit.php:55
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf den Button „Profil aktualisieren“ zu klicken."
#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Obligatorisch auszufüllende Eingabefelder werden als solche markiert. Die Eingaben unter „Kontaktinfo“ oder „Über dich“ werden nur angezeigt, falls das verwendete Theme entsprechend eingerichtet ist. Für gewöhnlich ist das nicht der Fall."
#: wp-admin/user-edit.php:53
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Durch Anklicken des Buttons „Überall sonst abmelden“ kannst du dich von anderen Geräten wie zum Beispiel deinem Smartphone oder einem öffentlich zugänglichen Computer abmelden."
#: wp-admin/user-edit.php:52
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Der Benutzername kann nicht geändert werden. Jedoch können die anderen Felder ausgefüllt und anschließend ausgewählt werden, welcher Name (Benutzername, Realname, Spitzname) öffentlich – zum Beispiel in Beiträgen – angezeigt werden soll."
#: wp-admin/user-edit.php:51
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Du kannst die Sprache auswählen, die du im WordPress-Administrationsbereich (Backend) benutzen willst, ohne Auswirkungen auf die Sprache, die Besucher deiner Website (im Frontend) zu sehen bekommen."
#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Du kannst unter anderem dein Passwort ändern, Tastaturkürzel aktivieren, das Farbschema deines WordPress-Administrationsbereichs ändern oder den visuellen Editor deaktivieren. Du kannst die Werkzeugleiste (vorher Adminleiste genannt) im Frontend deiner Website verbergen, allerdings nicht im Administrationsbereich."
#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Dein Profil enthält die Informationen deines Benutzerkontos und einige persönliche Einstellungen für die Benutzung von WordPress."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:34
msgid "Edit User %s"
msgstr "Benutzer %s bearbeiten"
#: wp-admin/menu.php:254 wp-admin/user-edit.php:31 wp-admin/user/menu.php:14
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: wp-admin/edit-link-form.php:133
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Wird bei Mauszeigerkontakt eines Links in der Blogroll angezeigt, oder wahlweise unter dem Link."
#: wp-admin/edit-link-form.php:125
msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://"
msgstr "Beispiel: http://wordpress.org/ — das http:// nicht vergessen!"
#: wp-admin/edit-link-form.php:122
msgid "Web Address"
msgstr "Web-Adresse"
#: wp-admin/edit-link-form.php:117
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Beispiel: Meine schönsten Katzenfotos"
#: wp-admin/edit-link-form.php:95
msgid "Link added."
msgstr "Link wurde hinzugefügt."
#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "Documentation on Creating Links"
msgstr "Dokumentation zu Links erstellen (engl.)"
#: wp-admin/edit-link-form.php:70
msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN steht für XHTML Friends Network und ist eine freiwillige Angabe. WordPress erlaubt durch die Verwendung des XFN-Attributs anzugeben in welchem Verhältnis du zum Autor/Inhaber der von dir verlinkten Website stehst."
#: wp-admin/edit-link-form.php:69
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Die Module für Name, Web-Adresse und Beschreibung sind auf dieser Seite fest positioniert. Alle anderen kannst du per Drag-and-drop (Ziehen und Ablegen) in ihrer Position verändern. Über den Tab „Ansicht anpassen“ kannst du Module auch ganz ausblenden."
#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du Links hinzufügen oder bearbeiten, indem du die Eingabefelder ausfüllst. Es werden jedoch nur der Name und die Web-Adresse benötigt – der Rest ist optional."
#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:22
msgid "Links / Add New Link"
msgstr "Links / Neuen Link hinzufügen"
#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:16
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "Links / Links bearbeiten"
#: wp-admin/options-media.php:139
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Meine Uploads in monats- und jahresbasierten Ordnern organisieren"
#: wp-admin/options-media.php:128
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Diese Einstellung ist optional. Standardmäßig sollte sie leer sein"
#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Kompletter Pfad zu den Dateien"
#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:119
msgid "Default is %s"
msgstr "Vorgabe ist %s"
#: wp-admin/options-media.php:114
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Uploads in folgendem Ordner speichern"
#: wp-admin/options-media.php:107
msgid "Uploading Files"
msgstr "Dateien hochladen"
#: wp-admin/options-media.php:81 wp-admin/options-media.php:82
msgid "Large size"
msgstr "Groß"
#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86
msgid "Max Height"
msgstr "Maximale Höhe"
#: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Max Width"
msgstr "Maximale Breite"
#: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:71
msgid "Medium size"
msgstr "Mittelgroß"
#: wp-admin/options-media.php:65
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Das Vorschaubild auf die exakte Größe beschneiden (Vorschaubilder sind normalerweise proportional)"
#: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Vorschaubilder"
#: wp-admin/options-media.php:52
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Die unten aufgeführten Größen bestimmen die maximalen Abmessungen in Pixel, die beim Hinzufügen von Bildern zur Mediathek verwendet werden."
#: wp-admin/options-media.php:51
msgid "Image sizes"
msgstr "Bildgröße"
#: wp-admin/options-media.php:37
msgid "Documentation on Media Settings"
msgstr "Dokumentation zu den Medien-Einstellungen (engl.)"
#: wp-admin/options-media.php:22
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "Im Bereich „Dateien hochladen“ bestimmst du den Ordner und Pfad für die Speicherung deiner hochgeladenen Dateien."
#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Du kannst auf dieser Seite einstellen, welche Größe Bilder maximal haben sollen, wenn sie eingefügt werden. Dir bleibt aber unabhängig davon immer noch die Möglichkeit, ein Bild auch in seiner ursprünglichen Größe einzufügen."
#: wp-admin/widgets.php:563
msgid "Add Widget"
msgstr "Widget hinzufügen"
#: wp-admin/widgets.php:492
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Damit werden alle Elemente von deiner Liste inaktiver Widgets gelöscht. Du wirst keine Anpassungen wiederherstellen können."
#: wp-admin/widgets.php:482
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Inaktive Widgets löschen"
#: wp-admin/widgets.php:445
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Zieh ein Widget in eine Seitenleiste oder klicke darauf, um es zu aktivieren. Zieh es wieder zurück, um das Widget zu deaktivieren und seine Einstellungen zu löschen."
#: wp-admin/widgets.php:441
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
#: wp-admin/widgets.php:438 wp-admin/widgets.php:441
msgid "Available Widgets"
msgstr "Verfügbare Widgets"
#: wp-admin/widgets.php:412
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Zugänglichkeitsmodus deaktivieren"
#: wp-admin/widgets.php:412
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Zugänglichkeitsmodus aktivieren"
#: wp-admin/widgets.php:379
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Fehler beim Anzeigen des Einstellungsformular für Widgets."
#: wp-admin/widgets.php:357
msgid "Save Widget"
msgstr "Widget speichern"
#: wp-admin/widgets.php:315
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: wp-admin/widgets.php:313
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Wähle die Seitenleiste für das Widget und seine Position darin."
#. translators: %s: Widget name.
#: wp-admin/widgets.php:298
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"
#: wp-admin/widgets.php:129
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Willst du Widgets entfernen, aber ihre Einstellungen behalten, ziehe sie hierher."
#: wp-admin/widgets.php:126
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Inaktive Widgets"
#: wp-admin/widgets.php:110
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Diese Seitenleiste steht nicht mehr zur Verfügung und wird auch nicht mehr angezeigt. Entferne alle noch in dieser Seitenleiste eingetragenen Widgets, um diese inaktive Seitenleiste komplett zu entfernen."
#: wp-admin/widgets.php:107
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Inaktive Seitenleiste (ungenutzt)"
#: wp-admin/widgets.php:88
msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions."
msgstr "Dein aktuell genutztes Theme unterstützt keine Widgets. Das bedeutet, dass es keine Seitenleiste gibt, die du ändern könntest. Was du machen musst, damit dein Theme Widgets unterstützt, kannst du hier nachlesen (engl.)."
#: wp-admin/widgets.php:83
msgid "Documentation on Widgets"
msgstr "Dokumentation über Widgets (engl.)"
#: wp-admin/widgets.php:77
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Wenn du Themes wechselst, gibt es häufig Unterschiede in der Anzahl und Benennung der Widgetbereiche. Dies kann den Übergang etwas schwierig machen. Wenn du nach einem Themewechsel ein Widget vermisst, dann schaue im Bereich Inaktive Widgets, wo alle Widgets und ihre Einstellungen gespeichert sind."
#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Viele Themes zeigen bereits von Haus aus bestimmte Widgetähnliche Navigationselemente in den Navigationsbereichen (Seitenleiste). Diese werden oft deaktivert, sobald du eigene Widgets hinzufügst. Du kannst jedoch einfach die ursprünglich benutzten Widgets erneut hinzufügen."
#: wp-admin/widgets.php:74
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Fehlende Widgets"
#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Du kannst über den Tab „Ansicht anpassen“ auch den Zugänglichkeitsmodus aktivieren, wenn du anstelle von Drag-and-drop (Ziehen und Ablegen) lieber Buttons zum Hinzufügen und Entfernen verwenden möchtest."
#: wp-admin/widgets.php:67
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required."
msgstr "Widgets können auch mehrfach verwendet werden. Du kannst Widgets auch Titel geben, die dann auf der Website angezeigt werden."
#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Falls du ein Widget nur temporär nicht mehr benutzen möchtest, dann ziehe es in den Bereich Inaktive Widgets. Die Einstellungen des Widgets bleiben dann erhalten."
#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Entfernen und Wiederherstellen"
#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Im Bereich Verfügbare Widgets siehst du alle Widgets, die du benutzen kannst, indem du sie einfach auf eine Seitenleiste bzw. Widget-Bereich ziehst. Mit einem Klick auf den Pfeil im Widget-Titel werden alle Optionen des Widgets angezeigt. Vergiss nicht, nach den Änderungen eines Widgets auf „Speichern“ zu klicken. Mit einem Klick auf „Löschen“ wird das Widget und seine Einstellungen entfernt."
#: wp-admin/widgets.php:57
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Widgets sind eigenständige Module mit Inhalt, die in allen für Wigdets vorgesehene Bereiche deines Themes platziert werden können. (Dies ist meistens die Seitenleiste.) Um diese Widget-Bereiche, wie Seitenleiste oder Footer, individuell mit Widgets zu gestalten, ziehe einfach per Drag-and-drop vom Titel des Widget dieses in den entsprechenden Bereich. Standardmäßig ist nur der erste Widget-Bereich aufgeklappt. Um weitere Inhalte in Widget-Bereiche einzupflegen, klicke auf den Pfeil im Titel des Widget-Bereichs, um diesen aufzuklappen, die enthaltenen Widgets zu sehen und neue hinzuzufügen oder zu entfernen."
#: wp-admin/upgrade.php:152
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Deine WordPress-Datenbank wurde erfolgreich aktualisiert."
#: wp-admin/upgrade.php:151
msgid "Update Complete"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
#: wp-admin/upgrade.php:141
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "WordPress-Datenbank aktualisieren"
#: wp-admin/upgrade.php:140 wp-admin/network/upgrade.php:141
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Die Aktualisierung der Datenbank könnte etwas dauern, bitte hab einen Moment Geduld."
#: wp-admin/upgrade.php:139
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress wurde aktualisiert! Ehe du dich drauf stürzen kannst, müssen wir noch deine Datenbank auf die neueste Version bringen."
#: wp-admin/upgrade.php:138 wp-admin/network/upgrade.php:137
msgid "Database Update Required"
msgstr "Es ist eine Aktualisierung der Datenbank notwendig"
#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up to date!"
msgstr "Deine WordPress-Datenbank ist aktuell!"
#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "Keine Aktualisierung notwendig"
#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress › Update"
msgstr "WordPress › Aktualisierung"
#. translators: %s: URL to Add Plugins screen.
#: wp-admin/import.php:228
msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available."
msgstr "Falls der von dir benötigte Importer hier nicht gelistet ist, durchsuche das Plugin-Verzeichnis, um zu schauen, ob ein Importer verfügbar ist."
#. translators: URL to Import screen on the main site.
#: wp-admin/import.php:165
msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site."
msgstr "Der Importer ist nicht installiert. Bitte installiere Importer von der Haupt-Website."
#: wp-admin/import.php:96
msgid "No importers are available."
msgstr "Es sind keine Importer verfügbar."
#: wp-admin/import.php:72
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Wenn du Beiträge oder Kommentare in anderen Blogsystemen hast, kann WordPress diese importieren. Wähle dazu unten das System, aus dem du importieren möchtest:"
#. translators: %s: Importer slug.
#: wp-admin/import.php:67
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Der %s-Importer ist ungültig oder nicht installiert."
#: wp-admin/import.php:31
msgid "Documentation on Import"
msgstr "Dokumentation beim Import (engl.)"
#: wp-admin/import.php:25
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "In vorherigen Versionen von WordPress waren alle Importer fest eingebaut. Diese wurden zu Plugins gemacht, da die meisten Leute sie nur einmal bzw. sehr selten benutzen."
#: wp-admin/import.php:24
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Hier findest du eine Liste von Plugins, mit denen du Daten aus anderen Blog- oder CMS-Systemen importieren kannst. Wähle die Plattform, aus der du importieren möchtest und klicke auf „Installieren“ sobald du in einem Pop-up Fenster dazu aufgefordert wirst. Sollte deine Plattform hier nicht aufgelistet sein, kannst du über das WordPress.org Plugin-Verzeichnis nach einem geeigneten Import-Plugin suchen, um dort hoffentlich etwas für deinen Daten-Import zu finden."
#. translators: URL to Import screen.
#: wp-admin/tools.php:77
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen."
msgstr "Wenn du deine Kategorien in Schlagwörter umwandeln willst (oder umgekehrt), benutze den Kategorie-in-Schlagwort-Konverter der unter Werkzeuge → Daten importieren verfügbar ist."
#: wp-admin/tools.php:55
msgid "Documentation on Tools"
msgstr "Dokumentation zu Werkzeugen (engl.)"
#: wp-admin/tools.php:49
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Wenn du auf den Link des Kategorie- und Schlagwort-Konverters klickst, wirst du auf eine Seite geleitet, auf welcher du den Konverter als Plugin installieren kannst. Sobald der Konverter als Plugin installiert wurde, kannst du ihn benutzen, indem du auf dieser Seite erneut auf den Link des Konverters klickst. Anschließend kannst du Kategorien in Schlagwörter umwandeln (oder umgekehrt)."
#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Kategorien sind hierarchisch, das bedeutet, du kannst Unterkategorien anlegen. Schlagwörter sind nicht hierarchisch und können nicht untergeordnet werden. "
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:20
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Leitfaden zur Datenschutzerklärung"
#: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, den Datenschutz dieser Website zu verwalten."
#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:420
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the Classic Editor plugin."
msgstr "Der Block-Editor erfordert JavaScript. Bitte aktiviere JavaScript in deinen Browser-Einstellungen, oder benutze das Plugin Classic Editor."
#. translators: Use this to specify the CSS font family for the default font.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:180
msgctxt "CSS Font Family for Editor Font"
msgid "Noto Serif"
msgstr "Noto Serif"
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:159
msgid "Default template"
msgstr "Standard-Template"
#: wp-admin/options.php:323
msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!"
msgstr "Diese Seite ermöglicht den direkten Zugriff auf deine Website-Einstellungen. Du kannst hier Dinge zerstören. Bitte sei vorsichtig!"
#: wp-admin/options.php:323
msgid "WARNING!"
msgstr "WARNUNG!"
#: wp-admin/options.php:320
msgid "All Settings"
msgstr "Einstellungen"
#. translators: %s: The option/setting.
#: wp-admin/options.php:270
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr "Die Einstellung %s ist nicht registriert. Nicht registrierte Einstellungen sind veraltet. Siehe https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
#: wp-admin/options.php:225
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, nicht registrierte Einstellungen dieser Website anzupassen."
#: wp-admin/options.php:220
msgid "ERROR: options page not found."
msgstr "FEHLER: Einstellungs-Seite wurde nicht gefunden."
#. translators: %s: Number of words.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:603
msgid "Word count: %s"
msgstr "Wortanzahl: %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:538
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Kurzlink anzeigen"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:445
msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Wir sichern diesen Beitrag in deinem Browser, nur für den Fall."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:444
msgid "Connection lost. Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Verbindung wurde unterbrochen. Speichern wurde deaktiviert, bis die Verbindung wieder hergestellt ist."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:408
msgid "Order — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "Reihenfolge – Falls du nicht die Funktion des individuellen Menüs nutzt, kannst du hier festlegen, in welcher Reihenfolge die Seiten in der Seitenauflistung angezeigt werden sollen. Je größer die Zahl, desto weiter hinten wird die Seite angezeigt. Beachte, dass dies eventuell nicht bei allen Themes funktioniert."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407
msgid "Template — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr "Template – Manche Themes haben Templates, um einer Seite spezielle Layouts oder Funktionen zuzuweisen. Sind Templates vorhanden, dann findest du diese im Dropdown-Menü."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:406
msgid "Parent — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "Eltern – Wähle eine andere Seite aus, der diese Seite untergeordnet werden soll, um verschachtelte Seitenstrukturen aufzubauen. Zum Beispiel kannst du eine Seite „Über mich“ erstellen und dieser anschließend die Seiten „Mein Haus“, „Meine Familie“ und „Mein Auto“ unterordnen, indem du jeweils „Über mich“ als Eltern-Seite angibst."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:401 wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Einstellungen › Diskussion"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "Discussion — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "Diskussion – Hier kannst du Kommentare und Ping-/Trackbacks für diesen Beitrag aus- oder einschalten. Bereits abgegebene Kommentare werden hier außerdem angezeigt."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:395
msgid "Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "Trackbacks senden – Mittels Trackbacks teilst du älteren Blogsystemen mit, dass du diese verlinkt hast. Trage einfach die URLs ein, an die du Trackbacks senden willst. Wenn du im Beitrag einen WordPress-Blog verlinkt hast, so wird automatisch ein Pingback gesendet und du musst das Trackbackfeld nicht mehr ausfüllen."
#. translators: %s: Featured Image.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "%s — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "%s – Hier kannst du aus der Mediathek ein Bild auswählen oder ein neues hochladen, welches mit dem Beitrag verknüpft wird, ohne es direkt im Beitrag einzubinden. Dies ist jedoch nur dann sinnvoll, wenn das von dir verwendete Theme auch diese Funktion nutzt und beispielsweise ein Beitrags-Vorschaubild anzeigt."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "Format — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. Learn more about each post format."
msgstr "Format – Die Beitragsformate geben an, wie dein Theme einen bestimmten Beitrag anzeigt. Zum Beispiel kannst du einen Standard-Blogbeitrag mit Titel und Absätzen haben, oder einen kurzen Beitrag, der den Titel auslässt und einen kurzen Textabschnitt enthält. Dein Theme könnte alle oder einige der 10 möglichen Formate aktivieren. Erfahre mehr über jedes Beitrag-Format (engl.)."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:370
msgid "Publish — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "Veröffentlichen – Du kannst die Konditionen zur Veröffentlichung deines Beitrags in der Veröffentlichen-Box festlegen. Klicke bei Status, Sichtbarkeit und (sofort) Veröffentlichen auf den Bearbeiten-Link, um mehr Optionen einzublenden. Die Sichtbarkeit beinhaltet Optionen für den Passwortschutz eines Beitrags oder die Festlegung, dass der Beitrag dauerhaft oben gehalten werden soll (sticky). Die Einstellung zum Passwortschutz ermöglicht dir, für jeden Beitrag ein beliebiges Passwort festzulegen. Die Einstellung Privat versteckt Beiträge für jeden außer für Administratoren und Redakteure. (Sofort) Veröffentlichen ermöglicht dir, ein künftiges oder zurückliegendes Datum und eine Uhrzeit festzulegen, damit du die Veröffentlichung deines Beitrags planen oder Beiträge zurückdatieren kannst."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:368
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Einige Boxen in dieser Ansicht enthalten Einstellungen dafür, wie der Inhalt veröffentlicht wird. Das betrifft: "
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:361
msgid "Inserting Media"
msgstr "Medien einfügen"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Learn more about embeds."
msgstr "Du kannst auch Medien von populären Websites wie z. B. Twitter, YouTube, Flickr und anderen Portalen einbinden, indem du die URL der Medien in einer einzelnen Zeile innerhalb des Textinhaltes einfügst. Bitte schau auch in den Codex, um zu lernen, wie externe Medien eingebettet werden (engl.)."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:355
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button."
msgstr "Du kannst Mediendateien (Bilder, Audio, Dokumente, etc.) hochladen und einfügen, indem du den „Medien hinzufügen“-Button klickst. Du kannst die Bilder aus der Mediathek wählen, worin schon bereits hochgeladene Bilder abgelegt wurden, oder neue Medien hochladen. Um eine Bildergalerie zu erstellen, wählst du die Bilder aus, die erscheinen sollen und klickst auf „Neue Galerie erstellen“."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:331
msgid "Documentation on Editing Pages"
msgstr "Dokumentation zur Bearbeitung von Seiten (engl.)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:330
msgid "Documentation on Adding New Pages"
msgstr "Dokumentation über das Hinzufügen neuer Seiten (engl.)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323
msgid "About Pages"
msgstr "Über Seiten"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:318
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Eine Seite zu erstellen, ist sehr ähnlich wie das Erstellen eines Beitrags und der Bildschirm kann genauso per Drag-and-drop, dem Tab „Ansicht anpassen“ und durch Auf- und Zuklappen der Boxen individuell angepasst werden. Über den Vollbild-Button gelangst du in den ablenkungsfreien Schreibmodus, in dem du sowohl den visuellen als auch den Text-Editor verwenden kannst. Der Seiten-Editor funktioniert im Wesentlichen wie der Beitrags-Editor, aber in der Box Seiten-Attribute gibt es einige seitenspezifische Einstellungsmöglichkeiten."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:317 wp-admin/edit.php:270
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages."
msgstr "Seiten sind Beiträgen recht ähnlich. Sie haben einen Titel, Inhalt und weitere Metadaten. Sie erscheinen jedoch nicht im chronologischen Blog-Stream und können auch nicht mit Kategorien und Schlagwörtern verknüpft werden. Dafür können Seiten hierarchisch angeordnet beziehungsweise verschachtelt werden, indem einer Seite „Eltern“ verpasst werden, also eine andere Seite als übergeordnete Seite festgelegt wird."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:313
msgid "Documentation on Writing and Editing Posts"
msgstr "Dokumentation über das Verfassen und Bearbeiten von Beiträgen (engl.)"
#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:309
msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet."
msgstr "Du kannst auch Beiträge erstellen, indem du das Press This Bookmarklet verwendest."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:301
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Titel und Beitrags-Editor"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:296
msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use Alt + F10 to access the toolbar."
msgstr "Tastaturbenutzer: Wenn du im visuellen Editor arbeitest, kannst du mit Alt + F10 auf die Werkzeugleiste zugreifen."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Du kannst den Modus für das ablenkungsfreie Schreiben über das letzte Icon in der oberen Reihe aktivieren. Diese Funktion ist nicht in älteren Browsern oder Geräten mit kleinen Bildschirmen verfügbar und setzt voraus, dass die Anzeige des Editors in voller Höhe im Tab „Ansicht anpassen“ aktiviert wurde."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Du kannst Mediendateien einfügen, indem du den Button oberhalb des Beitrags-Editors anklickst und den Anweisungen folgst. Du kannst Bilder mit Hilfe der Werkzeugleiste für die Inline-Formatierung, die im visuellen Modus verfügbar ist, ausrichten oder bearbeiten."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:293
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Der Text-Modus ermöglicht es dir den Beitragstext mit HTML zu formatieren. Beachte, dass <p> und <br> Tags in Zeilenumbrüche konvertiert werden, wenn du zurück auf den Texteditor schaltest. Bei der Eingabe kann ein einzelner Zeilenumbruch anstatt <br> zu tippen verwendet werden und zwei Umbrüche anstelle von Absatz-Tags. Die Zeilenumbrüche werden automatisch in Tags zurück gewandelt."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:292
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Der visuelle Modus bietet dir einen Editor, der einem Textverarbeitungsprogramm ähnelt. Klicke auf die Schaltfläche „Werkzeugleiste umschalten“, um eine zweite Reihe von Formatierungsoptionen zu erhalten."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:291
msgid "Post editor — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "Beitrags-Editor – Gib den Text für deinen Beitrag ein. Dafür stehen dir zwei Arten zur Verfügung: ein visueller und ein Text-Modus. Durch Anklicken des entsprechenden Tabs kannst du den Modus auswählen."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290
msgid "Title — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "Titel – Im ersten Eingabefeld dieser Seite musst du einen Titel für deinen Beitrag eingeben. Nachdem ein Titel eingetragen wurde, wird unter dem Eingabefeld der Permalink angezeigt, unter dem der Beitrag nach dem Veröffentlichen erreichbar ist."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:285
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Diese Anzeige anpassen"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:280
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Das Titelfeld und das große Feld für den Inhalt sind fest positioniert, aber alle anderen Boxen können per Drag-and-drop neu angeordnet werden. Du kannst diese auch minimieren oder maximieren durch Klicken auf die Titelleiste jeder Box. Nutze „Ansicht anpassen“, um weitere Boxen zu aktivieren oder deaktivieren (Textauszug, Trackbacks senden, benutzerdefinierte Felder, Diskussionen, Titelform und Autor) oder wähle das 1- oder 2-Spalten-Layout für diese Ansicht."
#. translators: %s: URL to view the autosave.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:251
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave"
msgstr "Es ist eine automatisch gespeicherte Version dieses Beitrags verfügbar, welche neuer ist als die angezeigte Version. Die automatisch gespeicherte Version anzeigen"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:206
msgid "Page draft updated."
msgstr "Seitenentwurf aktualisiert."
#. translators: %s: Scheduled date for the page.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:205
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Seite geplant für: %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:203
msgid "Page submitted."
msgstr "Seite abgeschickt."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "Page saved."
msgstr "Die Seite wurde gespeichert."
#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Seite aus Revision vom %s wiederhergestellt."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:191
msgid "Post draft updated."
msgstr "Beitragsentwurf aktualisiert."
#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Beitrag geplant für: %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Post submitted."
msgstr "Beitrag abgeschickt."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "Post saved."
msgstr "Beitrag gespeichert."
#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Beitrag aus Revision vom %s wiederhergestellt."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:182 wp-admin/edit-form-advanced.php:197
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:181 wp-admin/edit-form-advanced.php:196
msgid "Custom field updated."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "View page"
msgstr "Seite anzeigen"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:150 wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Preview page"
msgstr "Vorschau der Seite"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:143
msgid "View post"
msgstr "Beitrag ansehen"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:129 wp-admin/edit-form-advanced.php:136
msgid "Preview post"
msgstr "Beitrags-Vorschau"
#: wp-admin/upload.php:353
msgid "Error saving media file."
msgstr "Fehler beim Speichern der Mediendatei."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:345
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "%s Mediendatei aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Mediendateien aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
#: wp-admin/upload.php:342 wp-admin/upload.php:355
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "Mediendatei aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:332
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "%s Mediendatei in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Mediendateien in den Papierkorb verschoben."
#: wp-admin/upload.php:329 wp-admin/upload.php:354
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "Mediendatei in den Papierkorb verschoben."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:320
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s Mediendatei endgültig gelöscht."
msgstr[1] "%s Mediendateien endgültig gelöscht."
#: wp-admin/upload.php:317 wp-admin/upload.php:352
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Mediendatei endgültig gelöscht."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:308
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s Mediendatei getrennt."
msgstr[1] "%s Mediendateien getrennt."
#: wp-admin/upload.php:305
msgid "Media file detached."
msgstr "Mediendatei getrennt."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:296
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s Mediendatei angehängt."
msgstr[1] "%s Mediendateien angehängt."
#: wp-admin/upload.php:293
msgid "Media file attached."
msgstr "Mediendatei angehängt."
#: wp-admin/upload.php:258
msgid "Media items list"
msgstr "Medienelementliste"
#: wp-admin/upload.php:257
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Navigation der Medienelementeliste"
#: wp-admin/upload.php:256
msgid "Filter media items list"
msgstr "Medienelementliste filtern"
#: wp-admin/upload.php:244
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Falls eine Datei in keinem Beitrag oder Seite verwendet wird, so wird dies in der Spalte „Hochgeladen zu“ kenntlich gemacht. Mit einem Klick auf „Verknüpfen“ kannst du Beiträge oder Seiten suchen, mit denen du die Datei verknüpfen möchtest."
#: wp-admin/upload.php:242
msgid "Attaching Files"
msgstr "Dateien verknüpfen"
#: wp-admin/upload.php:236
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr ""
"Bei Mauszeigerkontakt einer Datei in der Liste werden zusätzliche Optionen angezeigt: Bearbeiten, Endgültig löschen und Anschauen.\n"
"Beim Klick auf „Bearbeiten“ werden die Metadaten der Datei angezeigt und können auch bearbeitet werden. Ein Klick auf „Endgültig löschen“, löscht eine Datei aus der Mediathek und von allen Beiträgen, in der sie verwendet wurde. „Anschauen“ öffnet eine Seite, auf welcher die Datei angezeigt wird."
#: wp-admin/edit.php:237 wp-admin/upload.php:234 wp-admin/users.php:66
msgid "Available Actions"
msgstr "Verfügbare Aktionen"
#: wp-admin/upload.php:227
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Du kannst die Liste nach Dateityp/-status oder Datum eingrenzen, indem du die Drop-down-Menüs über der Medientabelle verwendest."
#: wp-admin/upload.php:226
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Alle über die Oberfläche von WordPress hochgeladenen Dateien werden in der Mediathek angezeigt. Standardmäßig werden die zuletzt hochgeladenen Dateien zuerst angezeigt. Verwende den Tab „Ansicht anpassen“, um diese Seite für dich einzurichten."
#. translators: %s: List view URL.
#: wp-admin/upload.php:102
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view."
msgstr "Die Raster-Ansicht der Mediathek benötigt JavaScript. Zur Listenansicht wechseln"
#: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:250
msgid "Documentation on Media Library"
msgstr "Dokumentation zur Mediathek (engl.)"
#: wp-admin/upload.php:69
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Vom Dialogfenster mit den Detailinformationen aus kannst du auch eine erweiterte Ansicht zur Bearbeitung aufrufen sowie einzelne Elemente löschen."
#: wp-admin/upload.php:68
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Benutze die Pfeil-Buttons am oberen Rand oder die Pfeiltasten auf deiner Tastatur, um schnell zwischen den Medienelementen zu navigieren."
#: wp-admin/upload.php:67
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Anklicken eines Elements öffnet ein Dialogfeld mit den Anhang-Detailinformationen, das dir eine Vorschau der Medieninhalte und schnelle Änderungen ermöglicht. Jede Detail-Änderung wird automatisch gespeichert."
#: wp-admin/upload.php:58
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Um Dateien aus der Mediathek zu löschen, klicke auf den Button „Mehrfachauswahl“ oben am Bildschirm. Wähle dann die Elemente aus, die du löschen möchtest und klicke auf den Button „Ausgewählte löschen“. Indem du auf „Auswahl abbrechen“ klickst, wird diese Aktion abgebrochen und du kommst in die Übersicht der Mediathek zurück."
#: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:228
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Du kannst deine Mediendateien in einem einfachen Raster oder als Liste mit Spalten ansehen. Zum Wechsel zwischen den beiden Ansichtsarten dienen die Icons links über den Mediendateien."
#: wp-admin/upload.php:56
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Alle Dateien, die du hochgeladen hast, werden in der Mediathek aufgelistet, die zuletzt hochgeladenen zuoberst."
#: wp-admin/admin.php:322 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:279
msgid "Import"
msgstr "Daten importieren"
#: wp-admin/admin.php:298 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Inhalte in diese Website zu importieren."
#. translators: %s: Admin page generated by a plugin.
#: wp-admin/admin.php:262
msgid "Cannot load %s."
msgstr "%s kann nicht geladen werden."
#: wp-admin/admin.php:257
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Ungültige Plugin-Seite."
#: wp-admin/revision.php:145
msgid "Revisions Management"
msgstr "Revisionsmanagement (engl.)"
#: wp-admin/revision.php:134
msgid "To restore a revision, click Restore This Revision."
msgstr "Um eine Revision wiederherzustellen, klicke auf Wiederherstellen."
#: wp-admin/revision.php:133
msgid "Compare two different revisions by selecting the “Compare any two revisions” box to the side."
msgstr "Vergleiche zwei verschiedene Überarbeitungen, indem du „Zwei beliebige Revisionen vergleichen“ in der Box auf der Seite auswählst."
#: wp-admin/revision.php:132
msgid "To navigate between revisions, drag the slider handle left or right or use the Previous or Next buttons."
msgstr "Um zwischen den Revisionen zu navigieren, verschiebe den Slider nach links oder rechts oder verwende die Weiter- oder Zurück-Buttons."
#: wp-admin/revision.php:131
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "In dieser Ansicht kannst du Revisionen ansehen, vergleichen und wiederherstellen:"
#: wp-admin/revision.php:130
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Revisionen sind gespeicherte Kopien deines Beitrags oder deiner Seite, die periodisch erstellt werden, wenn du deine Inhalte aktualisierst. Der rote Text auf der linken Seite zeigt entfernte Inhalte. Der grüne Text auf der rechten Seite zeigt neu hinzugefügte Inhalte."
#: wp-admin/revision.php:129
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Auf diesem Bildschirm werden die Revisionen deiner Inhalte verwaltet."
#: wp-admin/revision.php:99
msgid "← Return to editor"
msgstr "← Zurück zum Editor"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/revision.php:98
msgid "Compare Revisions of “%s”"
msgstr "Vergleiche Revisionen von „%s“"
#: wp-admin/media.php:136 wp-admin/media.php:156
msgid "Update Media"
msgstr "Dateien aktualisieren"
#. translators: Add new file.
#: wp-admin/media.php:129 wp-admin/menu.php:68 wp-admin/upload.php:90
#: wp-admin/upload.php:271
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Datei hinzufügen"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 wp-admin/media.php:108
#: wp-admin/upload.php:286 wp-admin/upload.php:351
msgid "Media file updated."
msgstr "Mediendatei aktualisiert."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/media.php:96
msgid "Documentation on Edit Media"
msgstr "Dokumentation über die Bearbeitung von Medien (engl.)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:343 wp-admin/media.php:90
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf „Aktualisieren“ zu klicken, damit deine Eingaben oder Änderungen auch gespeichert werden."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:342 wp-admin/media.php:89
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr ""
"Du kannst ein Bild zuschneiden, indem du in das Bild klickst, die Maustaste gedrückt hälst und den erscheinenden Auswahlrahmen über das Bild ziehst. Der Auswahlrahmen kann auch nachträglich verschoben oder verändert werden. Klicke dann auf „Speichern“, um den Zuschnitt zu übernehmen. \n"
"Beachte auch, dass die Zuschneide-Funktion bereits automatisch aktiviert ist, wenn du ein Bild zum Bearbeiten öffnest."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:341 wp-admin/media.php:88
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Nur bei den Bildern kannst du auf „Original bearbeiten“ unter dem Thumbnail klicken, um einen Inline-Bildeditor mit Symbolen zum Zuschneiden, Drehen oder Spiegeln des Bildes sowie zum Rückgängigmachen und Wiederherstellen zu erweitern. Die Kästchen auf der rechten Seite bieten dir mehr Möglichkeiten, das Bild zu skalieren, es zu beschneiden und das Miniaturbild anders zu beschneiden als das Originalbild. Du kannst dort auch auf das Hilfe „?“ klicken, um weitere Informationen zu erhalten."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:340 wp-admin/media.php:87
msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "In dieser Ansicht kannst du Metadaten-Felder in einer Datei innerhalb der Mediathek bearbeiten."
#: wp-admin/media.php:73
msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Du kannst diesen Anhang nicht bearbeiten, da er im Papierkorb liegt. Bitte hole ihn zuerst aus dem Papierkorb und versuche es erneut."
#: wp-admin/media.php:70
msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Du hast versucht, ein Element zu bearbeiten, das kein Anhang ist. Bitte kehre zurück und versuche es erneut."
#: wp-admin/media.php:67
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Du versuchst einen Anhang zu bearbeiten, der nicht existiert. Möglicherweise wurde er gelöscht?"
#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:61
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Anhang zu bearbeiten."
#: wp-admin/edit-comments.php:342
msgid "Search Comments"
msgstr "Kommentare durchsuchen"
#: wp-admin/edit-comments.php:327
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Dieser Kommentar ist bereits als Spam markiert."
#: wp-admin/edit-comments.php:324
msgid "View Trash"
msgstr "Papierkorb anzeigen"
#: wp-admin/edit-comments.php:324
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Dieser Kommentar befindet sich bereits im Papierkorb."
#: wp-admin/edit-comments.php:321 wp-admin/edit-comments.php:327
msgid "Edit comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
#: wp-admin/edit-comments.php:321
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Dieser Kommentar wurde bereits freigegeben."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:313
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s Kommentar wurde endgültig gelöscht."
msgstr[1] "%s Kommentare wurden endgültig gelöscht."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:308
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s Kommentar wurde aus dem Papierkorb geholt"
msgstr[1] "%s Kommentare wurden aus dem Papierkorb geholt"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:303
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Kommentar wurde in den Papierkorb gelegt."
msgstr[1] "%s Kommentare wurden in den Papierkorb gelegt."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:297
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s Kommentar aus dem Spam geholt"
msgstr[1] "%s Kommentare aus dem Spam geholt"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s Kommentar als Spam markiert."
msgstr[1] "%s Kommentare als Spam markiert."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:286
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s Kommentar freigegeben"
msgstr[1] "%s Kommentare freigegeben"
#: wp-admin/edit-comments.php:217
msgid "Comments list"
msgstr "Kommentarliste"
#: wp-admin/edit-comments.php:216
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Navigation der Kommentarliste"
#: wp-admin/edit-comments.php:215
msgid "Filter comments list"
msgstr "Kommentarliste filtern"
#: wp-admin/edit-comments.php:209
msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dokumentation über Tastaturkürzel (engl.)"
#: wp-admin/edit-comments.php:208
msgid "Documentation on Comment Spam"
msgstr "Dokumentation über Kommentar-Spam (engl.)"
#: wp-admin/edit-comments.php:201
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Um Kommentare schneller zu moderieren kannst du, wie viele andere Benutzer auch, Tastaturkürzel verwenden. Nutze den Link auf der Seite zur Dokumentation, um die entsprechenden Tastaturkürzel nachzuschlagen."
#: wp-admin/edit-comments.php:200
msgid "In the Submitted On column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "In der Spalte Eingereicht am erscheint das Datum und die Uhrzeit, zu dem der Kommentar gesendet wurde. Mit einem Klick auf das Datum/die Uhrzeit gelangst du zum Kommentar auf der Website."
#: wp-admin/edit-comments.php:199
msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "In der Spalte Als Antwort auf gibt es drei Elemente. Der Text ist der Name des Beitrags des zugrunde liegenden Kommentars und verlinkt zum Editor für diesen Beitrag. „Beitrag ansehen“ verlinkt direkt auf diesen Beitrag auf deiner Website. Die kleine Sprechblase mit der Nummer zeigt die Anzahl der zugelassenen Kommentare auf deiner Website, die der Beitrag erhalten hat. Wenn es noch ausstehende Kommentare gibt, dann wird ein roter Kreis mit der Nummer an ausstehenden Kommentaren angezeigt. Ein Klick auf diesen Kreis filtert die Kommentare und zeigt nur die ausstehenden Kommentare zu diesem Beitrag."
#: wp-admin/edit-comments.php:198
msgid "In the Comment column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "In der Spalte Kommentar hast du bei Mauszeigerkontakt eines Kommentars die Möglichkeit, den Kommentar freizugeben, darauf zu antworten (und ihn freizugeben), Anpassungen (durch QuickEdit) vorzunehmen, ihn zu bearbeiten, als Spam zu markieren oder in den Papierkorb zu legen."
#: wp-admin/edit-comments.php:197
msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "In der Spalte Autor werden Daten wie der Name, E-Mail-Adresse, Website-URL und IP-Adresse des Kommentierenden angezeigt. Wenn du auf die IP-Adresse klickst, siehst du alle Kommentare, die von dieser IP-Adresse abgegeben wurden."
#: wp-admin/edit-comments.php:196
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Ein roter Balken auf der linken Seite bedeutet, dass der Kommentar auf deine Moderation wartet."
#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Kommentare moderieren"
#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Du kannst Kommentare auf deiner Website ähnlich wie Beiträge und andere Inhalte verwalten. Diese Ansicht ist genauso anpassbar wie andere Bereiche. Mit den Kommentaren lässt sich ebenso agieren, wenn du die durch Mauszeigerkontakt angezeigten Links nutzt oder die Mehrfachaktionen verwendest."
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Link to post.
#: wp-admin/edit-comments.php:164 wp-admin/edit-comments.php:230
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "Kommentare zu „%s“"
#. translators: 1: Comments count, 2: Post title.
#: wp-admin/edit-comments.php:157
msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”"
msgstr "Kommentare (%1$s) zu „%2$s“"
#: wp-admin/themes.php:464
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Eltern-Theme installieren"
#: wp-admin/themes.php:397
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: wp-admin/themes.php:388 wp-admin/network/themes.php:328
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Die folgenden Themes sind installiert, aber nicht vollständig."
#: wp-admin/themes.php:387
msgid "Broken Themes"
msgstr "Beschädigte Themes"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:347 wp-admin/themes.php:514
msgid "Active: %s"
msgstr "Aktiv: %s"
#: wp-admin/themes.php:327 wp-admin/themes.php:495
msgid "New version available. "
msgstr "Es ist eine neue Version verfügbar. "
#: wp-admin/import.php:64 wp-admin/themes.php:236 wp-admin/users.php:276
#: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:139
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER:"
#: wp-admin/themes.php:229
msgid "Theme could not be resumed because it triggered a fatal error."
msgstr "Das Theme konnte nicht wiederhergestellt werden, da es einen fatalen Fehler ausgelöst hat."
#: wp-admin/themes.php:225
msgid "Theme resumed."
msgstr "Theme wiederhergestellt."
#: wp-admin/themes.php:221
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Du kannst ein Theme nicht löschen, solange ein Child-Theme davon aktiv ist."
#: wp-admin/themes.php:217 wp-admin/network/themes.php:306
msgid "Theme deleted."
msgstr "Theme gelöscht."
#: wp-admin/themes.php:212
msgid "New theme activated."
msgstr "Neues Theme aktiviert."
#: wp-admin/themes.php:208 wp-admin/themes.php:212
msgid "Visit site"
msgstr "Website ansehen"
#: wp-admin/themes.php:208
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Einstellungen gespeichert und Theme aktiviert."
#: wp-admin/themes.php:203
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Das aktuelle Theme ist fehlerhaft. Das Standardtheme wurde aktiviert."
#: wp-admin/themes.php:194
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Hinzufügen"
#. translators: %d: Number of themes.
#: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/themes.php:175
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Anzahl der gefundenen Themes: %d"
#: wp-admin/themes.php:173
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Installierte Themes durchsuchen ..."
#: wp-admin/themes.php:172 wp-admin/network/site-themes.php:215
#: wp-admin/network/themes.php:321
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Installierte Themes durchsuchen"
#: wp-admin/theme-install.php:55 wp-admin/themes.php:171
msgid "Add New Theme"
msgstr "Neues Theme hinzufügen"
#: wp-admin/themes.php:167
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Bist du sicher, dass du dieses Theme löschen willst?\n"
"\n"
"Klicke 'Abbrechen' um zurück zu gehen, 'OK' zum Löschen bestätigen."
#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Vorschau und Anpassen"
#: wp-admin/themes.php:135
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Bei Vorschau auf kleineren Bildschirmen kannst du das Einklapp-Icon unten in der Menüleiste links verwenden. Dadurch wird die Menüleiste ausgeblendet, was dir mehr Platz zur Vorschau deiner Website mit dem neuen Theme gibt. Um die Menüleiste wieder einzublenden, klicke erneut auf das Einklapp-Icon."
#: wp-admin/themes.php:134
msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish & Activate button above the menu."
msgstr "Das in der Vorschau angezeigte Theme ist völlig interaktiv – navigiere zu unterschiedlichen Seiten, um dir anzuschauen, wie das Theme mit Beiträgen, Archiven und anderen Seiten-Templates umgeht. Die Einstellungsmöglichkeiten können je nach Theme abweichen, was davon abhängt, welche Funktionen das gezeigte Theme enthält. Um in einem Schwung die neuen Einstellungen zu übernehmen und das Theme zu aktualisieren, klicke über dem Menü auf den Button „Aktivieren & Veröffentlichen“."
#: wp-admin/themes.php:133
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Klicke auf oder fahre mit der Maus über ein beliebiges Theme und klicke dann auf Live-Vorschau, um das Theme in einer Vorschau sehen und Anpassungen in einer separaten Vollbildanzeige vornehmen zu können. Du findest den Button für eine Live-Vorschau auch am unteren Rand des Bildschirms mit den Theme-Details. Jedes Theme kann auf diese Weise vorher betrachtet und mit dem Customizer angepasst werden."
#: wp-admin/themes.php:124
msgid "Adding Themes"
msgstr "Themes hinzufügen"
#. translators: %s: https://wordpress.org/themes
#: wp-admin/themes.php:116
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress Theme Directory. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "Falls du weitere Themes zur Auswahl sehen möchten, klicke auf den Button „Hinzufügen“ und du kannst dann nach weiteren Themes im WordPress Theme-Verzeichnis stöbern und suchen. Alle Themes im WordPress Theme-Verzeichnis wurden von Dritten designt und entwickelt und sind kompatibel, mit der von WordPress genutzten Lizenz (GPL). Ach ja, und sie sind auch noch kostenlos!"
#: wp-admin/themes.php:112
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "In einem Netzwerk können neue Themes nur in der Netzwerkverwaltung installiert werden."
#: wp-admin/themes.php:98
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Bei der Suche nach installierten Themes wird nach Begriffen in deren Namen, Beschreibung, Autor und Schlagwort gesucht."
#: wp-admin/themes.php:97
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Das aktuelle Theme wird hervorgehoben als erstes Theme angezeigt."
#: wp-admin/themes.php:96
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Auf „Customizer“ klicken beim aktuellen Theme oder bei den übrigen Themes auf „Live-Vorschau“, um eine Voransicht zu erhalten."
#: wp-admin/themes.php:95
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Auf das Theme klicken, um Name, Version, Autor, Beschreibung, Schlagwörter und den Link zum Löschen anzuzeigen."
#: wp-admin/themes.php:94
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Durch Antippen oder bei Mauszeigerkontakt der Buttons „Aktivieren“ oder „Live-Vorschau“ sichtbar machen."
#: wp-admin/themes.php:92
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Diese Ansicht wird dazu verwendet, deine installierten Themes zu verwalten. Neben Standard-Themes, die in deiner WordPress-Installation enthalten sind, werden Themes meist von Drittanbietern gestaltet und entwickelt."
#: wp-admin/themes.php:87
msgid "Manage Themes"
msgstr "Themes verwalten"
#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, das Theme wiederherzustellen."
#: wp-admin/edit.php:161 wp-admin/edit.php:165 wp-admin/post.php:307
#: wp-admin/post.php:311 wp-admin/upload.php:195
msgid "Error in deleting."
msgstr "Beim Löschen ist ein Fehler aufgetreten."
#: wp-admin/post.php:293
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Dieses Element wurde schon gelöscht."
#: wp-admin/edit.php:143 wp-admin/post.php:283 wp-admin/upload.php:180
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Beim Wiederherstellen aus dem Papierkorb ist ein Fehler aufgetreten."
#: wp-admin/edit.php:139 wp-admin/post.php:279 wp-admin/upload.php:176
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Element aus dem Papierkorb wiederherzustellen."
#: wp-admin/post.php:271
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Das Element dass du aus dem Papierkorb wiederherstellen wolltest, existiert nicht mehr."
#: wp-admin/edit.php:120 wp-admin/post.php:253 wp-admin/upload.php:159
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Fehler beim Verschieben in den Papierkorb."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/post.php:249
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Dieser Beitrag kann nicht in den Papierkorb verschoben werden, da er momentan von %s bearbeitet wird."
#: wp-admin/edit.php:111 wp-admin/post.php:242 wp-admin/upload.php:155
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Element in den Papierkorb zu legen."
#: wp-admin/post.php:234
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Das Element, welches du in den Papierkorb verschieben wolltest, existiert nicht mehr."
#: wp-admin/post.php:135
msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Du kannst dieses Element nicht bearbeiten, da es im Papierkorb liegt. Stelle es wieder her und versuche es dann erneut."
#: wp-admin/post.php:82
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Dieses Formular kann nicht übertragen werden. Bitte lade es neu und versuche es nochmal."
#: wp-admin/post.php:47
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Eine Abweichung des Inhaltstyps wurde entdeckt."
#: wp-admin/plugins.php:624
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Installierte Plugins durchsuchen"
#. translators: Add new plugin.
#: wp-admin/menu.php:245 wp-admin/plugins.php:593 wp-admin/network/menu.php:106
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Installieren"
#: wp-admin/plugins.php:580
msgid "Plugin resumed."
msgstr "Das Plugin wurde wiederhergestellt."
#: wp-admin/plugins.php:578
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Alle ausgewählten Plugins sind aktuell."
#: wp-admin/plugins.php:576
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Die ausgewählten Plugins wurden deaktiviert."
#: wp-admin/plugins.php:574
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin deaktiviert."
#: wp-admin/plugins.php:572
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Die ausgewählten Plugins wurden aktiviert."
#: wp-admin/plugins.php:570
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin aktiviert."
#: wp-admin/plugins.php:563
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Die ausgewählten Plugins wurden gelöscht."
#: wp-admin/plugins.php:561
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "Das ausgewählte Plugin wurde gelöscht."
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:550
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Das Plugin konnte aufgrund eines Fehlers nicht gelöscht werden: %s"
#: wp-admin/plugins.php:517
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error."
msgstr "Das Plugin kann nicht aktiviert werden, da es einen fatalen Fehler erzeugt."
#: wp-admin/plugins.php:515
msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a fatal error."
msgstr "Das Plugin konnte nicht wiederhergestellt werden, da es einen fatalen Fehler ausgelöst hat."
#: wp-admin/plugins.php:513
msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Wenn du „headers already sent“-Hinweise, Probleme mit Syndication-Feeds oder andere Probleme bemerkst, versuche, dieses Plugin zu deaktivieren oder zu entfernen."
#. translators: %d: Number of characters.
#: wp-admin/plugins.php:506
msgid "The plugin generated %d character of unexpected output during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation."
msgstr[0] "Das Plugin erzeugte %d Zeichen mit unerwarteter Ausgabe während der Aktivierung."
msgstr[1] "Das Plugin erzeugte %d Zeichen mit unerwarteter Ausgabe während der Aktivierung."
#. translators: 1: Plugin file, 2: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:489
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "Das Plugin %1$s wurde aufgrund eines Fehlers deaktiviert: %2$s"
#: wp-admin/plugin-install.php:117 wp-admin/plugins.php:474
msgid "Plugins list"
msgstr "Pluginliste"
#: wp-admin/plugin-install.php:116 wp-admin/plugins.php:473
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Navigation der Pluginliste"
#: wp-admin/plugin-install.php:115 wp-admin/plugins.php:472
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Plugin-Liste filtern"
#: wp-admin/plugins.php:466
msgid "Documentation on Managing Plugins"
msgstr "Dokumentation zur Verwaltung von Plugins (engl.)"
#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value.
#: wp-admin/plugins.php:458
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Wenn etwas mit einem Plugin falsch läuft und du WordPress nicht mehr einwandfrei benutzen kannst, dann benenne das Plugin im Verzeichnis %s um oder lösche es. Dadurch wird es automatisch deaktiviert."
#: wp-admin/plugins.php:455
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr ""
"Die meisten Plugins arbeiten hervorragend mit WordPress und anderen Plugins zusammen. Es kann jedoch passieren, dass ein Plugin Probleme unterschiedlicher Ausprägung verursachen kann. Wenn du sowas beobachtest, solltest du das zuletzt aktivierte Plugin deaktivieren. Manchmal ist es auch ratsam, testweise alle Plugins zu deaktivieren und schrittweise wieder zu reaktivieren und genau zu beobachten, ob die Probleme wieder auftreten.\n"
"Falls ein Pluginfehler deine Website so sehr beeinflusst, dass du gar keine Möglichkeit mehr hast, es auf normalem Wege zu deaktivieren, so kannst du es einfach über deinen FTP-Zugang löschen. Deine Plugins liegen im Verzeichnis /wp-content/plugins/."
#: wp-admin/plugins.php:453
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Problembehandlung"
#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL.
#: wp-admin/plugins.php:445
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the WordPress Plugin Directory. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "Falls du weitere Plugins installieren möchtest, kannst du auf den Button „Neu Hinzufügen“ klicken, um Plugins im WordPress Plugin-Verzeichnis zu suchen. Alle Plugins wurden von Dritten designt und entwickelt und sind kompatibel, mit der von WordPress genutzten Lizenz (GPL). Ach ja, und sie sind auch noch kostenlos!"
#: wp-admin/plugins.php:442
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Die Suche nach installierte Plugins beinhaltet die Suche in deren Namen, Beschreibung oder Autor."
#: wp-admin/plugins.php:441
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Plugins vergrößern und erweitern den Funktionsumfang von WordPress. Sobald ein Plugin installiert ist, kannst du es auf dieser Seite aktivieren oder auch wieder deaktivieren."
#: wp-admin/plugins.php:400
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, das Plugin wiederherzustellen."
#: wp-admin/plugins.php:370
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Nein. Zurück zur Pluginliste"
#: wp-admin/plugins.php:364
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Ja, diese Dateien löschen"
#: wp-admin/plugins.php:364
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Ja, lösche diese Dateien und Daten"
#: wp-admin/plugins.php:351
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Dateien löschen möchtest?"
#: wp-admin/plugins.php:349
msgid "Are you sure you want to delete these files and data?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Dateien und Daten löschen möchtest?"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:341
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:337
msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)"
msgstr "%1$s von %2$s (es werden auch alle zugehörigen Daten gelöscht)"
#: wp-admin/plugins.php:329
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Du bist dabei, folgende Plugins zu entfernen:"
#: wp-admin/plugins.php:327
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Diese Plugins könnten auf anderen Websites innerhalb des Netzwerks aktiv sein."
#: wp-admin/plugins.php:325
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Plugins löschen"
#: wp-admin/plugins.php:323
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Du bist dabei, das folgende Plugin zu entfernen:"
#: wp-admin/plugins.php:321
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Dieses Plugin könnte noch auf anderen Seiten dieses Netzwerks aktiv sein."
#: wp-admin/plugins.php:319
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Plugin löschen"
#: wp-admin/plugins.php:209
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins dieser Website zu deaktivieren."
#: wp-admin/plugins.php:182
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Plugin zu deaktivieren."
#: wp-admin/plugins.php:76
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins dieser Website zu aktivieren."
#: wp-admin/plugins.php:34 wp-admin/plugins.php:159
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Plugin zu aktivieren."
#: wp-admin/link-add.php:16
msgid "Add New Link"
msgstr "Link hinzufügen"
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Links zu dieser Website hinzuzufügen."
#. translators: 1: Error message, 2: Line number.
#: wp-admin/link-parse-opml.php:89
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML-Fehler: %1$s in Zeile %2$s"
#: wp-admin/index.php:131
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Den Willkommen-Bereich ausblenden"
#: wp-admin/index.php:107
msgid "Documentation on Dashboard"
msgstr "Dokumentation über das Dashboard (engl.)"
#: wp-admin/index.php:92
msgid "Welcome — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "Willkommen – Zeigt Links für einige der häufigsten Aufgaben beim Anlegen einer neuen Website."
#. translators: %s: WordPress Planet URL.
#: wp-admin/index.php:87
msgid "WordPress Events and News — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet."
msgstr "WordPress-Veranstaltungen und Neuigkeiten – Beinhaltet kommende Veranstaltungen in deiner Nähe, sowie die neuesten Nachrichten aus dem offiziellen WordPress-Projekt und dem WordPress Planet."
#: wp-admin/index.php:82
msgid "Quick Draft — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "Schneller Entwurf – Ermöglicht dir, neue Beiträge zu erstellen und als Entwurf zu speichern. Außerdem werden dir Links zu den letzten 3 Entwürfen angezeigt, die du begonnen hast."
#: wp-admin/index.php:79
msgid "Activity — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "Aktivität – Zeigt anstehende, geplante und vor kurzem veröffentlichte Beiträge, sowie die neuesten Kommentare auf deine Beiträge und ermöglicht dir, diese zu moderieren."
#: wp-admin/index.php:76
msgid "At A Glance — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "Auf einen Blick – Zeigt eine Zusammenfassung der Inhalte deiner Website und zeigt, welches Theme und welche WordPress-Version du verwendest."
#: wp-admin/index.php:73
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "Folgende Boxen gibt es im Dashboard:"
#: wp-admin/index.php:63
msgid "Box Controls — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it."
msgstr "Boxeinstellungen – Klicke auf die Titelleiste der Box, um sie aus- oder einzuklappen. Plugins können zusätzliche Boxen registrieren, welche einen konfigurierbaren Inhalt haben. Bei Mauszeigerkontakt der Titelleiste dieser Boxen erscheint ein „Konfigurieren“-Link mit Optionen."
#: wp-admin/index.php:62
msgid "Drag and Drop — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "Drag-and-drop – Um die Boxen neu anzuordnen, klick auf die Titelleiste der ausgewählten Box, halte die Maustaste fest, zieh die Box an die gewünschte Position und lass die Taste los, sobald dort ein grau gepunktetes Rechteck auftaucht."
#: wp-admin/index.php:61
msgid "Screen Options — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "Ansicht anpassen – Verwende den Tab „Ansicht anpassen“, um auszuwählen, welche Boxen im Dashboard angezeigt werden sollen."
#: wp-admin/index.php:60
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Die folgenden Einstellungsmöglichkeiten kannst du dazu benutzen, die Zusammensetzung deines Dashboards den Bedürfnissen deines Workflows anzupassen. Dies gilt für die meisten anderen Administrationsseiten in gleicher Weise."
#: wp-admin/index.php:55
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: wp-admin/index.php:50
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Die Links in der Werkzeugleiste oben auf dem Bildschirm verbinden das Dashboard mit der Frontend-Ansicht deiner Website und bieten Zugriff auf dein Profil und hilfreiche WordPress-Informationen."
#: wp-admin/index.php:49
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "Das Menü auf der linken Seite bietet Zugang zu allen Einstellungen und Optionen deiner WordPress-Administrationsseiten, deren Untermenü-Einträge bei Mauszeigerkontakt angezeigt werden. Um das Menü zu einer schmalen Symbolleiste zu minimieren, klicke auf den „Menü einklappen“-Pfeil am unteren Ende."
#: wp-admin/index.php:35
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Willkommen in deinem WordPress-Dashboard! Diese Seite wird immer angezeigt, wenn du dich auf deiner Website anmeldest und gibt dir den Zugang zu allen Einstellungsmöglichkeiten von WordPress. Hilfe bekommst du auf jeder Seite, indem du oberhalb des Seitentitels auf den „Hilfe“-Tab klickst."
#: wp-admin/menu-header.php:269
msgid "Skip to main content"
msgstr "Zum Hauptinhalt springen"
#: wp-admin/menu-header.php:268
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: wp-admin/menu-header.php:262
msgid "Collapse menu"
msgstr "Menü einklappen"
#: wp-admin/user-new.php:547
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Der Benutzer soll eine E-Mail zu seinem Konto erhalten."
#: wp-admin/user-new.php:544
msgid "Send User Notification"
msgstr "Benutzer benachrichtigen"
#: wp-admin/user-edit.php:641 wp-admin/user-new.php:520
msgid "Cancel password change"
msgstr "Passwortänderung abbrechen"
#: wp-admin/user-edit.php:450 wp-admin/user-new.php:494
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: wp-admin/user-edit.php:445 wp-admin/user-new.php:490
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: wp-admin/user-new.php:456
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Lege einen neuen Benutzer an und füge ihn dieser Website hinzu."
#: wp-admin/user-new.php:427 wp-admin/user-new.php:568
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Benutzer hinzufügen ohne eine E-Mail zu versenden, die bestätigt werden muss."
#: wp-admin/user-new.php:424 wp-admin/user-new.php:565
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Keine Bestätigungs-E-Mail"
#: wp-admin/user-new.php:393
msgid "Email or Username"
msgstr "E-Mail-Adresse oder Benutzername"
#: wp-admin/user-new.php:392
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Gib die E-Mail-Adresse oder den Benutzernamen eines bestehenden Benutzers dieses Netzwerkes ein, um ihn zu dieser Website einzuladen. Dieser Person wird eine E-Mail gesendet, um die Einladung zu bestätigen."
#: wp-admin/user-new.php:388
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Gib die E-Mail-Adresse eines bestehenden Benutzers dieses Netzwerkes ein, um ihn zu dieser Website einzuladen. Dieser Person wird eine E-Mail gesendet, um die Einladung zu bestätigen."
#: wp-admin/user-new.php:346 wp-admin/user-new.php:385
#: wp-admin/user-new.php:446 wp-admin/network/site-users.php:300
msgid "Add Existing User"
msgstr "Bestehenden Benutzer hinzufügen"
#: wp-admin/user-new.php:335 wp-admin/network/site-users.php:239
#: wp-admin/network/user-new.php:89 wp-admin/network/users.php:260
msgid "User added."
msgstr "Benutzer hinzugefügt."
#: wp-admin/user-new.php:324
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "Der Benutzer wurde erstellt, konnte aber nicht zur Website hinzugefügt werden."
#: wp-admin/user-new.php:321
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "Der Benutzer konnte nicht zu dieser Website hinzugefügt werden."
#: wp-admin/user-new.php:318
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Dieser Benutzer ist bereits ein Mitglied dieser Website."
#: wp-admin/user-new.php:312 wp-admin/users.php:506
#: wp-admin/network/user-new.php:92
msgid "Edit user"
msgstr "Benutzer bearbeiten"
#: wp-admin/user-new.php:309
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Der Benutzer wurde zu deiner Website hinzugefügt."
#: wp-admin/user-new.php:306
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Einladungs-E-Mail versandt. Der Benutzer muss den Bestätigungslink anklicken, um deiner Website hinzugefügt zu werden."
#: wp-admin/user-new.php:303
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Die Einladungs-E-Mail wurde zum neuen Benutzer versandt. Er muss noch den Bestätigungslink anklicken, damit dieses Benutzerkonto erfolgreich angelegt wird."
#: wp-admin/user-new.php:268
msgid "Documentation on Adding New Users"
msgstr "Dokumentation über das Hinzufügen neuer Benutzer (engl.)"
#: wp-admin/user-new.php:261
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Administratoren haben vollen Zugriff auf alle administrativen Funktionen."
#: wp-admin/user-new.php:260
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc."
msgstr "Redakteure können Beiträge und Seiten veröffentlichen und verwalten, und auch die Beiträge, Seiten, etc. von anderen Benutzern verwalten."
#: wp-admin/user-new.php:259
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Autoren können ihre eigenen Beiträge veröffentlichen und verwalten, und auch Dateien hochladen."
#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Mitarbeiter können eigene Beiträge schreiben und bearbeiten, sie jedoch nicht veröffentlichen. Auch dürfen sie keine Dateien hochladen."
#: wp-admin/user-new.php:257
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Abonnenten können nur Kommentare lesen und abgeben, aber keine eigenen Inhalte erstellen."
#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Hier ist ein grober Überblick über die verschiedenen Benutzerrollen und die jeweils damit verknüpften Berechtigungen:"
#: wp-admin/user-new.php:254
msgid "User Roles"
msgstr "Benutzerrollen"
#: wp-admin/user-new.php:241
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Vergiss nicht, unten auf dieser Seite auf „Neuen Benutzer hinzufügen“ zu klicken, wenn du fertig bist."
#: wp-admin/user-new.php:238
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email."
msgstr "Neue Benutzer erhalten standardmäßig eine E-Mail, die ihnen mitteilt, dass sie als Benutzer deiner Website hinzugefügt wurden. Diese E-Mail enthält auch einen Link zum Zurücksetzen des Passworts. Wähle diese Option ab, wenn du einem neuen Benutzer keine Willkommens-E-Mail senden möchtest."
#: wp-admin/user-new.php:236
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Neue Benutzer bekommen automatisch ein Passwort zugewiesen, welches sie nach dem Anmelden ändern können. Du kannst das zugewiesene Passwort durch Klicken auf den „Passwort anzeigen“-Button anzeigen oder ändern. Der Benutzername kann nicht geändert werden, sobald der Benutzer hinzugefügt wurde."
#: wp-admin/user-new.php:234
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Neue Benutzer erhalten eine E-Mail, um sie wissen zu lassen, dass sie als Benutzer deiner Website hinzugefügt wurden. Diese E-Mail wird auch ihr Passwort beinhalten. Aktiviere das Kontrollkästchen, wenn du nicht willst, dass eine Willkommens-Nachricht verschickt wird."
#: wp-admin/user-new.php:233
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Da dies eine Netzwerk-Installation (Multisite) ist, kannst du existierende Benutzer aus anderen Websites dieses Netzwerks hinzufügen, indem du einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse angibst sowie eine Benutzerrolle festlegst. Für weitere Optionen (wie Passwörter festlegen), musst du Netzwerk-Administrator sein. Du kannst dann über Netzwerkverwaltung > Alle Benutzer das Profil des Benutzers verändern."
#: wp-admin/user-new.php:230
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Um einen neuen Benutzer zu deiner Website hinzuzufügen, fülle das Formular auf dieser Seite aus, und klicke unten auf Neuen Benutzer hinzufügen."
#: wp-admin/menu.php:271 wp-admin/menu.php:273 wp-admin/user-new.php:222
#: wp-admin/user-new.php:344 wp-admin/user-new.php:453
#: wp-admin/user-new.php:579 wp-admin/network/site-users.php:334
#: wp-admin/network/site-users.php:361 wp-admin/network/user-new.php:99
#: wp-admin/network/user-new.php:105
msgid "Add New User"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/user-new.php:130
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] Anmeldebestätigung"
#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL.
#: wp-admin/user-new.php:116
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"du wurdest eingeladen, %1$s (%2$s) als %3$s beizutreten.\n"
"Bitte klicke auf den folgenden Link, um die Einladung zu bestätigen:\n"
"%4$s"
#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:157
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzer zu erstellen."
#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzer zu diesem Netzwerk hinzuzufügen."
#: wp-admin/freedoms.php:121
msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation."
msgstr "Wünschst du dir nicht auch, dass jede Software diese Freiheiten bietet? Wir auch! Weitere Informationen findest du auf der Seite der Free Software Foundation."
#. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3:
#. https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:113
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them."
msgstr "Jedes Plugin und Theme, das von WordPress.org heruntergeladen werden kann, ist zu 100 %% unter der GPL oder einer ähnlichen, kompatiblen Lizenz lizenziert. So kannst du von dort unbesorgt Plugins und Themes suchen und verwenden. Solltest du ein Plugin oder Theme aus einer anderen Quelle verwenden, so solltest du vorher erfragen ob das Produkt gemäß der GPL lizenziert ist. Falls dieses Produkt die WordPress-Lizenz nicht respektiert, können wir es nicht empfehlen."
#: wp-admin/freedoms.php:110 wp-admin/theme-install.php:98
#: wp-admin/themes.php:117
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://de.wordpress.org/themes/"
#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:101
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first."
msgstr "WordPress entwickelt sich weiter, wenn Menschen wie du ihren Freunden und Freundinnen davon erzählen, und die tausenden Firmen und Dienstleister, die WordPress einsetzen, diese Tatsache mit ihren Kunden teilen. Wir sind jedes Mal begeistert, wenn jemand etwas Gutes weiterempfiehlt, bitte beachte dabei den Leitfaden zur Verwendung der Marke WordPress (engl.)."
#: wp-admin/freedoms.php:91
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "Du darfst Kopien deiner geänderten Versionen an Dritte weitergeben."
#: wp-admin/freedoms.php:90
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "Die vierte Freiheit"
#: wp-admin/freedoms.php:86
msgid "To redistribute."
msgstr "Weitergeben erlaubt."
#: wp-admin/freedoms.php:85
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "Die dritte Freiheit"
#: wp-admin/freedoms.php:81
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "Du darfst die Funktionsweise des Programms untersuchen und nach deinen Vorstellungen verändern."
#: wp-admin/freedoms.php:80
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "Die zweite Freiheit"
#: wp-admin/freedoms.php:76
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "Das Programm darf zu jedem Zweck eingesetzt werden."
#: wp-admin/freedoms.php:75
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "Die erste Freiheit"
#: wp-admin/freedoms.php:64 wp-admin/freedoms.php:116
msgid "https://wordpress.org/about/license/"
msgstr "https://wordpress.org/about/license/"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:63
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL."
msgstr "WordPress ist eine freie, kostenlose und quelloffene (Open Source) Software, programmiert von größtenteils freiwilligen Personen auf der ganzen Welt. WordPress steht unter einer sehr großzügigen und viele Freiheiten gewährenden Lizenz (engl.), der GPL."
#: wp-admin/site-health-info.php:100
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "Bericht in die Zwischenablage kopieren "
#: wp-admin/site-health-info.php:94
msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr "Wenn du eine praktische Liste aller Informationen von dieser Seite exportieren möchtest, kannst du sie über den Button unten in die Zwischenablage kopieren. Du kannst diese Liste dann in eine Textdatei einfügen und auf deinem Device speichern, oder sie in einen E-Mail-Austausch mit einem Support-Techniker oder Theme-/Plugin-Entwickler einfügen."
#. translators: %s: URL to Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:90
msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the Site Health Status page."
msgstr "Diese Seite kann dir jedes Detail über die Konfiguration deiner WordPress-Website anzeigen. Für alle Verbesserungen, die vorgenommen werden können, sieh dir bitte den Bereich Status auf der Seite Website-Zustand an."
#: wp-admin/site-health-info.php:71 wp-admin/site-health.php:76
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "Um den Zustand deiner Website überprüfen zu können, muss JavaScript aktiviert sein."
#. translators: Tab heading for Site Health Info page.
#: wp-admin/site-health-info.php:62 wp-admin/site-health.php:67
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "Bericht"
#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:55 wp-admin/site-health.php:60
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: wp-admin/site-health-info.php:47 wp-admin/site-health.php:52
msgid "Results are still loading…"
msgstr "Die Ergebnisse werden noch geladen…"
#: wp-admin/menu.php:281 wp-admin/site-health-info.php:35
#: wp-admin/site-health.php:40
msgid "Site Health"
msgstr "Website-Zustand"
#: wp-admin/site-health-info.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to access the debug data."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf Debug-Daten zuzugreifen."
#: wp-admin/site-health-info.php:12 wp-admin/site-health-info.php:84
msgid "Site Health Info"
msgstr "Bericht zum Website-Zustand"
#. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:397
msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all."
msgstr "Wenn die %1$s-Datei beschreibbar wäre, könnte WordPress das automatisch machen. Das ist nicht der Fall. Darum findest du hier die mod_rewrite-Regeln für deine %1$s-Datei. Klicke in das Feld und verwende %3$s, um alles auszuwählen."
#: wp-admin/options-permalink.php:388
msgid "Documentation on Nginx configuration."
msgstr "Dokumentation zur Nginx-Konfiguration (engl.)."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:380
msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Wenn du das Stammverzeichnis deiner Website kurzfristig beschreibbar machst, um die Datei %s automatisch erstellen zu lassen, dann vergiss nicht, die Berechtigungen zurückzusetzen, nachdem die Datei angelegt wurde."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:365
msgid "If the root directory of your site was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "Wenn das Hauptverzeichnis deiner Website beschreibbar wäre, könnte WordPress das automatisch machen. Das ist nicht der Fall. Darum findest du hier die mod_rewrite-Regeln für deine %2$s-Datei. Erstelle eine neue Datei namens %2$s im Stammverzeichnis deiner Website. Klicke in das Feld und verwende %3$s, um alles auszuwählen. Füge diese dann in die %2$s-Datei ein."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:355
msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Wenn du deine %s-Datei temporär beschreibbar machst, um die rewrite-Regeln automatisch eintragen zu lassen, vergiss nicht, die Berechtigungen zurückzusetzen, nachdem die Regeln gespeichert worden sind."
#. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a, 4: Element
#. code.
#: wp-admin/options-permalink.php:339
msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file."
msgstr "Wenn deine %1$s-Datei beschreibbar wäre, könnte WordPress sie automatisch bearbeiten. Das ist nicht der Fall. Darum findest du hier die mod_rewrite-Regeln, die du in deine %1$s-Datei einfügen musst. Klicke in das Feld und verwende %3$s, um alles auszuwählen. Füge diese Regel dann im %4$s-Element der %1$s-Datei hinzu."
#: wp-admin/options-permalink.php:319
msgid "Tag base"
msgstr "Schlagwort-Basis"
#. translators: Prefix for category permalinks.
#: wp-admin/options-permalink.php:315
msgid "Category base"
msgstr "Kategorie-Basis"
#. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:309
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like %s/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Wenn du magst, kannst du hier individuelle Strukturen für deine Kategorien- und Schlagwörter-URLs anlegen. Zum Beispiel, wenn du thema als Kategorie-Basis verwendest, sehen die Links so aus: %s/thema/allgemein/. Falls das Feld leer bleibt, werden die Standardwerte verwendet."
#: wp-admin/options-permalink.php:305
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
#: wp-admin/options-permalink.php:281
msgid "Available tags:"
msgstr "Verfügbare Platzhalter:"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:277
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s (bereits in der Permalink-Struktur verwendet)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:274
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s zur Permalink-Struktur hinzugefügt"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:261
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s (Eine bereinigte Version des Autor-Namens.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:259
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s (Kategorie-Titelform. Verschachtelte Unterkategorien erscheinen als verschachtelte Verzeichnisse in der URL.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:257
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s (Der bereinigte Beitrags-Titel (Titelform).)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:255
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s (Die eindeutige ID des Beitrags, zum Beispiel 423.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:253
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s (Sekunde einer Minute, zum Beispiel 33.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:251
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (Minute einer Stunde, zum Beispiel 43.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:249
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s (Stunde des Tages, zum Beispiel 15.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:247
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s (Tag des Monats, zum Beispiel 28.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:245
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s (Monat des Jahres, zum Beispiel 05.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:243
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s (Das Jahr des Beitrags, vier Ziffern, zum Beispiel 2004.)"
#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "Custom Structure"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "Post name"
msgstr "Beitragsname"
#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisch"
#: wp-admin/options-permalink.php:218
msgid "Month and name"
msgstr "Monat und Name"
#: wp-admin/options-permalink.php:215 wp-admin/options-permalink.php:219
#: wp-admin/options-permalink.php:227
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "beispielbeitrag"
#: wp-admin/options-permalink.php:214
msgid "Day and name"
msgstr "Tag und Name"
#: wp-admin/options-permalink.php:210
msgid "Plain"
msgstr "Einfach"
#: wp-admin/options-permalink.php:207
msgid "Common Settings"
msgstr "Gebräuchliche Einstellungen"
#: wp-admin/options-permalink.php:203 wp-admin/options-permalink.php:223
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archive"
#: wp-admin/options-permalink.php:187
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:186
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress bietet die Möglichkeit, individuelle URL-Strukturen für deine Permalinks und Archive zu erstellen. Individuelle URL-Strukturen verbessern Aussehen, Benutzerfreundlichkeit und Vorwärtskompatibilität der Links. Eine Reihe an Platzhaltern ist verfügbar, hier sind einige Beispiele, um dir den Einstieg zu erleichtern."
#: wp-admin/options-permalink.php:159
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Du solltest jetzt deine .htaccess-Datei aktualisieren."
#: wp-admin/options-permalink.php:156
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Die Permalink-Struktur wurde aktualisiert. Entferne jetzt die Schreibrechte für web.config!"
#: wp-admin/options-permalink.php:154
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Du solltest deine web.config jetzt aktualisieren."
#: wp-admin/options-permalink.php:150
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Permalink-Struktur aktualisiert."
#: wp-admin/options-permalink.php:61
msgid "Documentation on Using Permalinks"
msgstr "Dokumentation über die Verwendung von Permalinks (engl.)"
#: wp-admin/options-permalink.php:60
msgid "Documentation on Permalinks Settings"
msgstr "Dokumentation zu Permalinks-Einstellungen (engl.)"
#: wp-admin/options-permalink.php:53
msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized."
msgstr "Unter Optional kannst du den Basis-Namen des Kategorie-Archivs (Standard: category) oder Schlagwort-Archivs (Standard: tag) individuell anpassen; quasi den Begriff, der dann in Archiv-URLs erscheint. Zum Beispiel würde die Seite, die alle Beiträge der Kategorie „Allgemein“ anzeigt, anstatt bisher category/allgemein/ stattdessen thema/allgemein sein. Wenn du nichts eingibst, werden die Standardwerte benutzt."
#: wp-admin/options-permalink.php:52
msgid "Custom Structures"
msgstr "Individuelle Strukturen"
#. translators: 1: %category%, 2: %tag%
#: wp-admin/options-permalink.php:41
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s."
msgstr "Wenn du einem Beitrag mehrere Kategorien oder Schlagwörter zuweist, kann nur eine im Permalink erscheinen: die am niedrigsten nummerierte Kategorie. Dies gilt, wenn deine individuelle Struktur %1$s oder %2$s enthält."
#. translators: '%' character.
#: wp-admin/options-permalink.php:36
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Falls du eine andere Struktur als „Einfach“ auswählst, wird der Pfad mit Struktur-Tags (Begriffe umschlossen mit %s) direkt ins Feld „Benutzerdefiniert“ übertragen, damit du sie auf Wunsch noch weiter anpassen kannst."
#: wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Permalinks können hilfreiche Informationen wie z. B. das Beitragsdatum, den Beitragstitel oder weitere Eigenschaften enthalten. Du kannst eins der vorgegebenen Permalink-Formate nutzen oder erstelle eine Permalink-Struktur nach deinen Wünschen."
#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du deine gewünschte Permalink-Struktur einstellen. Du kannst entweder aus üblichen Einstellungen wählen oder eine eigene URL-Struktur erstellen."
#: wp-admin/options-permalink.php:23
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink."
msgstr "Permalinks sind dauerhafte Adressen für einzelne Beiträge, Seiten, Kategorien usw. Ein Permalink ist die Webadresse, die zu Deinem Inhalt verlinkt. Sie sollten eindeutig sein und sich niemals ändern. Sonst wären es keine Permalinks."
#: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Einstellungen › Permalinks"
#: wp-admin/update-core.php:760
msgid "Check Again"
msgstr "Erneut überprüfen"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:759
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Zuletzt überprüft am %1$s um %2$s Uhr."
#: wp-admin/update-core.php:745
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Bitte wähle ein oder mehrere Plugins, die aktualisiert werden sollen."
#: wp-admin/update-core.php:743
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Bitte wähle ein oder mehrere Themes, die aktualisiert werden sollen."
#: wp-admin/update-core.php:726
msgid "Documentation on Updating WordPress"
msgstr "Dokumentation zur Aktualisierung von WordPress (engl.)"
#: wp-admin/update-core.php:719
msgid "How to Update"
msgstr "Wie aktualisiere ich WordPress?"
#: wp-admin/update-core.php:713
msgid "Translations — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can click the “Update Translations” button."
msgstr "Übersetzungen – Die Dateien, die WordPress in deine Sprache übersetzen, werden für dich aktualisiert, sobald an anderer Stelle Aktualisierungen ausgeführt werden. Du kannst aber auch den Button „Übersetzungen aktualisieren“ klicken, wenn die Dateien nicht mehr aktuell sein sollten."
#: wp-admin/update-core.php:710
msgid "Themes and Plugins — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then click on the appropriate “Update” button. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "Themes und Plugins – Um einzelne Themes oder Plugins auf diesem Bildschirm zu aktualisieren, markiere bitte die Auswahlfelder und klicke dann auf den zugehörigen Button „Aktualisierung“. Um alle Themes und Plugins auf einmal zu aktualisieren, wählst du das Kästchen oberhalb der Auswahl aus und klickst dann auf „Aktualisieren“."
#: wp-admin/update-core.php:709
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "In den meisten Fällen wird WordPress Wartungs- und Sicherheits-Updates für dich automatisch im Hintergrund ausführen."
#: wp-admin/update-core.php:709
msgid "WordPress — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just click on the “Update Now” button when you are notified that a new version is available."
msgstr "WordPress – Die Aktualisierung deiner WordPress-Installation ist jetzt noch einfacher: klick auf den Button „Jetzt Aktualisieren“ sobald du einen Hinweis erhältst, dass eine neue Version verfügbar ist."
#: wp-admin/update-core.php:699
msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Sobald eine Aktualisierung verfügbar ist, siehst du einen Hinweis in der Werkzeugleiste und dem Navigationsmenü."
#: wp-admin/update-core.php:698
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "In dieser Ansicht kannst du WordPress auf die neueste Version aktualisieren. Deine Themes, Plugins und Übersetzungen kannst du hier ebenfalls auf den neuesten Stand bringen."
#: wp-admin/update-core.php:695 wp-admin/update-core.php:738
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress-Aktualisierungen"
#: wp-admin/update-core.php:580
msgid "Update WordPress"
msgstr "WordPress aktualisieren"
#: wp-admin/update-core.php:539
msgid "New translations are available."
msgstr "Es sind neue Übersetzungen vorhanden."
#: wp-admin/update-core.php:529 wp-admin/update-core.php:537
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"
#: wp-admin/update-core.php:466 wp-admin/update-core.php:515
#: wp-admin/update-core.php:888 wp-admin/update-core.php:893
#: wp-admin/network/themes.php:76
msgid "Update Themes"
msgstr "Themes aktualisieren"
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/update-core.php:459
msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications."
msgstr "Beachte bitte: Alle Anpassungen, die du an Theme-Dateien vorgenommen hast, werden verloren gehen. Ziehe in Erwägung, Child-Themes (engl.) zu nutzen, um Modifikationen vorzunehmen."
#: wp-admin/update-core.php:454
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”."
msgstr "Für folgende Themes liegen Aktualisierungen vor. Markiere diejenigen, die du aktualisieren möchtest und klicke auf „Themes aktualisieren“."
#: wp-admin/update-core.php:447
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Alle Themes sind auf dem neuesten Stand."
#. translators: 1: Plugin version, 2: New version.
#. translators: 1: Theme version, 2: New version.
#: wp-admin/update-core.php:413 wp-admin/update-core.php:496
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Du hast Version %1$s installiert. Aktualisiere auf Version %2$s."
#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/update-core.php:390
msgid "View version %s details."
msgstr "Details der Version %s anzeigen."
#: wp-admin/update-core.php:362
msgid "This update doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "Dieses Update funktioniert nicht mit deiner PHP-Version."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:345 wp-admin/update-core.php:354
msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown"
msgstr "Kompatibilität mit WordPress %s: unbekannt"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:342 wp-admin/update-core.php:351
msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Kompatibilität mit WordPress %s: 100 %% (laut Autor)"
#: wp-admin/plugins.php:140 wp-admin/update-core.php:316
#: wp-admin/update-core.php:433 wp-admin/update-core.php:850
#: wp-admin/update-core.php:854
msgid "Update Plugins"
msgstr "Plugins aktualisieren"
#: wp-admin/update-core.php:313
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”."
msgstr "Für die folgenden Plugins sind neue Versionen verfügbar. Markiere diejenigen, die du aktualisieren möchtest und klicke auf „Plugins aktualisieren“."
#: wp-admin/update-core.php:300
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Alle Plugins sind auf dem neuesten Stand."
#. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:279
msgid "Learn more about WordPress %2$s."
msgstr "Erfahre mehr über WordPress %2$s."
#: wp-admin/update-core.php:274
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Deine Website wird während des Aktualisierungsprozesses in einen Wartungsmodus geschaltet. Sobald die Aktualisierung abgeschlossen ist, kann die Website wieder normal genutzt werden."
#: wp-admin/update-core.php:260
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Diese Website ist so eingerichtet, dass Aktualisierungen künftiger Beta-Versionen automatisch erfolgen."
#: wp-admin/update-core.php:260
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "Beta-Tester:"
#: wp-admin/update-core.php:251
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Es ist eine neue Version von WordPress verfügbar."
#: wp-admin/update-core.php:247
msgid "Important: Before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress documentation page."
msgstr "Wichtig: Vor dem Update sichere bitte deine Datenbank und Dateien (engl.). Für Hilfe bei Updates besuch die Dokumentationsseite WordPress aktualisieren (engl.)."
#: wp-admin/update-core.php:239
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Zukünftige Sicherheitsaktualisierungen werden automatisch durchgeführt."
#: wp-admin/update-core.php:226
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Du benutzt die aktuelle Version von WordPress."
#: wp-admin/update-core.php:189
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Verborgene Aktualisierungen ausblenden"
#: wp-admin/update-core.php:188 wp-admin/update-core.php:199
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Verborgene Aktualisierungen anzeigen"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:166
msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Du bist dabei, WordPress %s in englisch (US) zu installieren. Es kann sein, dass die Aktualisierung deine Installation beschädigt. Außerdem solltest du vielleicht warten, bis eine übersetzte Version erschienen ist."
#: wp-admin/update-core.php:161
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Diese lokalisierte Version beinhaltet sowohl die Übersetzung als auch diverse andere Lokalisierungsanpassungen. Du kannst die Aktualisierung abbrechen, wenn du deine momentane Übersetzung beibehalten möchtest."
#: wp-admin/update-core.php:156
msgid "Bring back this update"
msgstr "Diese Aktualisierung wieder einblenden"
#: wp-admin/update-core.php:154
msgid "Hide this update"
msgstr "Diese Aktualisierung ausblenden"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary.
#: wp-admin/update-core.php:125
msgid "You can update to WordPress %2$s automatically:"
msgstr "Du kannst auf WordPress %2$s automatisch aktualisieren:"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:116 wp-admin/upgrade.php:118
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, weil WordPress %2$s MySQL-Version %3$s oder höher erfordert. Du verwendest die Version %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/update-core.php:107 wp-admin/upgrade.php:109
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, weil WordPress %2$s PHP-Version %3$s oder höher erfordert. Du verwendest die Version %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:96 wp-admin/upgrade.php:98
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, da WordPress %2$s mindestens die PHP-Version %3$s und die MySQL-Version %4$s voraussetzt. Du verwendest die PHP-Version %5$s und die MySQL-Version %6$s."
#: wp-admin/update-core.php:66
msgid "Re-install Now"
msgstr "Erneut installieren"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:65
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "Falls du Version %s neu installieren musst, dann kannst du das hier machen:"
#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:"
msgstr "Du verwendest die Entwicklungs-Version von WordPress. Du kannst automatisch auf den neuesten Nightly Build aktualisieren:"
#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:797
#: wp-admin/update-core.php:833 wp-admin/update-core.php:871
#: wp-admin/update-core.php:911
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu aktualisieren."
#: wp-admin/customize.php:232
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Ausblenden"
#: wp-admin/customize.php:218
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "Der Customizer ermöglicht dir eine Vorschau der Änderungen an deiner Website vor dem Veröffentlichen. Du kannst innerhalb der Vorschau unterschiedliche Seiten deiner Website ansteuern. Es werden Buttons neben den editierbaren Elementen angezeigt."
#: wp-admin/customize.php:191
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Schließe den Customizer und gehe zur vorherigen Seite zurück"
#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "Dieses Änderungs-Set kann nicht weiter modifiziert werden."
#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Neue Änderungen anpassen"
#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Deine geplanten Änderungen wurden gerade veröffentlicht"
#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Änderungs-Set zu bearbeiten."
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-admin/nav-menus.php:984
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Aktueller Wert: %s)"
#: wp-admin/nav-menus.php:974
msgid "Display location"
msgstr "Position im Theme"
#: wp-admin/nav-menus.php:965
msgid "Auto add pages"
msgstr "Seiten automatisch hinzufügen"
#: wp-admin/nav-menus.php:950 wp-admin/network/settings.php:441
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menü-Einstellungen"
#: wp-admin/nav-menus.php:937
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Gib deinem Menü einen Namen und klicke dann auf „Menü erstellen“."
#: wp-admin/nav-menus.php:923
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Ziehe die Einträge in deine bevorzugte Reihenfolge. Klicke den Pfeil auf der rechten Seite, um weitere Konfigurations-Optionen anzuzeigen."
#: wp-admin/nav-menus.php:923
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Bearbeite dein Standard-Menü, indem du Einträge hinzufügst oder entfernst. Ziehe jeden Eintrag an die Position, an der du ihn möchtest. Klicke auf Erstelle Menü, um deine Änderungen zu speichern."
#: wp-admin/nav-menus.php:911 wp-admin/nav-menus.php:1022
msgid "Save Menu"
msgstr "Menü speichern"
#: wp-admin/nav-menus.php:885
msgid "Menu structure"
msgstr "Menüstruktur"
#: wp-admin/nav-menus.php:871
msgid "Add menu items"
msgstr "Menüpunkte hinzufügen"
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:838
msgid "or create a new menu. Don’t forget to save your changes!"
msgstr "oder erstelle ein neues Menü. Vergiss nicht, deine Änderungen zu speichern!"
#: wp-admin/nav-menus.php:793
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Wähle ein Menü zum Bearbeiten:"
#: wp-admin/nav-menus.php:788 wp-admin/nav-menus.php:850
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "Den Menü-Button Speichern klicken, um die Änderungen zu speichern."
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:776
msgid "Edit your menu below, or create a new menu. Don’t forget to save your changes!"
msgstr "Bearbeite dein Menü unten, oder erstelle ein neues Menü. Vergiss nicht, deine Änderungen zu speichern!"
#: wp-admin/nav-menus.php:769
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr "Trag den Menü-Namen ein und klick auf die Schaltfläche „Menü erstellen“, um dein erstes Menü zu erstellen."
#: wp-admin/nav-menus.php:768
msgid "Create your first menu below."
msgstr "Erstelle unten dein erstes Menü."
#: wp-admin/nav-menus.php:742
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Neues Menü verwenden"
#: wp-admin/nav-menus.php:723
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: wp-admin/nav-menus.php:693
msgid "Select a Menu"
msgstr "Wähle ein Menü"
#: wp-admin/nav-menus.php:684
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Zugewiesenes Menü"
#: wp-admin/nav-menus.php:683
msgid "Theme Location"
msgstr "Position im Theme"
#. translators: %s: Number of menus.
#: wp-admin/nav-menus.php:669
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Dein Theme unterstützt %s Menü. Wähle aus, welches Menü an welcher Position genutzt werden soll."
msgstr[1] "Dein Theme unterstützt %s Menüs. Wähle aus, welches Menü an welcher Position genutzt werden soll."
#: wp-admin/nav-menus.php:665
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Dein Theme unterstützt ein Menü. Wähle aus, welches Menü du verwenden möchtest."
#: wp-admin/nav-menus.php:652
msgid "Manage Locations"
msgstr "Positionen verwalten"
#: wp-admin/nav-menus.php:642
msgid "Edit Menus"
msgstr "Menüs bearbeiten"
#: wp-admin/nav-menus.php:627 wp-admin/widgets.php:405
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Verwalten mit Live-Vorschau"
#: wp-admin/nav-menus.php:604
msgid "Documentation on Menus"
msgstr "Dokumentation über Menüs (engl.)"
#: wp-admin/nav-menus.php:591
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, click the ’Use new menu’ link. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Um ein neues Menü zu erstellen, anstatt ein bestehendes zuzuordnen, klicke auf den Link Neues Menü verwenden. Dadurch wird dann dieses neue Menü automatisch dieser Position im Theme zugeordnet."
#: wp-admin/nav-menus.php:590
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, click the adjacent ’Edit’ link"
msgstr "Um ein Menü zu bearbeiten, das bereits einer Position im Theme zugeordnet ist, klicke einfach auf den danebenliegenden Link Bearbeiten."
#: wp-admin/nav-menus.php:589
msgid "To assign menus to one or more theme locations, select a menu from each location’s drop down. When you’re finished, click Save Changes"
msgstr "Um Menüs zu einer oder mehreren Positionen im Theme zuzuorden, wähle ein Menü über das Drop-down-Auswahlfeld der jeweiligen Position. Wenn du fertig bist, klicke auf Änderungen speichern"
#: wp-admin/nav-menus.php:588
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "In dieser Ansicht kannst du eine globale Zuordnung von Menüs vornehmen, und zwar an die Positionen, die von deinem Theme definiert wurden."
#: wp-admin/nav-menus.php:583
msgid "Editing Menus"
msgstr "Menüs bearbeiten"
#: wp-admin/nav-menus.php:578
msgid "Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link"
msgstr "Entferne einen Menüeintrag, indem du ihn aufklappst und auf den Entfernen-Link klickst."
#: wp-admin/nav-menus.php:577
msgid "To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use your keyboard. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Um Menüeinträge zu verschieben, ziehe sie mit der Maus oder benutze die Tastatur. Ziehe oder bewege einen Menüeintrag etwas nach rechts, um ein Untermenü daraus zu machen."
#: wp-admin/nav-menus.php:576
msgid "To add a custom link, expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu"
msgstr "Um einen individuellen Link hinzuzufügen, erweitere den Abschnitt für individuelle Links, gib eine URL und einen Link-Text ein und klicke auf „Zum Menü hinzufügen“."
#: wp-admin/nav-menus.php:575
msgid "Add one or several items at once by selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu"
msgstr "Um einen oder mehrere Einträge auf einmal hinzuzufügen, markiere die Checkbox neben den Einträgen und klicke auf „Zum Menü hinzufügen“."
#: wp-admin/nav-menus.php:574
msgid "Clicking the arrow to the right of any menu item in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "Durch Anklicken des Pfeils rechts von jedem Menüeintrag im Editor wird eine Gruppe üblicher Einstellungen eingeblendet. Zusätzliche Einstellungen wie zum Beispiel Link-Ziele, CSS-Klassen, Link-Beziehungen und Link-Beschreibungen können über den Tab „Ansicht anpassen“ aktiviert und deaktiviert werden."
#: wp-admin/nav-menus.php:573
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Jedes Navigationsmenü kann eine Kombination aus Links zu internen Seiten, Kategorien, individuellen URLs oder anderen Inhaltstypen enthalten. Menü-Links werden über die expandierenden Felder in der linken Spalte hinzugefügt."
#: wp-admin/nav-menus.php:568
msgid "Menu Management"
msgstr "Menüverwaltung"
#: wp-admin/nav-menus.php:563
msgid "You can assign theme locations to individual menus by selecting the desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab at the top of the screen."
msgstr "Du kannst ein Menü einem Menübereich im Theme zuweisen, indem du die gewünschten Einstellungen unten im Menüeditor auswählst. Um Menüs allen Bereichen auf einmal zuzuordnen, gehe auf den Tab „Positionen verwalten“ oben am Bildschirm."
#: wp-admin/nav-menus.php:562
msgid "If you haven’t yet created any menus, click the ’create a new menu’ link to get started"
msgstr "Du hast noch keine Menüs angelegt. Klicke auf „Menü hinzufügen“ , um ein neues Menü anzulegen."
#: wp-admin/nav-menus.php:561
msgid "To edit an existing menu, choose a menu from the drop down and click Select"
msgstr "Um ein bestehendes Menü zu bearbeiten, wähle ein Menü aus der Auswahlliste und klicke auf „Auswählen“."
#: wp-admin/nav-menus.php:560
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Über den oberen Bereich der Menüverwaltung legst du fest, welches Menü im Editor unten geöffnet werden soll."
#: wp-admin/nav-menus.php:550
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Einzelne Menüeinträge hinzufügen, anordnen und ändern."
#: wp-admin/nav-menus.php:549
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Menüs erstellen, bearbeiten und löschen."
#: wp-admin/nav-menus.php:548 wp-admin/themes.php:93
msgid "From this screen you can:"
msgstr "In dieser Ansicht kannst du:"
#. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default
#. themes.
#: wp-admin/nav-menus.php:543
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Menüs können in deinem Theme an vordefinierten Positionen angezeigt oder sogar in Seitenleisten verwendet werden, indem du ein „Navigationsmenü“-Widget im Widgets-Bereich hinzufügst. Wenn dein Theme keine Navigationsmenüs unterstützt (die Standard-Themes %2$s und %3$s tun dies), kannst du über den Link zur Dokumentation erfahren, wie du eine solche Unterstützung hinzufügen kannst."
#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Hier kannst du deine Navigationsmenüs erstellen, bearbeiten und verwalten."
#. translators: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen."
msgstr "Dein Theme unterstützt keine Menüs, aber du kannst sie in Seitenleisten verwenden, indem du ein „Navigationsmenü“-Widget im Widgets-Bereich hinzufügst."
#: wp-admin/nav-menus.php:405
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Menü Anordnung aktualisiert."
#: wp-admin/nav-menus.php:352 wp-admin/nav-menus.php:362
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Bitte gib einen gültigen Menünamen ein."
#: wp-admin/nav-menus.php:288
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Ausgewählte Menüs wurden erfolgreich gelöscht."
#: wp-admin/nav-menus.php:269
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Das Menü wurde erfolgreich gelöscht."
#: wp-admin/nav-menus.php:248
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Der Menüeintrag wurde erfolgreich gelöscht."
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Das verwendete Theme unterstützt keine Menüs oder Widgets."
#: wp-admin/plugin-editor.php:317
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Falls du dieses Plugin tatsächlich direkt ändern musst, empfehlen wir dir mittels Dateimanager eine Kopie mit neuem Namen zu erstellen und das Original zu behalten. So hast du die Möglichkeit, eine funktionierende Version wiederherzustellen, falls etwas schief geht."
#: wp-admin/plugin-editor.php:316
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Du bist scheinbar gerade dabei, direkte Änderungen an deinem Plugin im WordPress-Dashboard vorzunehmen. Wir empfehlen dir, das nicht zu tun! Direkte Änderungen an Plugins können Inkompatibilitäten verursachen, die dazu führen, dass deine Website nicht mehr funktioniert und deine Änderungen könnten bei zukünftigen Updates verloren gehen."
#: wp-admin/plugin-editor.php:274
msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "Warnung: Das Ändern aktiver Plugins wird nicht empfohlen."
#: wp-admin/plugin-editor.php:241
msgid "Plugin Files"
msgstr "Plugin-Dateien"
#: wp-admin/plugin-editor.php:218
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Zu bearbeitendes Plugin wählen:"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:210
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Durchstöbere %s (inaktiv)"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:207
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Bearbeite %s (inaktiv)"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:202
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Durchstöbere %s (aktiv)"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:199
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Bearbeite %s (aktiv)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:142
msgid "Documentation on Writing Plugins"
msgstr "Dokumentation über das Schreiben von Plugins (engl.)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:141
msgid "Documentation on Editing Plugins"
msgstr "Dokumentation zur Bearbeitung von Plugins (engl.)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:134
msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr ""
"Falls du nicht willst, dass gemachte Änderungen bei einer Plugin-Aktualisierung überschrieben werden, so solltest du darüber nachdenken, ein eigenes Plugin zu schreiben. \n"
"Unter Weitere Informationen findest du Links, die den Aufbau und die Funktionsweise von WordPress-Plugins erklären."
#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Im Dokumentation-Menü unter dem Editor findest du eine Auflistung aller PHP Funktionen, welche das Plugin-File erkennt. Mit einem Klick auf Nachschlagen gelangst du zu einer neuen Seite mit weiteren Informationen zur Funktion. "
#: wp-admin/plugin-editor.php:126
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished."
msgstr "Wähle zuerst im Drop-down-Menü das zu bearbeitende Plugin und klicke dann auf „Auswählen“. Anschließend werden auf der rechten Seite alle zum Plugin zugehörigen Dateien angezeigt, die du mit einem Klick auf den jeweiligen Dateinamen bearbeiten kannst. Vergiss nicht, zum Schluss die Änderungen mit einem Klick auf den Button „Datei aktualisieren“ zu speichern."
#: wp-admin/plugin-editor.php:125
msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Du kannst den Plugin-Editor benutzen, um eigene Änderungen in ein Plugin einzubringen. Beachte aber, dass gemachte Änderungen verloren gehen, wenn du ein Plugin aktualisierst. "
#: wp-admin/plugin-editor.php:21
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Plugins bearbeiten"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:77 wp-admin/export-personal-data.php:77
msgid "Search Requests"
msgstr "Anfragen durchsuchen"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66
msgid "Send Request"
msgstr "Anfrage senden"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64
msgid "Username or email address"
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61
msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request."
msgstr "Dem Benutzer wird hier an diese E-Mail-Adresse eine E-Mail geschickt, mit der Bitte, die Anfrage zu bestätigen."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:60
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Antrag für eine Datenlöschung hinzufügen"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:43
msgid "Erase personal data list"
msgstr "Liste der personenbezogenen Daten löschen"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:42
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "Navigation in der Liste der personenbezogenen Daten löschen"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:41
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "Filter-Liste der personenbezogenen Daten löschen"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Daten auf dieser Website zu löschen."
#: wp-admin/install.php:396
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress wurde installiert. Vielen Dank, und nun viel Spaß!"
#: wp-admin/install.php:394
msgid "Success!"
msgstr "Installation erfolgreich!"
#: wp-admin/install.php:385
msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like username@example.com."
msgstr "Entschuldigung, aber das ist keine gültige E-Mail-Adresse. E-Mail-Adressen sehen aus wie benutzername@beispiel.de."
#: wp-admin/install.php:381
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Du musst eine E-Mail-Adresse angeben."
#: wp-admin/install.php:377
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Deine Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuche es nochmal."
#: wp-admin/install.php:373
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Der von dir gewählte Benutzername enthält ungültige Zeichen."
#: wp-admin/install.php:370
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Bitte gib einen gültigen Benutzernamen an."
#: wp-admin/install.php:338
msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Bitte trage die folgenden Informationen ein. Keine Sorge, du kannst all diese Einstellungen später auch wieder ändern."
#: wp-admin/install.php:337
msgid "Information needed"
msgstr "Benötigte Informationen"
#: wp-admin/install.php:335
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr ""
"Willkommen bei der berühmten 5-Minuten-Installation von WordPress! \n"
"Gib unten einfach die benötigten Informationen ein und schon kannst du starten mit der am besten erweiterbaren und leistungsstarken persönlichen Veröffentlichungsplattform der Welt."
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:286
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Die Konstante %s kann während der Installation von WordPress nicht definiert werden."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:273
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Deine Datei %s hat ein leeres Datenbank-Tabellenpräfix, was nicht unterstützt wird."
#: wp-admin/install.php:270 wp-admin/install.php:283
msgid "Configuration Error"
msgstr "Konfigurationsfehler"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:259
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Du kannst nicht installieren, weil WordPress %2$s MySQL-Version %3$s oder höher erfordert. Du verwendest die Version %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/install.php:256
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Du kannst nicht installieren, weil WordPress %2$s PHP-Version %3$s oder höher erfordert. Du verwendest die Version %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:253
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Die Installation kann nicht gestartet werden, da WordPress %2$s mindestens die PHP-Version %3$s und die MySQL-Version %4$s voraussetzt. Du verwendest die PHP-Version %5$s und die MySQL-Version %6$s."
#: wp-admin/install.php:208
msgid "Install WordPress"
msgstr "WordPress installieren"
#: wp-admin/install.php:180
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Bitte überprüfe nochmal deine E-Mail-Adresse auf Richtigkeit, bevor du weitermachst."
#: wp-admin/install.php:178
msgid "Your Email"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"
#: wp-admin/install.php:168 wp-admin/user-edit.php:657
#: wp-admin/user-new.php:535
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-edit.php:455
#: wp-admin/user-edit.php:503 wp-admin/user-new.php:481
#: wp-admin/user-new.php:485 wp-admin/user-new.php:505
#: wp-admin/user-new.php:529
msgid "(required)"
msgstr "(erforderlich)"
#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-new.php:529
msgid "Repeat Password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:154
msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location."
msgstr "Du wirst dieses Passwort zum Anmelden brauchen. Bitte bewahre es an einem sicheren Ort auf."
#: wp-admin/install.php:152 wp-admin/user-edit.php:191
msgid "Important:"
msgstr "Wichtig:"
#: wp-admin/install.php:128
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Benutzernamen dürfen nur alphanumerische Zeichen, Leerzeichen, Unterstriche, Bindestriche, Punkte und das @-Zeichen enthalten."
#: wp-admin/install.php:123
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Benutzer existiert (existieren) bereits"
#: wp-admin/install.php:109 wp-admin/install.php:334
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress › Installation"
msgstr "WordPress › Installation"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:278
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Theme-Installation aus Datei: %s"
#: wp-admin/theme-install.php:58 wp-admin/theme-install.php:151
#: wp-admin/theme-install.php:153 wp-admin/update.php:271
msgid "Upload Theme"
msgstr "Theme hochladen"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/update.php:251
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Installiere Theme: %s"
#: wp-admin/update.php:245
msgid "Install Themes"
msgstr "Themes installieren"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:158
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Plugin-Installation aus Datei: %s"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installiere Plugin: %s"
#: wp-admin/update.php:91
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Das Plugin konnte aufgrund eines fatalen Fehlers nicht reaktiviert werden."
#: wp-admin/update.php:87
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reaktiviert."
#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Pluginreaktivierung"
#: wp-admin/plugin-editor.php:321 wp-admin/theme-editor.php:373
msgid "I understand"
msgstr "Ich verstehe"
#: wp-admin/theme-editor.php:369
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Solltest du dich dennoch dazu entscheiden, direkt zu editieren, empfehlen wir dir mittels Dateimanager eine Kopie mit neuem Namen zu erstellen und das Original zu behalten. So hast du die Möglichkeit, eine funktionierende Version wiederherzustellen, falls etwas schief geht."
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:363
msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try making a child theme."
msgstr "Wenn du mehr als das CSS deines Themes optimieren musst, solltest du vielleicht ein Child-Theme erstellen (engl.)."
#: wp-admin/theme-editor.php:355
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Du scheinst im WordPress-Dashboard direkte Änderungen an deinem Theme vorzunehmen. Wir empfehlen, das nicht zu tun! Wenn du dein Theme direkt bearbeitest, kann dies zu Fehlern auf deiner Website führen, außerdem können deine Änderungen bei zukünftigen Updates verloren gehen."
#: wp-admin/plugin-editor.php:315 wp-admin/theme-editor.php:352
msgid "Heads up!"
msgstr "Achtung!"
#: wp-admin/plugin-editor.php:279 wp-admin/theme-editor.php:312
msgid "Update File"
msgstr "Datei aktualisieren"
#: wp-admin/theme-editor.php:305
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Dies ist eine Datei des aktuell verwendeten übergeordneten Eltern-Themes."
#: wp-admin/plugin-editor.php:268 wp-admin/theme-editor.php:292
msgid "Look Up"
msgstr "Nachschlagen"
#: wp-admin/plugin-editor.php:268 wp-admin/theme-editor.php:290
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentation:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:261 wp-admin/theme-editor.php:282
msgid "Selected file content:"
msgstr "Inhalt der ausgewählten Datei:"
#. translators: %s: Link to edit parent theme.
#: wp-admin/theme-editor.php:256
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Dieses Child-Theme greift auf Dateien des übergeordneten Eltern-Themes %s zurück."
#: wp-admin/theme-editor.php:249
msgid "Theme Files"
msgstr "Theme-Dateien"
#: wp-admin/theme-editor.php:245
msgid "This theme is broken."
msgstr "Dieses Theme ist fehlerhaft."
#: wp-admin/theme-editor.php:225
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Zu bearbeitendes Theme wählen:"
#. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer.
#: wp-admin/theme-editor.php:205
msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the built-in CSS editor."
msgstr "Es gibt keine Notwendigkeit, dein CSS hier zu ändern. Du kannst CSS-Änderungen mit dem eingebauten CSS-Editor vornehmen und dir diese direkt als Vorschau anzeigen lassen."
#: wp-admin/theme-editor.php:200
msgid "Did you know?"
msgstr "Hast du das gewusst?"
#: wp-admin/plugin-editor.php:187 wp-admin/theme-editor.php:194
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "Bei der Aktualisierung der Datei trat ein Fehler auf. Du musst vermutlich etwas beheben und es erneut versuchen."
#: wp-admin/plugin-editor.php:168 wp-admin/theme-editor.php:168
msgid "Function Name…"
msgstr "Funktionsname …"
#: wp-admin/theme-editor.php:54
msgid "Documentation on Template Tags"
msgstr "Dokumentation über Template-Tags (engl.)"
#: wp-admin/theme-editor.php:53
msgid "Documentation on Editing Files"
msgstr "Dokumentation über das Bearbeiten von Dateien (engl.)"
#: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/themes.php:148
msgid "Documentation on Using Themes"
msgstr "Dokumentation über die Verwendung von Themes (engl.)"
#: wp-admin/theme-editor.php:51
msgid "Documentation on Theme Development"
msgstr "Dokumentation über die Entwicklung eines Themes (engl.)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:135 wp-admin/theme-editor.php:45
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Jegliche Änderungen an Dateien über diese Bearbeitungsfunktion betreffen alle Websites im Netzwerk."
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead."
msgstr "Bei einer Aktualisierung auf eine neuere Version dieses Themes, werden hier vorgenommene Änderungen überschrieben. Um das zu vermeiden, solltest du stattdessen die Erstellung eines Child-Themes in Erwägung ziehen."
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "Advice: Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "Hinweis: Sei vorsichtig, wenn du ein Theme bearbeitest, welches gerade benutzt wird. "
#: wp-admin/theme-editor.php:38
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf „Datei aktualisieren“ zu klicken."
#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Für PHP-Dateien kannst du über die Auswahlliste „Dokumentation“ Hilfe zu den Funktionen erhalten, die in der Datei verwendet werden. Ein Klick auf „Nachschlagen“; verweist zu einer Seite, die weitere Informationen zur ausgewählten PHP-Funktion anzeigt."
#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Wähle zuerst in der Auswahlbox das zu bearbeitende Theme und klicke dann auf „-Wähle-“. Anschließend werden auf der rechten Seite alle zum Theme zugehörigen Dateien angezeigt, die du mit einem Klick auf den jeweiligen Dateinamen bearbeiten kannst."
#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Benutze den Theme-Editor, um Änderungen in den individuellen CSS- und PHP-Dateien vorzunehmen, die das Design ausmachen."
#: wp-admin/theme-editor.php:21
msgid "Edit Themes"
msgstr "Themes bearbeiten"
#: wp-admin/comment.php:356
msgid "Unknown action."
msgstr "Unbekannte Aktion."
#: wp-admin/comment.php:204
msgid "Submitted on"
msgstr "Eingereicht am"
#: wp-admin/comment.php:158 wp-admin/plugins.php:321 wp-admin/plugins.php:327
#: wp-admin/theme-editor.php:304 wp-admin/includes/network.php:440
#: wp-admin/includes/network.php:448 wp-admin/includes/network.php:456
#: wp-admin/network/themes.php:129 wp-admin/network/themes.php:133
msgid "Caution:"
msgstr "Vorsicht:"
#: wp-admin/comment.php:150
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Dieser Kommentar ist bereits im Papierkorb."
#: wp-admin/comment.php:147
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Dieser Kommentar wurde als Spam eingestuft."
#: wp-admin/comment.php:144
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Dieser Kommentar ist derzeit freigegeben."
#: wp-admin/comment.php:136
msgid "Approve Comment"
msgstr "Kommentar freigeben"
#: wp-admin/comment.php:135
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar freizugeben:"
#: wp-admin/comment.php:132
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Kommentar endgültig löschen"
#: wp-admin/comment.php:131
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar zu löschen:"
#: wp-admin/comment.php:127
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar in den Papierkorb zu legen."
#: wp-admin/comment.php:123
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar als Spam zu markieren:"
#: wp-admin/comment.php:88
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Kommentar moderieren"
#: wp-admin/comment.php:75
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Dieser Kommentar befindet sich im Papierkorb. Wenn du ihn bearbeiten möchtest, musst du ihn aus dem Papierkorb wiederherstellen."
#: wp-admin/comment.php:56 wp-admin/edit-comments.php:207
msgid "Documentation on Comments"
msgstr "Dokumentation zu Kommentaren (engl.)"
#: wp-admin/comment.php:50
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Du kannst auch Kommentare über diese Seite moderieren, indem du im Modul Status die entsprechende Einstellung triffst. Es ist ebenso möglich, das Datum des Kommentars zu ändern."
#: wp-admin/comment.php:49
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Du kannst einen Kommentartext auch bearbeiten, um zum Beispiel einen Rechtschreibfehler zu beheben."
#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "Press This ist nicht verfügbar. Bitte kontaktiere den Administrator deiner Website."
#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr "Installation erforderlich"
#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site.
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from the main site."
msgstr "Press This ist nicht installiert. Bitte installiere Press This von der Haupt-Website."
#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr "Press This aktivieren"
#: wp-admin/options-general.php:383
msgid "Week Starts On"
msgstr "Woche beginnt am "
#: wp-admin/options-general.php:377
msgid "Documentation on date and time formatting."
msgstr "Dokumentation zur Datums- und Zeitformatierung (engl.)."
#: wp-admin/options-general.php:371
msgid "Custom time format:"
msgstr "Eigenes Zeitformat:"
#: wp-admin/options-general.php:370
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "Gib im folgenden Feld ein eigenes Zeitformat ein"
#: wp-admin/options-general.php:337 wp-admin/options-general.php:374
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"
#: wp-admin/options-general.php:334
msgid "Custom date format:"
msgstr "Eigenes Datumsformat:"
#: wp-admin/options-general.php:333
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "Gib im folgenden Feld ein eigenes Datumsformat ein"
#: wp-admin/options-general.php:333 wp-admin/options-general.php:370
msgid "Custom:"
msgstr "Angepasst:"
#: wp-admin/options-general.php:295
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "In dieser Zeitzone gibt es keine Sommerzeit."
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:289
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Normalzeit beginnt am: %s."
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:287
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Sommerzeit beginnt am: %s."
#: wp-admin/options-general.php:274
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Diese Zeitzone ist zurzeit in der Winterzeit."
#: wp-admin/options-general.php:272
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Diese Zeitzone ist zurzeit in der Sommerzeit."
#. translators: %s: Local time.
#: wp-admin/options-general.php:256
msgid "Local time is %s."
msgstr "Die Ortszeit ist %s."
#. translators: %s: UTC time.
#: wp-admin/options-general.php:246
msgid "Universal time is %s."
msgstr "Die Universalzeit ist %s."
#. translators: %s: UTC abbreviation
#: wp-admin/options-general.php:235
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset."
msgstr "Wähle entweder eine Stadt in der gleichen Zeitzone wie die deine oder einen %s (Koordinierte Universalzeit) Zeitversatz."
#. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php
#: wp-admin/options-general.php:191
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "Die Konstante %1$s in deiner Datei %2$s wird nicht länger benötigt."
#: wp-admin/options-general.php:149
msgid "New User Default Role"
msgstr "Standardrolle eines neuen Benutzers"
#: wp-admin/options-general.php:144
msgid "Anyone can register"
msgstr "Jeder kann sich registrieren."
#: wp-admin/options-general.php:141 wp-admin/options-general.php:142
msgid "Membership"
msgstr "Mitgliedschaft"
#. translators: %s: New admin email.
#: wp-admin/options-general.php:123
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Eine Änderung der Administratoren-E-Mail-Adresse in %s steht noch aus."
#: wp-admin/options-general.php:113 wp-admin/network/settings.php:164
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Diese Adresse wird für administrative Zwecke verwendet. Wenn du diese änderst, bekommst du eine E-Mail an deine neue E-Mail-Adresse, um die Änderung zu bestätigen. Die neue Adresse wird erst nach dieser Bestätigung benutzt."
#: wp-admin/options-general.php:111
msgid "Administration Email Address"
msgstr "Administrator-E-Mail-Adresse"
#: wp-admin/options-general.php:100
msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:99
msgid "Enter the address here if you want your site home page to be different from your WordPress installation directory."
msgstr "Gib hier die Adresse ein, wenn die Startseite deiner Website von deinem WordPress-Installationsverzeichnis abweichen soll."
#: wp-admin/options-general.php:71
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Erkläre in ein paar Worten, worum es auf deiner Website geht."
#: wp-admin/options-general.php:48
msgid "Documentation on General Settings"
msgstr "Dokumentation über die allgemeinen Einstellungen (engl.)"
#: wp-admin/options-general.php:35
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC bedeutet Coordinated Universal Time beziehungsweise koordinierte Weltzeit."
#: wp-admin/options-general.php:34 wp-admin/network/settings.php:55
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Du kannst eine Sprache auswählen. Die Sprachdateien werden dann automatisch heruntergeladen und installiert (Schreibrechte in deinem Dateisystem vorausgesetzt)."
#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Wenn du willst, dass sich Benutzer selber registrieren dürfen, dann aktiviere dazu die entsprechende Checkbox. Du kannst auch festlegen, welche Benutzerrolle neu registrierte Benutzer automatisch zugewiesen bekommen."
#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Die Website-Adresse und WordPress-Adresse können sowohl gleich als auch unterschiedlich sein. So kannst du WordPress zum Beispiel in einem Unterverzeichnis installieren, aber trotzdem direkt über die Domain aufrufen. Wie du das bewerkstelligen kannst, ist bei Für mehr Information verlinkt."
#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Der Titel der Website ist wichtig, da er zum Beispiel in der Titelleiste des Browsers und auch meist direkt auf der Startseite sowie in Newsfeeds angezeigt wird. Der Untertitel (eine weitere Beschreibung der Seite) wird ebenfalls von vielen Themes angezeigt. Sowohl Titel als auch Beschreibung sollten im Hinblick auf die Darstellung in Suchmaschinen, sinnvoll gewählt werden."
#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du ein paar grundlegende Einstellungen vornehmen."
#. translators: Date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:22
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "j.m.Y G:i:s"
#: wp-admin/options-general.php:19
msgid "General Settings"
msgstr "Einstellungen › Allgemein"
#: wp-admin/privacy.php:71
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr "https://wordpress.org/about/privacy/"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/privacy.php:70
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit WordPress.org/about/privacy."
msgstr "Wir nehmen Datenschutz und Transparenz sehr ernst. Um mehr darüber zu erfahren, welche Daten wir erheben und was wir damit machen, besuche bitte WordPress.org/about/privacy (engl.)."
#: wp-admin/privacy.php:61
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr "https://wordpress.org/about/stats/"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats
#: wp-admin/privacy.php:60
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the WordPress.org stats page."
msgstr "Diese Daten werden genutzt, um durchgängig Verbesserungen an WordPress zu ermöglichen, welche auch das Finden und automatische Installieren von neuen Updates beinhalten, um deine Website zu schützen. Auch werden die Daten verwendet, um Statistiken zu erstellen, wie solche, die auf der Seite mit den Statistiken bei WordPress.org zu sehen sind."
#: wp-admin/privacy.php:54
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "Von Zeit zu Zeit kann deine WordPress-Website Daten an WordPress.org senden — inklusive, aber nicht begrenzt auf — die Version von WordPress, die du nutzt und eine Liste der installierten Plugins und Themes."
#: wp-admin/link.php:117
msgid "Link not found."
msgstr "Link nicht gefunden."
#: wp-admin/link.php:111
msgid "Edit Link"
msgstr "Link bearbeiten"
#: wp-admin/async-upload.php:58
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: wp-admin/my-sites.php:122
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:718
#: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Visit"
msgstr "Ansehen"
#: wp-admin/my-sites.php:111
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
#: wp-admin/my-sites.php:77
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Du musst Mitglied von mindestens einer Website (des Netzwerks) sein, um diese Seite nutzen zu können."
#: wp-admin/my-sites.php:72 wp-admin/network/menu.php:53
#: wp-admin/network/sites.php:364
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"
#: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:305 wp-admin/network/settings.php:141
#: wp-admin/network/sites.php:346
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
#: wp-admin/my-sites.php:51
msgid "Documentation on My Sites"
msgstr "Dokumentation zu Meine Websites (engl.)"
#: wp-admin/my-sites.php:45
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "In dieser Ansicht werden einem Benutzer alle Websites angezeigt, auf die er in diesem Netzwerk Zugriff hat. Des Weiteren kann hier eine Website als Primäre Website (auch: Haupt-Website) festgelegt werden. Die Links unter jeder Website ermöglichen den Zugriff auf das Dashboard oder Frontend der jeweiligen Website."
#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Die von dir gewählte primäre Website existiert nicht."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Die Unterstützung für eine Netzwerk-Installation (Multisite) ist nicht aktiviert."
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:95
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:111
msgid "Please select a file"
msgstr "Wähle bitte eine Datei"
#. translators: %s: Nav menu title.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1228
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s wurde aktualisiert."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1096
msgid "Link Target"
msgstr "Linkziel"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1094
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Erweiterte Menüeigenschaften anzeigen"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1072
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Es gibt ein paar ungültige Einträge im Menü. Bitte überprüfe oder entferne diese."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1068
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Klicke auf Menü speichern, damit gemachte Änderungen übernommen werden."
#. translators: %s: Walker class name.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1050
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Es gibt keine Walker-Klasse mit der Bezeichnung %s."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1026
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Füge Menüeinträge aus der linken Spalte hinzu."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:510 wp-admin/includes/nav-menu.php:796
msgid "View All"
msgstr "Alle anzeigen"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:505
msgid "Most Recent"
msgstr "Zuletzt erstellt"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:458 wp-admin/includes/nav-menu.php:744
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:436 wp-admin/includes/nav-menu.php:714
msgid "No items."
msgstr "Keine Elemente."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/update-core.php:855 wp-admin/update-core.php:894
msgid "Update progress"
msgstr "Aktualisierungsvorgang"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:31 wp-admin/update.php:58
msgid "Update Plugin"
msgstr "Plugin aktualisieren"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1809
msgid "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress-b/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress-b/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1809
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Erfahre mehr über den Einstieg"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1807
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Kommentare ein- oder ausschalten"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1804
msgid "Manage menus"
msgstr "Menüs verwalten"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1801
msgid "Manage widgets"
msgstr "Widgets verwalten"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1798
msgid "More Actions"
msgstr "Weitere Möglichkeiten"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1794
msgid "View your site"
msgstr "Sieh dir deine Website an"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1792
msgid "Set up your homepage"
msgstr "Deine Homepage anlegen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1791
msgid "Add an About page"
msgstr "Erstelle eine „Über mich“-Seite"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1790
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Schreibe deinen ersten Beitrag"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1788
msgid "Add a blog post"
msgstr "Erstelle einen Beitrag"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1784 wp-admin/includes/dashboard.php:1787
msgid "Add additional pages"
msgstr "Füge zusätzliche Seiten hinzu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1783 wp-admin/includes/dashboard.php:1786
msgid "Edit your front page"
msgstr "Bearbeite deine Startseite"
#. translators: %s: URL to Themes panel in Customizer or Themes screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1774
msgid "or, change your theme completely"
msgstr "oder das komplette Theme wechseln"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1766 wp-admin/includes/dashboard.php:1768
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Website anpassen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1765
msgid "Get Started"
msgstr "Jetzt loslegen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1761
msgid "We’ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Wir haben einige Links zusammengestellt, um dir den Start zu erleichtern:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1760
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Willkommen bei WordPress!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1710
msgid "PHP is the programming language we use to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are both faster and more secure, so updating will have a positive effect on your site’s performance."
msgstr "PHP ist die Programmiersprache, mit der WordPress entwickelt und gepflegt wird. Neuere Versionen von PHP sind sowohl schneller als auch sicherer, so dass sich die Aktualisierung positiv auf die Leistung deiner Website auswirken wird."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1709
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "Was ist PHP und inwiefern betrifft es meine Website?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1703
msgid "WordPress has detected that your site is running on an outdated version of PHP."
msgstr "WordPress hat festgestellt, dass deine Website auf einer veralteten Version von PHP läuft."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1701
msgid "WordPress has detected that your site is running on an insecure version of PHP."
msgstr "WordPress hat festgestellt, dass deine Website auf einer unsicheren Version von PHP läuft."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1598
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Den Bereich für Browser-Warnungen ausblenden"
#. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1593
msgid "Update %2$s or learn how to browse happy"
msgstr "Aktualisiere %2$s oder informiere dich über Alternativen bei browse happy"
#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1571
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Du scheinst eine alte Version von %s zu verwenden. Für das beste Nutzungserlebnis mit WordPress solltest du deinen Browser aktualisieren."
#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1565
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Es scheint, als würdest du eine unsichere Version von %s verwenden. Die Nutzung eines veralteten Browsers kann deinen Computer gefährden. Um das optimale Nutzungserlebnis mit WordPress zu haben, solltest du deinen Browser auf eine neue Version aktualisieren."
#. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1539
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s MB (%2$s %%) verwendeter Speicherplatz"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1532 wp-admin/includes/dashboard.php:1547
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Uploads verwalten"
#. translators: %s: Number of megabytes.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1525
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s MB freier Speicherplatz"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1518
msgid "Storage Space"
msgstr "Speicherplatz"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1454
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Weitere WordPress-News"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1445
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://de.planetwp.org/de/small-feed/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1436 wp-admin/index.php:88
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1421
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress-Blog"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1412
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://de.wordpress.org/category/release/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1403
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://de.wordpress.org/news/"
#. translators: %s: Meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1376
msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to organize one?"
msgstr "Zurzeit sind keine Veranstaltungen in deiner Nähe geplant. Möchtest du eine organisieren?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1368 wp-admin/includes/dashboard.php:1377
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
#. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization
#. documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1366
msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to organize one?"
msgstr "Momentan gibt es keine Veranstaltungen in der Nähe von %1$s. Möchtest du eine organisieren?"
#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1319
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Besuche eine Veranstaltung in der Nähe von %s:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1289
msgid "Cincinnati"
msgstr "Hamburg"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1277
msgid "City:"
msgstr "Stadt:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1270
msgid "Edit city"
msgstr "Stadt bearbeiten"
#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1224
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://de.wordpress.org/news/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1212
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamps"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1200
msgid "Meetups"
msgstr "Meetups"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1068 wp-admin/includes/dashboard.php:1245
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Dieses Widget benötigt JavaScript."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1021
msgid "View more comments"
msgstr "Zeige mehr Kommentare"
#. translators: 1: Relative date, 2: Time.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:953
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:943
msgid "M jS"
msgstr "d.m."
#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:940
msgid "M jS Y"
msgstr "d.m.Y"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:937
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:873
msgid "No activity yet!"
msgstr "Bisher keine Aktivitäten!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgid "Recently Published"
msgstr "Kürzlich veröffentlicht"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:854
msgid "Publishing Soon"
msgstr "In Kürze veröffentlichen"
#. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:820
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the
#. comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:812
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s zu %2$s %3$s"
#. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:783
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "Von %1$s %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:778 wp-admin/includes/dashboard.php:785
#: wp-admin/includes/dashboard.php:815 wp-admin/includes/dashboard.php:822
msgid "[Pending]"
msgstr "[Ausstehend]"
#. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment
#. is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Von %1$s zu %2$s %3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgid "View this comment"
msgstr "Diesen Kommentar anzeigen"
#. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the
#. dashboard.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:595
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr "10"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:589
msgid "View all drafts"
msgstr "Alle Entwürfe anzeigen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:534
msgid "What’s on your mind?"
msgstr "Was beschäftigt dich?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:457 wp-admin/includes/dashboard.php:459
#: wp-admin/network/sites.php:381
msgid "Search Sites"
msgstr "Websites durchsuchen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:449 wp-admin/includes/dashboard.php:451
#: wp-admin/users.php:582 wp-admin/network/site-users.php:276
#: wp-admin/network/users.php:289
msgid "Search Users"
msgstr "Benutzer suchen"
#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:421
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Du hast %1$s und %2$s."
#. translators: %s: Number of sites on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:418
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s Website"
msgstr[1] "%s Websites"
#. translators: %s: Number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:416
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s Benutzer"
msgstr[1] "%s Benutzer"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:409
msgid "Create a New User"
msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:406
msgid "Create a New Site"
msgstr "Neue Website anlegen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:357
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Suchmaschinen ausgeschlossen"
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:276
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s Seite"
msgstr[1] "%s Seiten"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:273
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s Beitrag"
msgstr[1] "%s Beiträge"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:177
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:122
msgid "View all"
msgstr "Alle ansehen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:66
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "WordPress-Veranstaltungen und Neuigkeiten"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:61 wp-admin/includes/dashboard.php:592
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Deine letzten Entwürfe"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:61
msgid "Quick Draft"
msgstr "Schneller Entwurf"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Right Now"
msgstr "Auf einen Blick"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:47
msgid "At a Glance"
msgstr "Auf einen Blick"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "PHP Update Required"
msgstr "PHP-Update erforderlich"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Dein Browser ist veraltet!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Du verwendest einen unsicheren Browser!"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1820
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Beitrag oben halten"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1812
msgid "Not Sticky"
msgstr "Nicht oben halten"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1808
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1811
msgid "Sticky"
msgstr "Oben halten"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1774
msgid "Allow Pings"
msgstr "Pings erlauben"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1748
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1757
msgid "Do not allow"
msgstr "Nicht erlauben"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1747
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1756
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1661
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Hauptseite (keine Übergeordnete)"
#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1612
msgid "–OR–"
msgstr "– ODER –"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1582
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1667
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1706
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1746
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1755
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1789
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1810
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1838
msgid "— No Change —"
msgstr "– Keine Änderung –"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Mehrfachbearbeitung"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1412
msgid "Export as JSON"
msgstr "Als JSON exportieren"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1411
msgid "Export “%s” as JSON"
msgstr "„%s“ als JSON exportieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1090
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1085
msgid "Missed schedule"
msgstr "Verpasste Planung"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1069
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:497
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:336
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "j.m.Y G:i:s"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:935
msgid "“%s” is locked"
msgstr "„%s“ ist gesperrt"
#. translators: Posts screen column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:611
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:506
msgid "All formats"
msgstr "Alle Formate"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:504
msgid "Filter by post format"
msgstr "Nach Beitrags-Format filtern"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:380
msgctxt "posts"
msgid "Sticky (%s)"
msgid_plural "Sticky (%s)"
msgstr[0] "Oben gehalten (%s)"
msgstr[1] "Oben gehalten (%s)"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:330
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%s)"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:309
msgctxt "posts"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Meine (%s)"
msgstr[1] "Meine (%s)"
#: wp-admin/includes/plugin.php:2403
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "Zur Plugins-Ansicht wechseln"
#: wp-admin/includes/plugin.php:2401
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr "Mehr Details und Änderungsoptionen auf der Plugin-Übersichtsseite."
#: wp-admin/includes/plugin.php:2400
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "Mindestens ein Plugin konnte nicht geladen werden."
#: wp-admin/includes/plugin.php:2373
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "Das Plugin konnte nicht wiederhergestellt werden."
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2263
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "Der vorgeschlagene Inhalt der Datenschutzerklärung sollte mit der %s-Aktion (oder später) hinzugefügt werden. Bitte lies die Inline-Dokumentation."
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2252
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "Der vorgeschlagene Inhalt der Datenschutzerklärung sollte nur in wp-admin mit der %s-Aktion (oder später) hinzugefügt werden."
#. translators: %s: add_submenu_page()
#: wp-admin/includes/plugin.php:1382
msgid "The seventh parameter passed to %s should be an integer representing menu position."
msgstr "Der siebte Paramater, der an %s übergeben wird, sollte ein ganzzahliger Wert sein, der eine Menüposition repräsentiert."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1147
msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Fehler: Die aktuelle WordPress-Version erfüllt nicht die Mindestanforderungen für %s."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1138
msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Fehler: Die aktuelle PHP-Version erfüllt nicht die Mindestanforderungen für %s."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1129
msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Fehler: Die aktuellen Versionen von WordPress und PHP erfüllen nicht die Mindestanforderungen für %s."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1084
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Das Plugin hat keinen validen Header."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1079
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Diese Plugindatei existiert nicht."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1076
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Ungültiger Pfad zum Plugin."
#. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1016
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Die Plugins %s konnten nicht vollständig entfernt werden."
#. translators: %s: Plugin filename.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1013
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "Das Plugin %s konnte nicht vollständig entfernt werden."
#: wp-admin/includes/plugin.php:861
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Eines der Plugins ist ungültig."
#: wp-admin/includes/plugin.php:713
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Das Plugin hat eine unerwartete Ausgabe erzeugt."
#: wp-admin/includes/plugin.php:494
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Eigener Hinweistext bei deaktivierter Website."
#: wp-admin/includes/plugin.php:493
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Eigener Hinweistext bei inaktiver Website."
#: wp-admin/includes/plugin.php:492
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Eigener Hinweistext bei gelöschter Website."
#: wp-admin/includes/plugin.php:491
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Wird ausgeführt, bevor das Netzwerk geladen wird."
#: wp-admin/includes/plugin.php:487
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "Individueller PHP-fatal-error-handler."
#: wp-admin/includes/plugin.php:486
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "Individuelle PHP-Fehlermeldung."
#: wp-admin/includes/plugin.php:485
msgid "External object cache."
msgstr "Externer Objekt-Cache."
#: wp-admin/includes/plugin.php:484
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Eigene Wartungsmodus-Nachricht."
#: wp-admin/includes/plugin.php:483
msgid "Custom installation script."
msgstr "Eigenes Installationsskript."
#: wp-admin/includes/plugin.php:482
msgid "Custom database error message."
msgstr "Eigene Datenbank-Fehlermeldung."
#: wp-admin/includes/plugin.php:481
msgid "Custom database class."
msgstr "Eigene Datenbankklasse."
#: wp-admin/includes/plugin.php:480
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Erweitertes Caching-Plugin."
#. translators: %s: Plugin author.
#: wp-admin/includes/plugin.php:214
msgid "By %s."
msgstr "Von %s."
#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:91
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Der Plugin-Header %1$s ist veraltet. Verwende stattdessen %2$s."
#: wp-admin/includes/menu.php:350 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:140
#: wp-admin/network/upgrade.php:38 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24
#: wp-admin/network/users.php:46 wp-admin/network/users.php:60
#: wp-admin/network/users.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf diese Seite zuzugreifen."
#: wp-admin/includes/file.php:2204
msgid "Proceed"
msgstr "Weiter"
#: wp-admin/includes/file.php:2190
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Gib das Verzeichnis auf dem Server an, in dem der öffentliche sowie der private Schlüssel liegen. Falls eine Passphrase benötigt wird, gib diese im darüber liegenden Passwort-Feld ein."
#: wp-admin/includes/file.php:2187
msgid "Private Key:"
msgstr "Privater Schlüssel:"
#: wp-admin/includes/file.php:2183
msgid "Public Key:"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel:"
#: wp-admin/includes/file.php:2181
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Authentifizierungschlüssel"
#: wp-admin/includes/file.php:2160
msgid "Connection Type"
msgstr "Verbindungstyp"
#: wp-admin/includes/file.php:2154
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Dieses Passwort wird nicht auf dem Server gespeichert."
#: wp-admin/includes/file.php:2139
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "Beispiel: www.wordpress.org"
#: wp-admin/includes/file.php:2138
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: wp-admin/includes/file.php:2124
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Falls du deine Zugangsdaten vergessen hast, solltest du bei deinem Provider nachfragen."
#: wp-admin/includes/file.php:2120
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP-Passwort"
#: wp-admin/includes/file.php:2119
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP-Benutzername"
#: wp-admin/includes/file.php:2118
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Bitte gib die FTP-Zugangsdaten ein, um fortzufahren."
#: wp-admin/includes/file.php:2116
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP-/SSH-Passwort"
#: wp-admin/includes/file.php:2115
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP-/SSH-Benutzername"
#: wp-admin/includes/file.php:2114
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Bitte gib die FTP- oder SSH-Zugangsdaten ein, um fortzufahren."
#: wp-admin/includes/file.php:2110
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Um diese Aktion durchführen zu können, benötigt WordPress Zugriff auf deinen Webserver."
#: wp-admin/includes/file.php:2104
msgid "Connection Information"
msgstr "Verbindungsinformation"
#: wp-admin/includes/file.php:2077
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:2074
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:2071
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2062
msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "FEHLER: Bei der Verbindung zum Server trat ein Fehler auf. Bitte überprüfe die Einstellungen."
#: wp-admin/includes/file.php:1607
msgid "Empty archive."
msgstr "Leeres Archiv."
#: wp-admin/includes/file.php:1557
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Die Datei konnte nicht aus dem Archiv extrahiert werden."
#: wp-admin/includes/file.php:1472 wp-admin/includes/file.php:1539
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Die Datei konnte nicht im ZIP-Archiv gefunden werden."
#: wp-admin/includes/file.php:1464 wp-admin/includes/file.php:1603
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Inkompatibles Archiv."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1321
msgid "The authenticity of %s could not be verified."
msgstr "Die Echtheit von %s konnte nicht verifiziert werden."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1273
msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found."
msgstr "Die Echtheit von %s konnte nicht verifiziert werden, da keine Signatur gefunden wurde."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1200 wp-admin/includes/file.php:1220
#: wp-admin/includes/file.php:1254
msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system."
msgstr "Die Echtheit von %s konnte nicht verifiziert werden, da die Signaturprüfung auf diesem System nicht verfügbar ist."
#. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value.
#: wp-admin/includes/file.php:1171
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Die Prüfsumme der Datei (%1$s) stimmt nicht mit dem erwarteten Prüfsummenwert (%2$s) überein."
#: wp-admin/includes/file.php:1007
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Es konnte keine temporäre Datei erstellt werden."
#: wp-admin/includes/file.php:1000
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Es wurde eine fehlerhafte URL übergeben."
#. translators: %s: Destination file path.
#: wp-admin/includes/file.php:882
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Die hochgeladene Datei konnte nicht nach %s verschoben werden."
#: wp-admin/includes/file.php:805
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Die Datei ist leer. Bitte lade etwas mit mehr Substanz hoch."
#: wp-admin/includes/file.php:798
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Fehler beim Uploadtest der ausgewählten Datei."
#: wp-admin/includes/file.php:788
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Fehlerhafte Formulareingabe."
#: wp-admin/includes/file.php:774
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Der Datei-Upload wurde von einer Erweiterung gestoppt."
#: wp-admin/includes/file.php:773
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Konnte die Datei nicht auf die Festplatte kopieren."
#: wp-admin/includes/file.php:772
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Es fehlt ein temporärer Ordner."
#: wp-admin/includes/file.php:770
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Keine Datei hochgeladen."
#: wp-admin/includes/file.php:769
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Die hochgeladene Datei ist nur zum Teil angekommen."
#: wp-admin/includes/file.php:768
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximale Größe von MAX_FILE_SIZE, die im HTML-Formular angegeben ist."
#: wp-admin/includes/file.php:767
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximale Größe von upload_max_filesize, die in der Datei php.ini eingetragen ist."
#: wp-admin/includes/file.php:559
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "Kommunikation mit der Website, um auf fatale Fehler zu prüfen, nicht möglich, daher wurde die PHP-Änderung rückgängig gemacht. Du wirst deine veränderte PHP-Datei mit anderen Mitteln hochladen müssen, wie per SFTP."
#: wp-admin/includes/file.php:499
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Kann nicht in die Datei schreiben."
#: wp-admin/includes/file.php:481 wp-admin/plugin-editor.php:115
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Dateien von diesem Typ können nicht bearbeitet werden."
#: wp-admin/includes/file.php:473 wp-admin/plugin-editor.php:108
#: wp-admin/theme-editor.php:276
msgid "File does not exist! Please double check the name and try again."
msgstr "Die Datei existiert nicht! Bitte überprüfe den Namen noch einmal und versuch es erneut."
#: wp-admin/includes/file.php:420 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Templates dieser Website zu bearbeiten."
#: wp-admin/includes/file.php:388 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins dieser Website zu bearbeiten."
#: wp-admin/includes/file.php:319 wp-admin/options-permalink.php:341
#: wp-admin/options-permalink.php:366 wp-admin/options-permalink.php:399
#: wp-admin/plugin-editor.php:288 wp-admin/theme-editor.php:321
msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/file.php:318 wp-admin/plugin-editor.php:287
#: wp-admin/theme-editor.php:320
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See Changing File Permissions for more information."
msgstr "Du musst diese Datei beschreibbar machen, bevor du deine Änderungen speichern kannst. Siehe Dateiberechtigungen ändern (engl.) für weitere Informationen."
#. translators: 1: Line number, 2: File path.
#: wp-admin/includes/file.php:306
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "Deine PHP-Code-Änderungen wurden aufgrund eines Fehlers in Zeile %1$s der Datei %2$s zurückgesetzt. Bitte beheben und versuchen, erneut zu speichern."
#. translators: %s: Template name.
#: wp-admin/includes/file.php:91
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s Seiten-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments"
msgstr "Popup-Kommentare"
#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Popup-Kommentar-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Comments Template"
msgstr "Kommentar-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (für Rewrite-Regeln)"
#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (Legacy Hacks Support)"
#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Stylesheet für linksläufige Sprachen"
#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Stylesheet für linksläufige Sprachen im visuellen Editor"
#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Stylesheet für visuellen Editor"
#: wp-admin/includes/file.php:51
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Embed Footer-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Embed Header-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Embed Content-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Embed 404-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed Template"
msgstr "Embed Template"
#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template (Anwendung)"
#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template (Audios)"
#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template (Videos)"
#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template (Bilder)"
#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:39 wp-admin/options-privacy.php:123
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Seite für Datenschutzerklärung"
#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Einzelseite"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Einzelbeitrag"
#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Singular-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Datums-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Posts Page"
msgstr "Beitragsseite"
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Schlagwort-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Kategorie-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Taxonomie-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Autor-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Hauptindex-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Links-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "404-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Suchformular"
#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Theme Footer"
#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Theme Header"
#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Theme-Funktionen"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:300
msgid "Found %s"
msgstr "Gefunden %s"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:283
msgid "Changing to %s"
msgstr "Geändert zu %s"
#. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:255
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Suche nach %1$s in %2$s"
#. translators: 1: .po, 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:351
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "Dem Sprachpaket fehlt entweder die Datei %1$s oder %2$s."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "Alte Übersetzung konnte nicht entfernt werden."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation…"
msgstr "Alte Übersetzung wird entfernt…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Die Übersetzung wurde erfolgreich aktualisiert."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "Die Aktualisierung der Übersetzung ist fehlgeschlagen."
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s…"
msgstr "Herunterladen der Übersetzung von %s …"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/update-core.php:530
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Alle Übersetzungen sind auf dem neuesten Stand."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Einige Übersetzungen benötigen eine Aktualisierung. Warte noch ein paar Sekunden ab, während wir diese ebenfalls aktualisieren."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5064
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Erwartetes done flag in Antwort-Array der Funktion zur Datenlöschung %1$s (Index %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5053
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Erwarteter messages-Schlüssel in Antwort-Array der Funktion zur Datenlöschung %1$s (Index %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5042
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Erwarteter messages-Schlüssel in Antwort-Array der Funktion zur Datenlöschung %1$s (Index %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5031
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Erwarteter items_retained-Schlüssel in Antwort-Array der Funktion zur Datenlöschung %1$s (Index %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5020
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Erwarteter items_removed-Schlüssel in Antwort-Array der Funktion zur Datenlöschung %1$s (Index %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5009
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Kein Array der Datenlöschungs-Funktion %1$s (Index %2$d) erhalten."
#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4992
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "Der Löschvorgang ist nicht gültig: %s."
#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4982
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "Löschprogramm enthält keinen Aufruf: %s"
#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4973
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "Der Funktion zur Datenlöschung im Index %d des Arrays fehlt ein Anzeigename."
#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4968
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Erwartet wurde ein Array, dass die Funktion zur Datenlöschung im Index %d beschreibt."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4955
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "Index der Funktion zur Datenlöschung ist außerhalb des Bereichs."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4951
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "Index der Funktion zur Datenlöschung kann nicht kleiner als 1 sein."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4914
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Index der Funktion zur Datenlöschung fehlt."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4910
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse in der Anfrage."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4839
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Erwartetes done (boolesch) in Antwort-Array der Funktion zum Datenexport: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4832
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Erwartet wurde ein Daten-Array im Antwort-Array der Funktion zum Datenexport: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4825
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Daten erwartet im Antwort-Array der Funktion zum Datenexport: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4818
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "Erwartet wurde ein Array als Antwort der Funktion zum Datenexport: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4804
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Rückruffunktion der Funktion zum Datenexport ist kein gültiger Callback: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4797
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "Funktion zum Datenexport enthält keine gültige Rückruffunktion: %s."
#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4788
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "Der Funktion zum Datenexport im Index %s des Arrays fehlt ein Anzeigename."
#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4781
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "Erwartet wurde ein Array zur Beschreibung der Funktion zum Datenexport im Index %s."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4771
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4959
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "Seiten-Index kann nicht kleiner als 1 sein."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4767
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "Der Exporter-Index ist außerhalb des Bereichs."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4763
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "Index der Funktion zum Datenexport kann nicht negativ sein."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4757
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "Eine Funktion zum Datenexport hat den Registrierungs-Filter unzulässig benutzt."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4728
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4920
msgid "Missing page index."
msgstr "Fehlender Seiten-Index."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4722
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Index der Funktion zum Export fehlt."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4718
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "Eine gültige E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4713
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4904
msgid "Invalid request type."
msgstr "Ungültiger Anfragetyp."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4704
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4895
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Aktion durchzuführen."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4700
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4890
msgid "Invalid request ID."
msgstr "Ungültige Anfrage-ID."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4680 wp-admin/plugin-editor.php:183
#: wp-admin/theme-editor.php:190
msgid "File edited successfully."
msgstr "Die Datei wurde erfolgreich bearbeitet."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4580
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4632 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins dieser Website zu verwalten."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4547
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Plugin konnte nicht gelöscht werden."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4516 wp-admin/plugins.php:502
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Du kannst ein Plugin nicht löschen, so lange es noch auf der Haupt-Website aktiv ist."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4507 wp-admin/plugins.php:252
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins dieser Website zu löschen."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4402 wp-admin/update.php:25
#: wp-admin/update.php:53 wp-admin/update.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins dieser Website zu aktualisieren."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4289 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:102 wp-admin/update.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins auf dieser Website zu installieren."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4278
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4387
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4494
msgid "No plugin specified."
msgstr "Kein Plugin angegeben."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4254
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Theme konnte nicht gelöscht werden."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4216
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Theme auf dieser Website zu löschen."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4183
msgid "Update failed."
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4123 wp-admin/update.php:175
#: wp-admin/update.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu aktualisieren."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4042
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4172
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4236
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4336
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4462
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4531
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Es ist nicht möglich, eine Verbindung mit dem Dateisystem herzustellen. Bitte überprüfe deine Zugangsdaten."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3999 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:224 wp-admin/update.php:264
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes auf dieser Website zu installieren."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3986
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4109
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4204
msgid "No theme specified."
msgstr "Kein Theme angegeben."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3846
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3821
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s wurde abgemeldet."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3817
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Du bist nun von allen anderen Geräten abgemeldet."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3808
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Die Sitzungen konnten nicht abgemeldet werden. Bitte versuche es nochmal."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3695
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Die Vorschau ist im Editor nicht verfügbar."
#. translators: %s: URL that could not be embedded.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3661
msgid "%s failed to embed."
msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden."
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:619 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2787
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Zuletzt geändert am %1$s um %2$s Uhr"
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last
#. edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:616 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2784
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Zuletzt geändert von %1$s am %2$s um %3$s Uhr"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2505
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Dateien an Beiträge anzuhängen."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2426
msgid "Upload failed. Please reload and try again."
msgstr "Der Upload ist fehlgeschlagen. Bitte neu laden und erneut versuchen."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2175
msgid "Type"
msgstr "Art"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2004
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Speichern nicht möglich: %s bearbeitet diese Seite gerade."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2000
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Speichern nicht möglich: %s bearbeitet diesen Beitrag gerade."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1997
msgid "Someone"
msgstr "Jemand"
#. translators: %s: The new user.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1695
msgid "User %s added"
msgstr "Benutzer %s hinzugefügt"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1605
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Bitte gib einen Namen für das benutzerdefinierte Feld ein."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1574
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1582
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Bitte gib einen Wert für das benutzerdefinierte Feld ein."
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1557
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Entwurf erstellt am %1$s um %2$s Uhr"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1500
msgid "Menu Item"
msgstr "Menüeintrag"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1302
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1404
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "FEHLER: Bitte gib einen Kommentar ein."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1298
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Um auf einen Kommentar zu antworten, musst du angemeldet sein."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1272
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "FEHLER: Du antwortest auf einen Kommentar zu einem Entwurf."
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:957
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Kommentar %d existiert nicht"
#. translators: 1: User login, 2: User email address.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:325
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111
msgid "Data Erasure has failed."
msgstr "Die Datenlöschung ist fehlgeschlagen."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
msgid "Force Erasure has failed."
msgstr "Erzwungenes Löschen ist gescheitert."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:110
msgid "Erasure completed."
msgstr "Der Löschvorgang ist abgeschlossen."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:109
msgid "Erasing Data..."
msgstr "Daten löschen …"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:64
msgid "Force Erase Personal Data"
msgstr "Löschen personenbezogener Daten erzwingen"
#: wp-admin/includes/taxonomy.php:136
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Du hast keinen Kategorienamen eingegeben."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Das Paket konnte nicht installiert werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Der Zielordner existiert bereits."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "The package contains no files."
msgstr "Das Paket enthält keine Dateien."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Installing the latest version…"
msgstr "Die aktuelle Version wird installiert …"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Der benötigte Ordner (%s) kann nicht gefunden werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:932
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Das Plugin-Verzeichnis von WordPress kann nicht gefunden werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Das Inhalts-Verzeichnis von WordPress \"wp-content\" kann nicht gefunden werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Das Stamm-Verzeichnis von WordPress kann nicht gefunden werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Ungültige Daten eingegeben."
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1380
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Beliebtes Plugin"
#. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending
#. number of users, 3: Total number of users.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:604
msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s"
msgstr "%1$s–%2$s von %3$s anzeigen"
#: wp-admin/includes/image.php:159
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr "Die angehängte Datei kann nicht gefunden werden."
#. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of
#. themes being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualisierung des Themes %1$s (%2$d von %3$d)"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31
#: wp-admin/update-core.php:541 wp-admin/update-core.php:921
msgid "Update Translations"
msgstr "Übersetzungen aktualisieren"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:972
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Wiederherstellungsfehler: [%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:942
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"AKTUALISIERUNGS-PROTOKOLL\n"
"=========================="
#. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:938
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] Hintergrund-Aktualisierung ist abgeschlossen"
#. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:935
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s] Hintergrund-Aktualisierung ist fehlgeschlagen"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:919
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA-TESTER?\n"
"============\n"
"\n"
"Diese Mail zur Fehlerbehebung wird an dich verschickt, wenn du eine Entwicklungsversion von WordPress verwendest.\n"
"\n"
"Kannst du uns Fehler, die ggf. durch einen Bug in WordPress verursacht werden, bitte mitteilen?\n"
" * Starte einen neuen Thread im Support-Forum: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Oder, wenn es dir leicht fällt, einen Bug-Report zu schreiben: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Danke! -- Das WordPress-Team"
#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:908
msgid "FAILED: %s"
msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:901
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Bei folgenden Übersetzungen ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:900
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Bei folgenden Themes ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:899
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Bei folgenden Plugins ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:"
#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:893
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "Erfolg bei: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:887
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Folgende Übersetzungen wurden erfolgreich aktualisiert:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:886
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Folgende Themes wurden erfolgreich aktualisiert:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:885
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Folgende Plugins wurden erfolgreich aktualisiert: "
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:871
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "Fehler! Die Aktualisierung von WordPress auf Version %s ist fehlgeschlagen"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:868
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "Erfolg! WordPress wurde erfolgreich auf %s aktualisiert"
#. translators: %s: Network home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:861
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress-Website: %s"
#. translators: %s: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:802
msgid "Error code: %s"
msgstr "Fehler-Code: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:786
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Dein Webhosting-Anbieter, Freiwillige im WordPress-Support-Forum oder eine freundliche Person mit Programmier-Kenntnissen können dir vielleicht mit diesen Informationen weiterhelfen:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:785
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Wir haben einige Informationen, die den Fehler, der auf deiner Website aufgetaucht ist, beschreiben."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:784
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Deine Website läuft mit Version %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:779
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Das WordPress-Team"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:775
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Es stehen auch Aktualisierungen für einige deiner Plugins oder Themes zur Verfügung. Aktualisiere sie jetzt:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:770
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Wenn du dich an uns wendest, geben wir unser Bestes, damit dieses Problem nicht mehr auftritt."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:766
#: wp-admin/update-core.php:699
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Für die Sicherheit deiner Website ist es wichtig, sie auf dem neuesten Stand zu halten. Damit machst du auch das Internet für dich und deine Besucher sicherer."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:760
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Wenn du irgendwelche Fehler feststellst oder Unterstützung benötigst, steht dir das WordPress.org-Supportforum mit seinen freiwilligen Helfern zur Verfügung."
#. translators: %s: Support email address.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:755
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Das WordPress-Team möchte dir gerne helfen. Leite diese E-Mail an %s weiter. Das Team wird sich mit dir in Verbindung setzen, um sicherzustellen, dass deine Website funktioniert."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:745
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Bitte prüfe deine Website jetzt. Möglicherweise funktioniert alles. Wenn du den Hinweis bekommst, dass du aktualisieren musst, solltest du das machen:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:743
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Das bedeutet, dass deine Website entweder offline oder defekt ist. Keine Panik, das lässt sich reparieren."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:737
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Deine Website %1$s hat einen kritischen Fehler gemeldet, als versucht wurde WordPress auf die neueste Version %2$s zu aktualisieren."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:730
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Deine Website %1$s hat einen kritischen Fehler gemeldet, als versucht wurde WordPress auf Version %2$s zu aktualisieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:719
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Wir haben es versucht, konnten deine Website aber nicht automatisch aktualisieren."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:709
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Bitte aktualisiere deine Website unter %1$s auf WordPress %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:722
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Die Aktualisierung ist einfach und dauert nur wenige Augenblicke:"
#. translators: %s: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:698
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s ist ebenfalls verfügbar."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:693
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Um mehr über Version %s zu erfahren, schau dir die Seite „Über WordPress“ an:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:687
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Es sind keine weiteren Aktionen Deinerseits notwendig."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:681
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr ""
"Hallo! \n"
"\n"
"Deine Website unter %1$s wurde automatisch auf WordPress %2$s aktualisiert."
#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:664
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] DRINGEND: Deine Website ist möglicherweise wegen einer fehlerhaften Aktualisierung nicht verfügbar."
#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:659
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s ist verfügbar. Bitte aktualisieren!"
#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:653
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Deine Website wurde auf WordPress %2$s aktualisiert"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:378
#: wp-admin/update-core.php:621
msgid "Installation Failed"
msgstr "Die Installation ging schief"
#. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:342
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…"
msgstr "Aktualisierung der Übersetzungen für %1$s (%2$s)…"
#. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress).
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:340
msgid "Translations for %s"
msgstr "Übersetzungen für %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:335
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Aktualisiere Plugin %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:328
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Aktualisiere Theme %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:321
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:319
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Aktualisiere auf WordPress %s"
#: wp-admin/includes/template.php:2579
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Du bearbeitest gerade die Seite, die deine letzten Beiträge anzeigt."
#. translators: %s: The rating.
#: wp-admin/includes/template.php:2555
msgid "%s rating"
msgstr "%s Bewertung"
#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings.
#: wp-admin/includes/template.php:2551
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "%1$s Bewertung bezogen auf %2$s Bewertung"
msgstr[1] "%1$s Bewertung bezogen auf %2$s Bewertungen"
#: wp-admin/includes/template.php:2498
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Das wird den aktuellen Editor-Inhalt mit dem Inhalt der letzten gespeicherten Version ersetzen. Du kannst die Funktionen Rückgängig oder Wiederherstellen im Editor nutzen, um den alten Inhalt zurück zu holen oder um zur wiederhergestellten Version zurückzukehren."
#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2468
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "Vermutlich direkte Einbindung von %1$s, um %2$s zu benutzen. Das ist sehr falsch. Den %2$s-Aufruf bitte stattdessen als Hook in die %3$s-Action einklinken."
#: wp-admin/includes/template.php:2379 wp-admin/nav-menus.php:751
#: wp-admin/options.php:371
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: wp-admin/includes/template.php:2215
msgid "Current Background Image"
msgstr "Derzeit aktives Hintergrundbild"
#: wp-admin/includes/template.php:2202
msgid "Current Header Image"
msgstr "Das derzeitige Header-Bild"
#: wp-admin/includes/template.php:2156
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Seite Datenschutzerklärung"
#: wp-admin/includes/template.php:2151
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr "Beitragsseite"
#: wp-admin/includes/template.php:2147
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr "Startseite"
#: wp-admin/includes/template.php:2138
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr "Oben gehalten"
#: wp-admin/includes/template.php:2130
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr "Entwurf für die Anpassung"
#: wp-admin/includes/template.php:2125
msgid "Customization Draft"
msgstr "Customizer-Entwurf"
#: wp-admin/includes/template.php:2116
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr "Passwortgeschützt"
#: wp-admin/includes/template.php:1871
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "„Medien hinzufügen“-Bedienfeld schließen"
#: wp-admin/includes/template.php:1870
msgid "Attach to existing content"
msgstr "An bestehenden Inhalt anhängen"
#: wp-admin/includes/template.php:1321 wp-admin/includes/network.php:125
#: wp-admin/includes/network.php:200 wp-admin/includes/network.php:260
#: wp-admin/includes/network.php:309 wp-admin/includes/network.php:322
#: wp-admin/includes/network.php:423 wp-admin/includes/network.php:611
#: wp-admin/includes/network.php:653
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"
#. translators: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1312
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Bedienfeld umschalten: %s"
#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1162
msgid "Please open the classic editor to use this meta box."
msgstr "Bitte öffne den Classic Editor, um diese Metabox zu benutzen."
#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1149
msgid "Please activate the Classic Editor plugin to use this meta box."
msgstr "Bitte aktiviere das Plugin Classic Editor, um diese Metabox zu benutzen."
#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1139
msgid "Please install the Classic Editor plugin to use this meta box."
msgstr "Bitte installiere das Plugin Classic Editor, um diese Metabox zu benutzen."
#: wp-admin/includes/template.php:1130
msgid "This meta box isn't compatible with the block editor."
msgstr "Diese Metabox ist nicht mit dem Block-Editor kompatibel."
#. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1128 wp-admin/includes/template.php:1335
msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor."
msgstr "Diese Metabox, von dem %s-Plugin, ist nicht mit dem Block-Editor kompatibel."
#: wp-admin/includes/template.php:981
msgid "Upload file and import"
msgstr "Datei hochladen und importieren"
#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-admin/includes/template.php:974
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maximale Größe: %s"
#: wp-admin/includes/template.php:972
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer:"
#: wp-admin/includes/template.php:962
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Ehe du die Importdatei hochladen kannst, musst du folgende Fehler beheben:"
#: wp-admin/includes/template.php:746
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen"
#: wp-admin/includes/template.php:733
msgid "Enter new"
msgstr "Neu eingeben"
#: wp-admin/includes/template.php:706
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Ein neues benutzerdefiniertes Feld hinzufügen:"
#: wp-admin/includes/template.php:640
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#: wp-admin/includes/template.php:568 wp-admin/includes/template.php:583
#: wp-admin/includes/template.php:650 wp-admin/includes/template.php:711
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: wp-admin/includes/template.php:567 wp-admin/includes/template.php:582
#: wp-admin/includes/template.php:710
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. translators: %s: Comment author, filled by AJAX.
#: wp-admin/includes/template.php:545
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Kommentar von %s wurde als Spam markiert."
#. translators: %s: Comment author, filled by AJAX.
#: wp-admin/includes/template.php:536
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Kommentar von %s wurde in den Papierkorb gelegt."
#: wp-admin/includes/template.php:492
msgid "Submit Reply"
msgstr "Antwort senden"
#: wp-admin/includes/template.php:491
msgid "Update Comment"
msgstr "Kommentar aktualisieren"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:72 wp-admin/includes/template.php:455
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: wp-admin/includes/template.php:451
msgid "Add new Comment"
msgstr "Neuen Kommentar hinzufügen"
#: wp-admin/includes/template.php:450
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Antwort auf Kommentar"
#: wp-admin/comment.php:42 wp-admin/edit-form-comment.php:17
#: wp-admin/includes/template.php:449
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:880
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Aktuelle Version installiert"
#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:877
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Aktuellere Version (%s) installiert"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:866
msgid "Install Update Now"
msgstr "Update jetzt installieren"
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:825
msgid "Click here to update WordPress."
msgstr "Klick hier, um WordPress zu aktualisieren."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:821
msgid "Error: This plugin requires a newer version of WordPress."
msgstr "Fehler: Dieses Plugin benötigt eine neuere Version von WordPress."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:817
msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Achtung: Dieses Plugin wurde nicht mit deiner aktuellen WordPress-Version getestet."
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:804
msgid "Click here to learn more about updating PHP."
msgstr "Klick hier, um mehr über die Aktualisierung von PHP zu erfahren."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:800
msgid "Error: This plugin requires a newer version of PHP."
msgstr "Fehler: Dieses Plugin benötigt eine neuere Version von PHP."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:767
msgid "Contributors"
msgstr "Mitwirkende"
#. translators: %s: Number of stars.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:753
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d Stern"
msgstr[1] "%d Sterne"
#. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. Number of reviews.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:735
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] "Bewertungen mit %1$d Stern: %2$s. Wird in neuem Fenster geöffnet."
msgstr[1] "Bewertungen mit %1$d Sternen: %2$s. Wird in neuem Fenster geöffnet."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:727
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Lies alle Bewertungen auf WordPress.org oder schreib deine Eigene!"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:726
msgid "Reviews"
msgstr "Bewertungen"
#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:716
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(basierend auf %s Abstimmung)"
msgstr[1] "(basierend auf %s Abstimmungen)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:702
msgid "Average Rating"
msgstr "Durchschnittliche Bewertung"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:698
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:785
msgid "Donate to this plugin »"
msgstr "Für dieses Plugin spenden »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:696
msgid "Plugin Homepage »"
msgstr "Plugin-Homepage »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:694
msgid "WordPress.org Plugin Page »"
msgstr "WordPress.org Plugin-Seite »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:677
msgid "Active Installations:"
msgstr "Aktive Installationen:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:670
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "Erforderliche PHP-Version:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:667
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Kompatibel bis zu:"
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:663
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:673
msgid "%s or higher"
msgstr "%s oder höher"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:660
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Erforderliche WordPress-Version:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:592 wp-admin/update.php:122
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Plugin-Installation"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:570
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Andere Notizen"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:569
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Bewertungen"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:568
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Änderungsprotokoll"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:567
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshots"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:566
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:565
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:564
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:405
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. Learn more."
msgstr "Du benutzt eine Entwicklungsversion von WordPress. Diese Feature-Plugins sind ebenfalls in der Entwicklung. Erfahre mehr (engl.)."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:400
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Diese Empfehlungen basieren auf Plugins, welche du und andere Anwender installiert haben."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:201
msgid "Get Favorites"
msgstr "Favoriten auflisten"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:374 wp-admin/theme-install.php:198
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Benutzername bei WordPress.org:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Falls du (oder ein anderes Mitglied) Plugins auf WordPress.org als Favoriten markiert hast, kannst du sie hier durchsuchen."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:353
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Plugin zip-Datei"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:350
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Wenn du ein Plugin im .zip-Format hast, kannst du es hier hochladen."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:335
msgid "Search plugins..."
msgstr "Plugins durchsuchen ..."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:334
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:337
msgid "Search Plugins"
msgstr "Plugins suchen"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:332
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:328
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Suche Plugins nach:"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:307
msgid "%s plugins"
msgstr "%s Plugins"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:305
msgid "%s plugin"
msgstr "%s Plugin"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:279
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Du kannst das Plugin-Verzeichnis auch, sondiert nach den beliebtesten Schlagwörtern, durchsuchen:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:278
msgid "Popular tags"
msgstr "Populäre Schlagwörter"
#: wp-admin/freedoms.php:109 wp-admin/includes/plugin-install.php:270
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:694 wp-admin/plugin-install.php:89
#: wp-admin/plugins.php:446
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://de.wordpress.org/plugins/"
#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:269
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Plugins erweitern die Funktionalität von WordPress. Du kannst Plugins automatisch vom WordPress-Plugin-Verzeichnis installieren oder ein Plugin im .zip-Format durch Klicken des Buttons oben auf dieser Seite hochladen."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:394
#: wp-admin/theme-install.php:362
msgid "Collapse"
msgstr "Einklappen"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:392
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:360
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Seitenleiste einklappen"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336
msgid "Preview %s"
msgstr "Vorschau %s"
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1383 wp-admin/theme-install.php:298
msgid "Install %s"
msgstr "%s wird installiert"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:474
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Dieses Theme ist schon installiert und aktuell."
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:466
msgid "Update to version %s"
msgstr "Aktualisiere auf Version %s"
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1391
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:273
msgid "Preview “%s”"
msgstr "„%s“ ansehen"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:168
msgid "No themes match your request."
msgstr "Es wurde kein passendes Theme zu deiner Auswahl gefunden."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Kürzlich aktualisiert"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:177
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Neueste"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:175
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Vorgestellt"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1128
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:657 wp-admin/includes/nav-menu.php:886
#: wp-admin/update-core.php:321 wp-admin/update-core.php:429
#: wp-admin/update-core.php:471 wp-admin/update-core.php:511
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:906
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:884
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:872
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:876
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuelle Seite"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:854
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:734
msgid "No pending comments"
msgstr "Keine ausstehenden Kommentare"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:711
msgid "No approved comments"
msgstr "Keine freigegebenen Kommentare"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:689
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:711
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:734
msgid "No comments"
msgstr "Keine Kommentare"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:681
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s ausstehender Kommentar"
msgstr[1] "%s ausstehende Kommentare"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:675
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s freigegebener Kommentar"
msgstr[1] "%s freigegebene Kommentare"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:669
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s Kommentar"
msgstr[1] "%s Kommentare"
#: wp-admin/edit.php:251 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:466
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Mehrfachaktionen"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464
msgid "Select bulk action"
msgstr "Mehrfachaktion wählen"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:245
msgid "Theme Installation"
msgstr "Theme-Installation"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Theme zip file"
msgstr "Theme zip-Datei"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Wenn du ein Theme im .zip-Format hast, kannst du es hier hochladen und somit installieren."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:172
msgid "Find Themes"
msgstr "Themes finden"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:140
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Finde ein Theme basierend auf spezifischen Eigenschaften."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:181
msgid "Feature Filter"
msgstr "Nach Funktionen filtern"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
msgid "Search by tag"
msgstr "Schlagwortsuche"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:114
msgid "Search by author"
msgstr "Suche nach Autor"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:111
#: wp-admin/includes/theme-install.php:123
msgid "Search by keyword"
msgstr "Stichwortsuche"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:105
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
#: wp-admin/includes/theme-install.php:103
msgid "Keyword"
msgstr "Stichwort"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:101
msgid "Type of search"
msgstr "Art der Suche"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:95
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Suche nach Themes per Stichwort."
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-admin/comment.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:794
msgid "In reply to %s."
msgstr "Als Antwort auf %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:773
msgid "Select comment"
msgstr "Kommentar auswählen"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:733
#: wp-admin/includes/dashboard.php:693
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Auf diesen Kommentar antworten"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:723
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Schnellanpassung dieses Kommentars inline vornehmen"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:711
#: wp-admin/includes/dashboard.php:685
msgid "Edit this comment"
msgstr "Diesen Kommentar bearbeiten"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:702
#: wp-admin/includes/dashboard.php:719
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Diesen Kommentar in den Papierkorb legen"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:694
#: wp-admin/includes/dashboard.php:711
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Diesen Kommentar endgültig löschen"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:684
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Diesen Kommentar aus dem Papierkorb wiederherstellen"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:674
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Diesen Kommentar aus dem Spamfilter wiederherstellen"
#. translators: "Mark as spam" link.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:667
#: wp-admin/includes/dashboard.php:703
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:665
#: wp-admin/includes/dashboard.php:701
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Diesen Kommentar als Spam markieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:638
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:647
#: wp-admin/includes/dashboard.php:670
msgid "Approve this comment"
msgstr "Diesen Kommentar freigeben"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:630
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:655
#: wp-admin/includes/dashboard.php:678
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Kommentar zurückweisen"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "Eingereicht am"
#. translators: Column name or table row header.
#: wp-admin/comment.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459
msgid "In Response To"
msgstr "Als Antwort auf"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
msgid "Empty Spam"
msgstr "Spam leeren"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1753
msgid "Pings"
msgstr "Pings"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381
msgid "All comment types"
msgstr "Alle Kommentararten"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Nach Kommentarart filtern"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:675
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"
#: wp-admin/comment.php:124
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:343
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam markieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:639
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:648
#: wp-admin/includes/dashboard.php:671
msgid "Approve"
msgstr "Freigeben"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:631
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:656
#: wp-admin/includes/dashboard.php:679
msgid "Unapprove"
msgstr "Zurückweisen"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256
msgctxt "comments"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Papierkorb (%s)"
msgstr[1] "Papierkorb (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249
msgctxt "comments"
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Spam (%s)"
msgstr[1] "Spam (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242
msgctxt "comments"
msgid "Approved (%s)"
msgid_plural "Approved (%s)"
msgstr[0] "Freigegeben (%s)"
msgstr[1] "Freigegebene (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235
msgctxt "comments"
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Ausstehend (%s)"
msgstr[1] "Ausstehend (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228
msgctxt "comments"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Mein (%s)"
msgstr[1] "Meine (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgctxt "comments"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:204
msgid "No comments found."
msgstr "Es wurden keine Kommentare gefunden."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Keine Kommentare warten auf Moderation."
#: wp-admin/includes/widgets.php:264
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: wp-admin/includes/widgets.php:263
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:257
msgid "Add widget: %s"
msgstr "Widget hinzufügen: %s"
#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:251
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Widget bearbeiten: %s"
#. translators: %s: Widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:95
msgid "Add to: %s"
msgstr "Hinzufügen zu: %s"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:614
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Neue WordPress-Website"
#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:591
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Deine neue WordPress-Website wurde erfolgreich eingerichtet. Du findest sie unter:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Du kannst dich jetzt mit folgenden Zugangsdaten im Administrator-Konto anmelden:\n"
"\n"
"Benutzername: %2$s\n"
"Passwort: %3$s\n"
"Melde dich hier an: %4$s\n"
"\n"
"Wir hoffen, dir gefällt deine neue Website. Vielen Dank!\n"
"\n"
"-- Das WordPress-Team\n"
"https://de.wordpress.org/\n"
#. translators: Privacy Policy page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:365
msgid "privacy-policy"
msgstr "datenschutzerklaerung"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:363 wp-admin/options-privacy.php:58
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"
#. translators: Default page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:320
msgid "sample-page"
msgstr "beispiel-seite"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:318
msgid "Sample Page"
msgstr "Beispiel-Seite"
#. translators: First page content. %s: Site admin URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:302
msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du dein Dashboard aufrufen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten und Beiträge für deine Website erstellen. Viel Spaß!"
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:296
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "Das Unternehmen XYZ wurde 1971 gegründet und versorgt die Öffentlichkeit seither mit qualitativ hochwertigen Produkten. An seinem Standort in einer kleinen Großstadt beschäftigt der Betrieb über 2.000 Menschen und unterstützt die Stadtbewohner in vielfacher Hinsicht."
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:291
msgid "...or something like this:"
msgstr "...oder so etwas wie das hier:"
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:286
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "Hallo! Tagsüber arbeite ich als Fahrradkurier, nachts bin ich ein aufstrebender Schauspieler und dies hier ist meine Website. Ich lebe in Berlin, habe einen großen Hund namens Jack, mag Piña Coladas, jedoch weniger (ohne Schirm) im Regen stehen gelassen zu werden."
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:281
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "Dies ist eine Beispiel-Seite. Sie unterscheidet sich von Beiträgen, da sie stets an derselben Stelle bleibt und (bei den meisten Themes) in der Website-Navigation angezeigt wird. Die meisten starten mit einem Impressum, der Datenschutzerklärung oder einer „Über uns“-Seite, um sich potenziellen Besuchern der Website vorzustellen. Dort könnte zum Beispiel stehen:"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:255
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from Gravatar."
msgstr ""
"Hallo, dies ist ein Kommentar.\n"
"Um mit dem Freischalten, Bearbeiten und Löschen von Kommentaren zu beginnen, besuche bitte die Kommentare-Ansicht im Dashboard.\n"
"Die Avatare der Kommentatoren kommen von Gravatar."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:252
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Ein WordPress-Kommentator"
#. translators: Default post slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:226 wp-admin/includes/upgrade.php:538
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hallo-welt"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:224
msgid "Hello world!"
msgstr "Hallo Welt!"
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:212
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Willkommen bei WordPress. Dies ist dein erster Beitrag. Bearbeite oder lösche ihn und beginne mit dem Schreiben!"
#. translators: Default category slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:144
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Allgemein"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:101
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "Das Passwort, das du während der Installation gewählt hast."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:89
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Dieser Benutzer existiert bereits. Es gilt das bereits vorhandene Passwort."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:86
msgid "Your chosen password."
msgstr "Das von dir gewählte Passwort."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:80
msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you."
msgstr "Notiere dir bitte das Passwort! Dies ist ein Zufallspasswort, das nur für dich erstellt wurde."
#: wp-admin/includes/import.php:226
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Beiträge, Seiten, Kommentare, Benutzerdefinierte Felder, Kategorien und Tags aus einer WordPress-Export-Datei importieren."
#: wp-admin/includes/import.php:220
msgid "Import posts & media from Tumblr using their API."
msgstr "Beiträge und Medien von Tumblr über deren API importieren."
#: wp-admin/includes/import.php:219
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: wp-admin/includes/import.php:214
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Beiträge von einem RSS-Feed importieren."
#: wp-admin/includes/import.php:208
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "Links im OPML-Format importieren."
#: wp-admin/includes/import.php:207
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"
#: wp-admin/includes/import.php:202
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Beiträge und Kommentare von einem Movable Type- oder TypePad-Blog importieren."
#: wp-admin/includes/import.php:201
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type und TypePad"
#: wp-admin/includes/import.php:196
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Beiträge von LiveJournal über deren API importieren."
#: wp-admin/includes/import.php:195
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/includes/import.php:190
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Konvertiere wahlweise existierende Kategorien in Schlagwörter oder Schlagwörter in Kategorien."
#: wp-admin/includes/import.php:189 wp-admin/tools.php:47 wp-admin/tools.php:72
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Kategorie- und Schlagwort-Konverter"
#: wp-admin/includes/import.php:184
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Beiträge, Kommentare und Benutzer von einem Blogger-Blog importieren."
#: wp-admin/includes/import.php:183
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/includes/file.php:807 wp-admin/includes/import.php:85
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Die Datei ist leer. Bitte lade etwas Größeres hoch. Dieser Fehler kann auch dadurch verursacht werden, dass Uploads in deiner php.ini deaktiviert sind oder dass in der php.ini-Datei der Wert in \"post_max_size\" kleiner als in \"upload_max_filesize\" definiert ist."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1029
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Header anzupassen."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:948
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Das aktuelle Theme unterstützt kein Header-Bild in flexibler Größe."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:905
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Fehler beim Bild hochladen"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:878
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Zuschneiden abbrechen und das Bild publizieren, wie es ist."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:875
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Zuschneiden und veröffentlichen"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:857
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Du benötigst JavaScript, um das Bild beschneiden zu können."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:856
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Wähle den Teil des Bildes, den du in deinem Header verwenden möchtest."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:853
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Header-Bild zuschneiden"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Bildbearbeitungs-Fehler"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1317
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden. Bitte gehe zurück und versuche es nochmal."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:776
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:940
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Das aktuell verwendete Theme unterstützt nicht das Hochladen eines eigenen Header-Bildes."
#. translators: %s: Default text color.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:738
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:710
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Header-Text mit deinem Bild anzeigen."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:693
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Ursprüngliches Header-Bild wiederherstellen"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:692
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Hiermit kannst du das ursprüngliche Header-Bild wiederherstellen. Jegliche Anpassungen gehen dabei verloren."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:690
msgid "Reset Image"
msgstr "Bild zurücksetzen"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:680
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Header-Bild entfernen"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:679
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Hiermit kannst du das Header-Bild entfernen. Danach können jegliche Anpassungen nicht wieder hergestellt werden."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:665
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Du kannst eines dieser coolen Bilder wählen oder auf jeder Seite ein unterschiedliches Bild per Zufallsgenerator anzeigen lassen."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:663
msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Falls du kein eigenes Bild hochladen möchtest, kannst du aus bereits vorgefertigten Grafiken wählen oder auf jeder Seite ein unterschiedliches Bild per Zufallsgenerator anzeigen lassen. "
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:660
msgid "Default Images"
msgstr "Vorgegebene Bilder"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:649
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Du kannst eines der von dir hochgeladenen Bilder wählen oder sie in zufälliger Reihenfolge anzeigen lassen."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:647
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Hochgeladene Bilder"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632
msgid "Set as header"
msgstr "Als Header-Bild festlegen"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:631
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Wähle ein eigenes Header-Bild"
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:596
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Vorgeschlagene Höhe ist %s."
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:585
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Vorgeschlagene Breite ist %s."
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:572
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Bilder sollten mindestens %s hoch sein."
#. translators: %d: Custom header width.
#. translators: %d: Custom header height.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:563
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:575
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:588
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:599
msgid "%d pixels"
msgstr "%d Pixel"
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:560
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Bilder sollten mindestens %s breit sein."
#. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:555
msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is."
msgstr "Bilder mit genau %1$d × %2$d Pixel werden benutzt, wie sie sind."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:551
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Du kannst ein Bild auswählen, welches im oberen Bereich deiner Website angezeigt wird, indem du es vom Computer hochlädst oder eines aus der Mediathek wählst. Nach dem Auswählen kannst du das Bild zuschneiden."
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:496
msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Header aktualisiert. Sieh dir das Ergebnis an."
#. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:483
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the Customizer."
msgstr "Du kannst jetzt Individuelle Header über den Customizer verwalten und in einer Live-Vorschau ansehen."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:294
msgid "Random: Show a different image on each page."
msgstr "Zufällig: Auf jeder Seite ein zufälliges Bild anzeigen."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:134
msgid "Documentation on Custom Header"
msgstr "Dokumentation zu Header (engl.)"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:128
msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!"
msgstr "Vergiss nicht, auf „Änderungen speichern“ zu klicken, wenn du fertig bist!"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:127
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Du kannst wählen, ob du den Header-Text anzeigen lassen möchtest oder nicht. Du kannst auch die Farbe der Schrift wählen. Dazu verwende bitte HTML Hex-Werte (wie: „#ff0000“ für rot) oder klicke „Farbe wählen“, um das Farbauswahlfeld zu nutzen."
#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:123
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the General Settings section."
msgstr "Bei den meisten Themes ist der Header-Text gleichzeitig der Website-Titel und Untertitel deiner Website, wie es im Abschnitt Allgemeine Einstellungen definiert ist."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:119
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:702
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:707
msgid "Header Text"
msgstr "Header-Text"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112
msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”."
msgstr "Wenn du nicht möchtest, dass das Header-Bild auf deiner Website angezeigt wird, klicke „Bild entfernen“ unterhalb der Bildauswahl auf dieser Seite. Falls du es wieder aktivieren möchtest, brauchst du lediglich eins der Bilder auszuwählen und die Änderungen speichern."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Falls dein Theme mehr als ein Standard-Header-Bild hat oder du mehr als ein individuelles Bild hochgeladen hast, hast du die Wahl, WordPress ein zufällig ausgewähltes anderes Bild auf jeder Seite deiner Website anzeigen zu lassen. Klicke dazu den Radiobutton „Zufällig“ neben dem Bereich Bild hochladen oder Standard-Bild, um dieses Feature zu aktivieren."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button."
msgstr "Manche Themes bringen gleich mehrere zusätzliche Header-Bilder mit. Wenn dir diese Bilder angezeigt werden, wähle einfach dasjenige aus, das dir gefällt und klicke anschließend auf den Button „Speichern“."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button."
msgstr "Du kannst ein individuelles Header-Bild für deine Website festlegen. Lade einfach ein Bild hoch und schneide es zu. Das neue Header-Bild wird sofort übernommen. Alternativ kannst du ein Bild, das schon in der Mediathek abgelegt wurde, durch Klick auf den Button: „Bild wählen“ auswählen."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:100
msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Du kannst aus den Standard-Header-Bildern wählen oder ein eigenes Bild nutzen. Du kannst auch definieren, wie der Website-Titel und die Beschreibung dargestellt werden sollen."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:99
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Dieser Bildschirm wird verwendet, um den Header des Themes anpassen."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2167
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "Die Loopback-Anfrage an deine Website wurde erfolgreich abgeschlossen."
#. translators: %d: The HTTP response code returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2159
msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr "Die Loopback-Anfrage lieferte einen unerwarteten http-Statuscode, %d, es war nicht möglich zu bestimmen, ob dies verhindert, dass Funktionen wie erwartet funktionieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2143
msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected."
msgstr "Die Loopback-Anfrage an deine Website ist fehlgeschlagen, das bedeutet, dass Funktionen, die sich auf sie verlassen, derzeit nicht wie erwartet funktionieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2032
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "Auf dieser Website gibt es keine geplanten Ereignisse."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1957
msgid "REST API availability"
msgstr "REST-API-Verfügbarkeit"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1948
msgid "Loopback request"
msgstr "Loopback-Anfrage"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1944
msgid "Background updates"
msgstr "Hintergrund-Aktualisierungen"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1934
msgid "Debugging enabled"
msgstr "Fehlersuche aktiviert"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1930
msgid "HTTP Requests"
msgstr "HTTP-Requests"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1926
msgid "Scheduled events"
msgstr "Geplante Ereignisse"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1922
msgid "Secure communication"
msgstr "Sichere Verbindung"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1918
msgid "HTTPS status"
msgstr "HTTPS-Status"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1914
msgid "MySQL utf8mb4 support"
msgstr "MySQL-utf8mb4-Unterstützung"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1910
msgid "Database Server version"
msgstr "Datenbankserver-Version"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1906
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr "PHP-Standardzeitzone"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1902
msgid "PHP Extensions"
msgstr "PHP-Erweiterungen"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1898
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP-Version"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1894
msgid "Theme Versions"
msgstr "Theme-Versionen"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1890
msgid "Plugin Versions"
msgstr "Plugin-Versionen"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1886
msgid "WordPress Version"
msgstr "WordPress-Version"
#. translators: %s: The name of the query parameter being tested.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1861
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "Die REST-API hat den Abfrageparameter %s nicht korrekt verarbeitet."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1855
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "Die REST-API hat sich nicht korrekt verhalten"
#. translators: 1: The HTTP response code returned. 2: The error message
#. returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1844
msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s."
msgstr "Der Aufruf der REST-API führte zu folgendem unerwarteten Ergebnis: (%1$d) %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1838
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "Die REST-API kam zu einem unerwarteten Ergebnis"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#. translators: 1: The HTTP response code. 2: The error message returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:975
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1829
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2146
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Fehler: [%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1826
msgid "The REST API request failed due to an error."
msgstr "Die REST-API-Anfrage ist aufgrund eines Fehlers fehlgeschlagen."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1820
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "Die REST-API hat einen Fehler gefunden"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1785
msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages."
msgstr "Die REST-API ist eine Möglichkeit, wie WordPress und andere Anwendungen mit dem Server kommunizieren. Ein Beispiel ist der Bildschirm des Block-Editors, der darauf aufbaut, deine Beiträge und Seiten anzuzeigen und zu speichern."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1777
msgid "The REST API is available"
msgstr "Die REST-API ist verfügbar"
#. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of hostnames whitelisted.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1755
msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some hosts whitelisted: %2$s."
msgstr "HTTP-Requests wurden durch die Konstante %1$s blockiert, mit einigen Hosts auf der Whitelist: %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1749
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "HTTP-Anfragen sind teilweise blockiert"
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1740
msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr "HTTP-Requests wurden durch die Konstante %s blockiert, ohne erlaubte Hosts."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1734
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "HTTP-Anfragen sind blockiert"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1714
msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended."
msgstr "Es ist möglich, dass Website-Betreiber die Verbindung zu anderen Websites und Diensten ganz oder teilweise blockieren. Bei falscher Konfiguration kann es vorkommen, dass Plugins und Themes nicht wie vorgesehen funktionieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1706
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "HTTP-Anfragen scheinen wie erwartet zu funktionieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1683
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "Deine Website konnte eine Loopback-Anfrage nicht abschließen"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1672
msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr "Loopback-Anfragen werden verwendet, um geplante Ereignisse auszuführen, und werden auch von den integrierten Editoren für Themes und Plugins verwendet, um die Stabilität des Codes zu überprüfen."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1664
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "Deine Website kann Loopback-Anfragen durchführen"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1625
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "Hintergrund-Updates funktionieren möglicherweise nicht richtig"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1617
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "Hintergrund-Updates funktionieren nicht wie erwartet"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1614
msgid "Passed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1596
msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using."
msgstr "Hintergrund-Updates stellen sicher, dass WordPress automatisch aktualisieren kann, wenn ein Sicherheitsupdate für die Version, die zu diesem Zeitpunkt verwendet wird, veröffentlicht wird."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1588
msgid "Background updates are working"
msgstr "Hintergrund-Updates funktionieren"
#. translators: %s: The name of the late cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1567
msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "Das geplante Ereignis, %s, wird zu spät ausgeführt. Deine Website funktioniert noch, aber das kann darauf hindeuten, dass die Planung von Beiträgen oder automatisierten Updates nicht wie geplant funktioniert."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1561
msgid "A scheduled event is late"
msgstr "Ein geplantes Ereignis ist verspätet"
#. translators: %s: The name of the failed cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1554
msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "Das geplante Ereignis, %s, konnte nicht ausgeführt werden. Deine Website funktioniert noch, aber das kann darauf hindeuten, dass die Planung von Beiträgen oder automatisierten Updates nicht wie geplant funktioniert."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1548
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "Ein geplantes Ereignis ist fehlgeschlagen"
#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1541
msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s"
msgstr "Beim Versuch, die geplanten Ereignisse deiner Website zu testen, wurde folgender Fehler zurückgegeben: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1535
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "Es war nicht möglich, deine geplanten Ereignisse zu überprüfen"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1524
msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed."
msgstr "Geplante Ereignisse sind das, was regelmäßig nach Updates für Plugins, Themen und WordPress selbst sucht. Es ist auch das, was dafür sorgt, dass geplante Beiträge rechtzeitig veröffentlicht werden. Es kann auch von verschiedenen Plugins verwendet werden, um sicherzustellen, dass geplante Aktionen ausgeführt werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1516
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "Geplante Ereignisse laufen"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1497
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr "Sprich mit deinem Provider über die OpenSSL-Unterstützung für PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1493
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "Deine Website kann nicht sicher mit anderen Diensten in Verbindung treten"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1489
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "Deine Website kann sicher mit anderen Diensten in Verbindung treten"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1478
msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr "Für Transaktionen wie das Abrufen von Dateien, die Durchführung von Verkäufen auf Shop-Sites und vieles mehr ist eine sichere Datenübertragung zwischen Servern erforderlich."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1455
msgid "Your site does not use HTTPS"
msgstr "Deine Website verwendet kein HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1449
msgid "Update your site addresses"
msgstr "Aktualisiere deine Website-Adressen"
#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1441
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address is not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Du greifst über HTTPS auf diese Website zu, aber deine WordPress-Adresse ist standardmäßig nicht für die Verwendung von HTTPS eingerichtet."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1435
msgid "Only parts of your site are using HTTPS"
msgstr "Nur Teile deiner Website verwenden HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1421
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr "Mehr darüber lesen, warum man HTTPS verwenden sollte"
#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1420
msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1415
msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr "Eine HTTPS-Verbindung ist eine sicherere Möglichkeit, im Internet zu surfen. Viele Dienste haben nun HTTPS als Vorgabe. HTTPS ermöglicht es dir, neue Funktionen zu nutzen, die die Geschwindigkeit der Website erhöhen, das Suchranking verbessern und das Vertrauen deiner Besucher gewinnen können, indem sie zum Schutz ihrer Online-Privatsphäre beitragen."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1407
msgid "Your website is using an active HTTPS connection."
msgstr "Deine Website verwendet eine aktive HTTPS-Verbindung."
#. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1384
msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "Der Wert %1$s wurde entweder durch %2$s aktiviert oder in deine Konfigurationsdatei aufgenommen. Dies führt zu Fehlern in der Frontend-Anzeige deiner Website."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1376
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "Deine Website ist so eingestellt, dass sie den Besuchern der Website Fehler anzeigt"
#. translators: %s: WP_DEBUG_LOG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1369
msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to normal users."
msgstr "Der Wert %s wurde der Konfigurationsdatei dieser Website hinzugefügt. Das bedeutet, dass alle Fehler auf der Website in eine Datei geschrieben werden, die möglicherweise für normale Benutzer verfügbar ist."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1361
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file."
msgstr "Deine Website ist so eingestellt, dass sie Fehler in einer potenziell öffentlich zugänglichen Datei protokolliert."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1346
msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website."
msgstr "Der Fehlersuchmodus wird oft aktiviert, um mehr Details über einen Fehler oder einen Ausfall der Website zu erhalten, kann aber sensible Informationen enthalten, die auf einer öffentlich zugänglichen Website nicht verfügbar sein sollten."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1338
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "Deine Website ist so konfiguriert, dass sie keine Fehlersuch-Informationen ausgibt"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1314
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "Hilfestellung bei der Lösung dieses Problems erhalten."
#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1313
msgid "https://wordpress.org/support"
msgstr "https://de.wordpress.org/support/"
#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1303
msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s"
msgstr "Deine Website kann WordPress.org nicht unter %1$s erreichen und gab den Fehler zurück: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1294
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "WordPress.org konnte nicht erreicht werden"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1277
msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr "Die Verbindung mit den WordPress-Servern wird verwendet, um nach neuen Versionen zu suchen und sowohl WordPress-Core, Themes oder Plugins zu installieren und zu aktualisieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1269
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "Die Verbindung mit WordPress.org wird unterstützt"
#. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1233
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1249
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator."
msgstr "Die utf8mb4-Unterstützung von WordPress erfordert die MySQL-Client-Bibliothek (%1$s) Version %2$s oder neuer. Bitte kontaktiere deinen Server-Administrator."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1227
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1243
msgid "utf8mb4 requires a newer client library"
msgstr "utf8mb4 benötigt eine neuere Client-Bibliothek"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1205
msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4."
msgstr "Deine MariaDB-Version unterstützt utf8mb4."
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1198
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "Die utf8mb4-Unterstützung von WordPress erfordert MariaDB-Version %s oder neuer. Bitte kontaktiere deinen Server-Administrator."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1192
msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update"
msgstr "utf8mb4 erfordert ein MariaDB-Update"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1185
msgid "Your MySQL version supports utf8mb4."
msgstr "Deine MySQL-Version unterstützt utf8mb4."
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1178
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "Die utf8mb4-Unterstützung von WordPress erfordert MySQL-Version %s oder neuer. Bitte kontaktiere deinen Server-Administrator."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1172
msgid "utf8mb4 requires a MySQL update"
msgstr "utf8mb4 erfordert ein MySQL-Update"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1162
msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages."
msgstr "UTF8MB4 ist der Zeichensatz, den WordPress für die Datenbankspeicherung bevorzugt, da er die größte Anzahl von Zeichen und Kodierungen, einschließlich Emoji, sicher unterstützt und eine bessere Unterstützung für nicht-englische Sprachen bietet."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1154
msgid "UTF8MB4 is supported"
msgstr "UTF8MB4 wird unterstützt"
#. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1129
msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used."
msgstr "Du verwendest ein %1$s Drop-In, was bedeuten kann, dass eine %2$s-Datenbank nicht verwendet wird."
#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server minimum version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1116
msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "WordPress benötigt %1$s Version %2$s oder höher. Kontaktiere dein Webhosting-Unternehmen, um dies zu korrigieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1109
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "Stark veralteter SQL-Server"
#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server recommended version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1099
msgid "For optimal performance and security reasons, we recommend running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "Aus Gründen der optimalen Leistung und Sicherheit wird empfohlen, %1$s Version %2$s oder höher auszuführen. Wende dich an dein Webhosting-Unternehmen, um dies zu korrigieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1093
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "Veralteter SQL-Server"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1081
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr "Mehr zu den Voraussetzungen für die Ausführung von WordPress findest du hier."
#. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1080
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://de.wordpress.org/about/requirements/"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1075
msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings."
msgstr "Der SQL-Server ist eine erforderliche Software für die Datenbank, mit der WordPress alle Inhalte und Einstellungen deiner Website speichert."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1067
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "SQL-Server ist auf dem neuesten Stand"
#. translators: %s: date_default_timezone_set()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1049
msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr "Die PHP-Standardzeitzone wurde nach dem Laden von WordPress durch einen %s-Funktionsaufruf geändert. Dies beeinträchtigt korrekte Berechnungen von Datum und Uhrzeit."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1043
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "PHP-Standardzeitzone ist ungültig"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1035
msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr "Die PHP-Standardzeitzone wurde von WordPress beim Laden konfiguriert. Dies ist notwendig für korrekte Berechnungen von Datum und Uhrzeit."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1027
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr "PHP-Standardzeitzone ist gültig"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1006
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "Ein oder mehrere erforderliche Module fehlen"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1003
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "Ein oder mehrere empfohlene Module fehlen"
#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:975
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Das optionale Modul %s ist nicht installiert oder wurde deaktiviert."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:972
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1629
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:967
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Das erforderliche Modul %s ist nicht installiert oder wurde deaktiviert."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:964
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1300
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1621
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. translators: Localized team handbook, if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:808
msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
#. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP
#. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:806
msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in the team handbook%3$s."
msgstr "Das WordPress-Hosting-Team führt eine Liste der empfohlenen und erforderlichen Module in dem Teamhandbuch%3$s (engl.)."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:803
msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr "PHP-Module führen die meisten Aufgaben auf dem Server aus, die deine Website zum Laufen bringen. Alle Änderungen daran müssen von deinem Server-Administrator vorgenommen werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:795
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "Erforderliche und empfohlene Module werden installiert"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737
msgid "Your version of PHP (%s) requires an update"
msgstr "Deine Version von PHP (%s) erfordert ein Update."
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:726
msgid "Your version of PHP (%s) should be updated"
msgstr "Deine Version von PHP (%s) sollte aktualisiert werden."
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:714
msgid "Your version of PHP (%s) is out of date"
msgstr "Deine Version von PHP (%s) ist veraltet."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1717
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Mehr über die Aktualisierung von PHP erfahren"
#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:691
msgid "PHP is the programming language used to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are faster and more secure, so staying up to date will help your site’s overall performance and security. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "PHP ist die Programmiersprache, mit der WordPress erstellt und gepflegt wird. Neuere Versionen von PHP sind schneller und sicherer, so dass die Aktualisierung auf dem neuesten Stand die Gesamtleistung und Sicherheit deiner Website verbessert. Die empfohlene Mindestversion von PHP ist %s."
#. translators: %s: The current PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:679
msgid "Your version of PHP (%s) is up to date"
msgstr "Deine Version von PHP (%s) ist auf dem neuesten Stand."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:659
msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your normal theme."
msgstr "Deine Website verfügt über kein Standard-Theme. Standardthemes werden von WordPress automatisch verwendet, wenn mit deinem gewohnten Theme etwas nicht stimmt."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:655
msgid "Have a default theme available"
msgstr "Ein Standard-Theme zur Verfügung haben"
#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for
#. WordPress. 3: The currently active theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:636
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] "Deine Website hat %1$d inaktives Theme, mit Ausnahme von %2$s, dem Standard-WordPress-Theme und %3$s, deinem aktiven Theme."
msgstr[1] "Deine Website hat %1$d inaktive Themes, mit Ausnahme von %2$s, dem Standard-WordPress-Theme und %3$s, deinem aktiven Theme."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:629
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:645
msgid "We recommend removing any unused themes to enhance your site’s security."
msgstr "Es wird empfohlen, alle nicht verwendeten Themes zu löschen, um die Sicherheit deiner Website zu erhöhen."
#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] "Deine Website hat %1$d inaktives Theme, außer %2$s, dein aktives Theme."
msgstr[1] "Deine Website hat %1$d inaktive Themes, außer %2$s, dein aktives Theme."
#. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active
#. theme. 3: The active theme's parent theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:603
msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your current theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr "Um die Sicherheit deiner Website zu verbessern, wird empfohlen, alle Themes zu entfernen, die du nicht benutzt. Du solltest %1$s, das WordPress-Standard-Theme, %2$s, dein aktuelles Theme und %3$s, das übergeordnete Theme, behalten."
#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:584
msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep your current theme, %1$s, and %2$s, its parent theme."
msgstr "Um die Sicherheit deiner Website zu verbessern, wird empfohlen, alle Themes zu entfernen, die du nicht benutzt.Du solltest dein aktuelles Theme, %1$s und %2$s, das übergeordnete Theme, behalten."
#. translators: %d: The number of inactive themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:575
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:594
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "Deine Website hat %d inaktives Theme."
msgstr[1] "Deine Website hat %d inaktive Themes."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:568
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:614
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "Inaktive Themes sollten entfernt werden"
#. translators: %d: The number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:550
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "Deine Website hat %d installiertes Theme, und es ist auf dem neuesten Stand."
msgstr[1] "Deine Website hat %d installierte Themes, und sie sind alle auf dem neuesten Stand."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:543
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "Deine Website hat 1 installiertes Theme und ist auf dem neuesten Stand."
#. translators: %d: The number of outdated themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:530
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "Deine Website hat %d Theme, das darauf wartet aktualisiert zu werden."
msgstr[1] "Deine Website hat %d Themes, die darauf warten aktualisiert zu werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:524
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "Es gibt Themes, die darauf warten, aktualisiert zu werden"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:456
msgid "Manage your themes"
msgstr "Deine Themes verwalten"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:451
msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure."
msgstr "Themes fügen das Look-and-Feel zu deiner Website hinzu. Es ist wichtig, sie auf dem neuesten Stand zu halten, mit deiner Marke konsistent zu bleiben und deine Website sicher zu halten."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:443
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr "Deine Themes sind auf dem neuesten Stand"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:424
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "Inaktive Plugins verwalten"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:418
msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you’re not going to use a plugin, we recommend you remove it."
msgstr "Inaktive Plugins sind verlockende Ziele für Angreifer. Wenn du ein Plugin nicht verwendest, ist es empfehlenswert, es zu entfernen."
#. translators: %d: The number of inactive plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:411
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "Deine Website hat %d inaktives Plugin."
msgstr[1] "Deine Website hat %d inaktive Plugins."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "Inaktive Plugins sollten entfernt werden"
#. translators: %d: The number of active plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:388
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "Deine Website hat %d aktives Plugin, und es ist auf dem neuesten Stand."
msgstr[1] "Deine Website hat %d aktive Plugins, und sie sind alle auf dem neuesten Stand."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:381
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "Deine Website hat 1 installiertes Plugin und ist auf dem neuesten Stand."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:375
msgid "Update your plugins"
msgstr "Aktualisiere deine Plugins"
#. translators: %d: The number of outdated plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:363
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "Deine Website hat %d Plugin, das darauf wartet, aktualisiert zu werden."
msgstr[1] "Deine Website hat %d Plugins, die darauf warten, aktualisiert zu werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "Es gibt Plugins, die darauf warten, aktualisiert zu werden"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:324
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Deine Plugins verwalten"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:319
msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date."
msgstr "Plugins erweitern die Funktionalität deiner Website um Dinge wie Kontaktformulare, E-Commerce und vieles mehr. Das bedeutet, dass sie einen umfassenden Zugriff auf deine Website haben, daher ist es wichtig, sie auf dem neuesten Stand zu halten."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:311
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr "Deine Plugins sind aktuell"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:291
msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!"
msgstr "Du benutzt die neueste WordPress-Version, die verfügbar ist. Weiter so!"
#. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:285
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr "Deine Version von WordPress (%s) ist auf dem neuesten Stand."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:278
msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them."
msgstr "Eine neue, kleinere Aktualisierung ist für deine Website verfügbar. Weil kleinere Aktualisierungen oft die Sicherheit betreffen, ist es wichtig, diese zu installieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:314
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:446
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:741
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1110
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1272
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1410
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1473
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1591
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:270
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "Eine neue Version von WordPress ist verfügbar."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:262
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "Die aktuelle Version von WordPress installieren"
#. translators: %s: The latest version of WordPress available.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:255
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "Eine WordPress-Aktualisierung ist verfügbar (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:242
msgid "Check for updates manually"
msgstr "Manuell auf Aktualisierungen prüfen"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:236
msgid "We were unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr "Es konnte nicht geprüft werden, ob neue WordPress-Versionen verfügbar sind."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:214
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:684
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:798
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1030
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1070
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1157
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1519
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1667
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1709
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1780
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: wp-admin/includes/options.php:132
msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "Die Zeichenkodierung (engl.) deiner Website (UTF-8 wird empfohlen)"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:78
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Zurück zu den WordPress-Aktualisierungen"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of
#. plugins being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualisierung des Plugins %1$s (%2$d von %3$d)"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:727
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1360
msgid "Restore “%s” from the Trash"
msgstr "„%s“ aus dem Papierkorb wiederherstellen"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:698
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:756
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1400
msgid "View “%s”"
msgstr "„%s“ ansehen"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:689
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:746
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1377
msgid "Delete “%s” permanently"
msgstr "„%s“ endgültig löschen"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:703
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:736
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1369
#: wp-admin/includes/dashboard.php:720
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:679
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:735
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1368
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "„%s“ in den Papierkorb verschieben"
#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:529
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:707
msgid "Attach “%s” to existing content"
msgstr "„%s“ mit bestehendem Inhalt verknüpfen"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Nicht verknüpft)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:516
msgid "Detach"
msgstr "Loslösen"
#. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:515
msgid "Detach from “%s”"
msgstr "Verknüpfung mit „%s“ aufheben"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:499
msgid "(Private post)"
msgstr "(Privater Beitrag)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:453
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1065
msgid "Unpublished"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:316
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Hochgeladen zu"
#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:286
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:225
msgid "No media files found."
msgstr "Es wurden keine Mediendateien gefunden."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:566
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:530
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:708
msgid "Attach"
msgstr "Verknüpfen"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:685
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:728
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1361
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:137
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1294
msgid "Excerpt View"
msgstr "Textauszug-Ansicht"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1287
msgid "View Mode"
msgstr "Ansichtsmodus"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1233
msgid "Pagination"
msgstr "Seitennummerierung"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1193
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Einträge pro Seite:"
#. translators: %s: Number of columns on the page.
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1171
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s Spalte"
msgstr[1] "%s Spalten"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1094
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1078
msgid "Boxes"
msgstr "Boxen"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1026
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Tab „Ansicht anpassen“"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:968
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Anzeige des Editors in voller Höhe zulassen und ablenkungsfreies Schreiben aktivieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:966
msgid "Additional settings"
msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:933
msgid "Screen Options"
msgstr "Ansicht anpassen"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:834
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Kontextueller Hilfe-Tab"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:741
msgid "Items list"
msgstr "Elementliste"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:740
msgid "Items list navigation"
msgstr "Navigation der Elementliste"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:739
msgid "Filter items list"
msgstr "Liste mit Filtern"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:286 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Eine Abweichung der Beitrags-ID wurde entdeckt."
#. translators: %s: Command.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:230
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Konnte folgenden Befehl nicht ausführen: %s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:181
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Die Initialisierung einer SFTP-Subsystem-Sitzung mit dem SSH2-Server %s ist fehlgeschlagen."
#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:167
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Die öffentlichen und privaten Schlüssel für %s sind nicht korrekt"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:142
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Kann nicht mit SSH2-Server %s verbinden"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:116
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2-Passwort (erforderlich)"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:106
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2-Benutzername (erforderlich)"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:92
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2-Hostname (erforderlich)"
#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:77
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "Die PHP-Erweiterung ssh2 ist zwar verfügbar, wir benötigen jedoch die PHP5-Funktion %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Die SSH2-PHP-Erweiterung ist nicht verfügbar"
#: wp-admin/includes/revision.php:455
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Entschuldige, etwas ist schief gelaufen. Der gewünschte Vergleich konnte nicht geladen werden."
#: wp-admin/includes/revision.php:443
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Diese Revision wiederherstellen"
#: wp-admin/includes/revision.php:441
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Automatische Speicherung wiederherstellen"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:423
msgid "Revision by %s"
msgstr "Revision von %s"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:413
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Aktuelle Version von %s"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:403
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Automatische Speicherung von %s"
#: wp-admin/includes/revision.php:393
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "An:"
#: wp-admin/includes/revision.php:391
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: wp-admin/includes/revision.php:382
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Zwei beliebige Revisionen vergleichen"
#: wp-admin/includes/revision.php:368
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: wp-admin/includes/revision.php:364
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: wp-admin/includes/revision.php:243 wp-admin/includes/revision.php:286
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j. M @ H:i"
#: wp-admin/includes/revision.php:242 wp-admin/includes/revision.php:285
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j. M Y \\u\\m G:i"
#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role.
#: wp-admin/includes/user.php:577
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"du wurdest eingeladen, '%1$s' auf\n"
"%2$s in der Rolle als %3$s beizutreten.\n"
"Wenn du dieser Website nicht beitreten willst, ignoriere bitte\n"
"diese E-Mail. Diese Einladung wird in wenigen Tagen verfallen.\n"
"\n"
"Bitte klicke auf den folgenden Link, um dein Benutzerkonto zu aktivieren:\n"
"%%s"
#: wp-admin/includes/user.php:560
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Nutze immer https, wenn du den Administratorbereich aufrufst"
#: wp-admin/includes/user.php:559
msgid "Use https"
msgstr "Https verwenden"
#: wp-admin/includes/user.php:523
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Nein danke, bitte erinnere mich nicht noch einmal"
#: wp-admin/includes/user.php:522
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Ja, bringe mich zu meiner Profilseite"
#: wp-admin/includes/user.php:520
msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Du verwendest das automatisch generierte Passwort für dein Benutzerkonto. Möchtest du ein eigenes Passwort vergeben?"
#: wp-admin/includes/user.php:519
msgid "Notice:"
msgstr "Hinweis:"
#: wp-admin/includes/user.php:202
msgid "ERROR: Please enter an email address."
msgstr "FEHLER: Bitte gib eine E-Mail-Adresse ein."
#: wp-admin/includes/user.php:178
msgid "ERROR: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "FEHLER: Bitte gib in die beiden Passwortfelder identische Passwörter ein."
#: wp-admin/includes/user.php:173
msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "FEHLER: In Passwörtern darf das Zeichen \"\\\" nicht vorkommen."
#: wp-admin/includes/user.php:168
msgid "ERROR: Please enter a password."
msgstr "FEHLER: Bitte gib ein Passwort ein."
#: wp-admin/includes/user.php:152
msgid "ERROR: Please enter a nickname."
msgstr "FEHLER: Bitte gib einen Spitznamen ein."
#: wp-admin/includes/ms.php:1153 wp-admin/network/index.php:56
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:46
#: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:229
msgid "Support Forums"
msgstr "Support-Foren"
#: wp-admin/includes/ms.php:1152 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:45
msgid "Documentation on Site Management"
msgstr "Dokumentation zum Website-Management (engl.)"
#: wp-admin/includes/ms.php:1139
msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "Einstellungen – Diese Seite zeigt eine Liste aller Einstellungen, die mit dieser Website verknüpft sind. Einige werden von WordPress und andere werden von Plugins, die du aktiviert hast, erstellt. Beachte, dass einige Felder ausgegraut sind und \"SERIALIZED DATA\" beinhalten. Du kannst diese Werte, aufgrund der Art und Weise, wie sie in der Datenbank gespeichert sind, nicht ändern."
#. translators: %s: URL to Network Themes screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:1136
msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen."
msgstr "Themes – Dieser Bereich zeigt Themes, die noch nicht Netzwerkweit aktiviert sind. Die Aktivierung eines Themes in diesem Menü macht es für diese Website zugänglich. Es aktiviert nicht das Theme, sondern ermöglicht, es im Menü der Website unter Design anzuzeigen. Um ein Theme für das gesamte Netzwerk zu aktivieren, nutze die Netzwerk-Themes Ansicht."
#: wp-admin/includes/ms.php:1133
msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "Benutzer – Hier werden die mit dieser Website verknüpften Benutzer angezeigt. Du kannst auch ihre Rolle ändern, ihr Passwort zurücksetzen oder sie von der Website entfernen. Das Entfernen des Benutzers von der Website entfernt ihn jedoch nicht aus dem Netzwerk."
#: wp-admin/includes/ms.php:1132
msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "Info – Die URL einer Website wird selten verändert, denn das kann verursachen, dass die Website nicht mehr funktioniert. Das Registrierungsdatum und das Datum der letzten Änderung werden angezeigt. Netzwerk-Administratoren können eine Website als archiviert, Spam, gelöscht und nicht jugendfrei markieren, um diese aus öffentlichen Listen zu entfernen oder zu deaktivieren."
#: wp-admin/includes/ms.php:1131
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Das Menü dient der Bearbeitung bestimmter Informationen individueller Websites, besonders, wenn der Administrator-Bereich einer Website nicht verfügbar ist."
#: wp-admin/includes/ms.php:1048
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: wp-admin/includes/ms.php:981 wp-admin/users.php:344
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Löschen bestätigen"
#: wp-admin/includes/ms.php:977
msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed."
msgstr "Sobald du „Löschen bestätigen“ klickst, werden diese Benutzer endgültig entfernt."
#: wp-admin/includes/ms.php:975
msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed."
msgstr "Sobald du „Löschen bestätigen“ klickst, wird der Benutzer endgültig entfernt."
#: wp-admin/includes/ms.php:960
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Der Benutzer hat keine Website oder Inhalte und wird gelöscht."
#: wp-admin/includes/ms.php:951 wp-admin/users.php:319
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Diesem Benutzer den gesamten Inhalt zuordnen:"
#: wp-admin/includes/ms.php:949 wp-admin/users.php:316
msgid "Delete all content."
msgstr "Den gesamten Inhalt löschen."
#. translators: %s: Link to user's site.
#: wp-admin/includes/ms.php:945
msgid "Site: %s"
msgstr "Website: %s"
#: wp-admin/includes/ms.php:927
msgid "Select a user"
msgstr "Wähle einen Benutzer"
#. translators: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:912
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Was soll mit dem Inhalt passieren, der %s gehört?"
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:893
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Warnung! Benutzer kann nicht gelöscht werden. Der Benutzer %s ist ein Netzwerk-Administrator."
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:883
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Warnung! Benutzer %s kann nicht gelöscht werden."
#: wp-admin/includes/ms.php:862
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Du hast ausgewählt, die folgenden Benutzer aus allen Netzwerken und Websites zu löschen."
#: wp-admin/includes/ms.php:860
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Du hast ausgewählt, den Benutzer aus allen Netzwerken und Websites zu löschen."
#. translators: My Sites label.
#: wp-admin/includes/ms.php:763
msgid "Primary Site"
msgstr "Primäre Website"
#. translators: %s: URL to Upgrade Network screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:706
msgid "Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network page to update all your sites."
msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung! Bitte besuche die Seite Netzwerk aktualisieren, um alle Websites zu aktualisieren."
#: wp-admin/includes/ms.php:653
msgid "British English"
msgstr "Britisches Englisch"
#: wp-admin/includes/ms.php:649
msgid "American English"
msgstr "Amerikanisches Englisch"
#: wp-admin/includes/ms.php:606
msgid "View Site"
msgstr "Website anzeigen"
#: wp-admin/includes/ms.php:605
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Dashboard besuchen"
#: wp-admin/includes/ms.php:599
msgid "Your Sites"
msgstr "Deine Websites"
#: wp-admin/includes/ms.php:597
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Falls du diese Ansicht aus Versehen aufgerufen hast und eigentlich eine deiner eigenen Websites besuchen wolltest, hier ein paar hoffentlich hilfreiche Links."
#. translators: 1: Site title.
#: wp-admin/includes/ms.php:585 wp-admin/includes/ms.php:594
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Du hast versucht, auf das „%1$s“ Dashboard zuzugreifen, hast dazu aber nicht ausreichende Rechte. Falls du glaubst, du müsstest Zugriff auf das „%1$s“ Dashboard haben, dann kontaktiere bitte den Netzwerk-Administrator."
#: wp-admin/includes/ms.php:300
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (Leer lassen für Netzwerk-Standardwert)"
#: wp-admin/includes/ms.php:300 wp-admin/network/settings.php:375
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Größe in Megabyte"
#: wp-admin/includes/ms.php:297
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Speicher-Quota für Uploads der Website"
#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes.
#: wp-admin/includes/ms.php:257
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Verwendet: %1$s %% von %2$s"
#: wp-admin/includes/media.php:3346
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Audio-Codec:"
#: wp-admin/includes/media.php:3345
msgid "Audio Format:"
msgstr "Audioformat:"
#: wp-admin/includes/media.php:3250
msgid "File URL:"
msgstr "Datei-URL:"
#: wp-admin/includes/media.php:3210
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Wird auf Anhangseiten angezeigt."
#. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height.
#: wp-admin/includes/media.php:3025
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)."
msgstr "Bilder skalieren, um die Maximale Bildgröße aus %1$sBildoptionen%2$s (%3$d × %4$d) zu erfüllen."
#: wp-admin/includes/media.php:2993
msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader."
msgstr "Du benutzt den im Browser integrierten Datei-Uploader. Der WordPress-Uploader beinhaltet eine Mehrfachauswahl und eine Drag-and-drop-Funktion. Zum WordPress-Uploader wechseln."
#. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/media.php:2976
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead."
msgstr "Du benutzt den Uploader für mehrere Dateien. Treten Probleme auf? Benutze stattdessen den Browser-Uploader."
#: wp-admin/includes/media.php:2936
msgid "Link to image"
msgstr "Mit Bild verlinken"
#: wp-admin/includes/media.php:2931
msgid "Link Image To:"
msgstr "Mit Bild verlinken:"
#: wp-admin/includes/media.php:2905
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Link-Text, z. B. „Airheads – Sie haben den Beat (PDF)“"
#: wp-admin/includes/media.php:2884
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Audio, Video oder eine andere Datei"
#: wp-admin/includes/media.php:2861
msgid "Image Caption"
msgstr "Bildbeschriftung"
#: wp-admin/includes/media.php:2813
msgid "Filter »"
msgstr "Auswahl einschränken »"
#: wp-admin/includes/media.php:2764 wp-admin/includes/nav-menu.php:457
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:743
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-admin/includes/media.php:2763 wp-admin/includes/nav-menu.php:456
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:742
msgid "«"
msgstr "«"
#: wp-admin/includes/media.php:2721
msgid "All Types"
msgstr "Alle Arten"
#: wp-admin/includes/media.php:2625
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Galerie-Einstellungen aktualisieren"
#: wp-admin/includes/media.php:2604
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Galeriespalten"
#: wp-admin/includes/media.php:2589
msgid "Order:"
msgstr "Reihenfolge:"
#: wp-admin/includes/media.php:2581
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
#: wp-admin/includes/media.php:2580
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
#: wp-admin/includes/media.php:2578
msgid "Menu order"
msgstr "Menüreihenfolge"
#: wp-admin/includes/media.php:2573
msgid "Order images by:"
msgstr "Bilder anordnern nach:"
#: wp-admin/includes/media.php:2563
msgid "Image File"
msgstr "Bilddatei"
#: wp-admin/includes/media.php:2558
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Vorschaubilder verlinken auf:"
#: wp-admin/includes/media.php:2526
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: wp-admin/includes/media.php:2517
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Zurücksetzen"
#: wp-admin/includes/media.php:2516 wp-admin/includes/media.php:2597
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
#: wp-admin/includes/media.php:2515 wp-admin/includes/media.php:2594
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#: wp-admin/includes/media.php:2514
msgid "Sort Order:"
msgstr "Sortierung:"
#: wp-admin/includes/media.php:2510
msgid "All Tabs:"
msgstr "Alle Tabs:"
#: wp-admin/includes/media.php:2356
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Medien von einer anderen Website einfügen"
#: wp-admin/includes/media.php:2318 wp-admin/includes/media.php:2537
#: wp-admin/includes/media.php:2840
msgid "Save all changes"
msgstr "Alle Änderungen speichern"
#: wp-admin/includes/media.php:2288
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Mediendateien von deinem Computer hinzufügen"
#: wp-admin/includes/media.php:1697 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:153
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/includes/media.php:1696
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Du bist dabei, %s zu löschen."
#: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:2942
#: wp-admin/includes/media.php:2948
msgid "Insert into Post"
msgstr "In Beitrag einfügen"
#: wp-admin/includes/media.php:1659
msgid "Upload date:"
msgstr "Upload-Datum:"
#: wp-admin/includes/media.php:1441 wp-admin/includes/media.php:2912
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Beschreibung des Bildes, z. B. „Die Mona Lisa“"
#: wp-admin/includes/media.php:1388
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Ort der hochgeladenen Datei."
#: wp-admin/includes/media.php:1377 wp-admin/includes/media.php:2937
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Gib eine Web-Adresse ein oder klick oben, um Vorgaben zu verwenden."
#: wp-admin/includes/media.php:1374
msgid "Link URL"
msgstr "Web-Adresse"
#: wp-admin/includes/media.php:1302
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Wenn kein Titel angegeben wird, wird der Dateiname eingesetzt."
#: wp-admin/includes/media.php:1224
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL des Anhangs"
#: wp-admin/includes/media.php:1223 wp-admin/includes/media.php:1384
msgid "File URL"
msgstr "Datei-URL"
#: wp-admin/includes/media.php:984
msgid "Invalid image URL"
msgstr "Ungültige Bild-URL"
#: wp-admin/includes/media.php:518
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"
#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name.
#: wp-admin/includes/media.php:373
msgid "Genre: %s."
msgstr "Genre: %s."
#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number.
#: wp-admin/includes/media.php:367
msgid "Track %s."
msgstr "%s verfolgen."
#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks.
#: wp-admin/includes/media.php:364
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Titel %1$s von %2$s."
#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release.
#: wp-admin/includes/media.php:356
msgid "Released: %d."
msgstr "Veröffentlicht: %d."
#. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:344
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s von %2$s."
#. translators: %s: Audio track title.
#: wp-admin/includes/media.php:338
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:335
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" von %2$s."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title.
#: wp-admin/includes/media.php:332
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\" aus %2$s."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:329
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\" aus %2$s von %3$s."
#. translators: %s: Number of attachments.
#: wp-admin/includes/media.php:64
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galerie (%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Von URL"
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Vom Computer"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:628
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:565
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s Beitrag von diesem Autor"
msgstr[1] "%s Beiträge von diesem Autor"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:547
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:307
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:469
msgid "View posts by %s"
msgstr "Beiträge von %s anschauen"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:439
#: wp-admin/user-edit.php:434
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285
msgid "Super Admin"
msgstr "Super-Administrator"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:360
#: wp-admin/user-edit.php:411 wp-admin/user-new.php:416
#: wp-admin/user-new.php:552 wp-admin/network/site-users.php:309
#: wp-admin/network/site-users.php:347
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:300
msgid "Change"
msgstr "Wechseln"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:296
msgid "Change role to…"
msgstr "Rolle ändern in …"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:243
msgid "No role"
msgstr "Keine Rolle"
#. translators: User role name with count.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:227
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Number of users.
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:203
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:148
msgctxt "users"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/deprecated.php:569
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:126
msgid "No users found."
msgstr "Es wurden keinen Benutzer gefunden."
#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l, j. M. Y"
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122
msgid "Unknown API error."
msgstr "Unbekannter API-Fehler."
#. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117
msgid "Invalid API response code (%d)"
msgstr "Ungültiger API-Antwortcode (%d)"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:76
msgid "Customize “%s”"
msgstr "Anpassen „%s“"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:29 wp-admin/update.php:182
msgid "Update Theme"
msgstr "Theme aktualisieren"
#: wp-admin/includes/post.php:1760
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Deine letzten Änderungen wurden als Revision gespeichert."
#: wp-admin/includes/post.php:1759
msgid "Saving revision…"
msgstr "Speichere Revision …"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1721
msgid "%s is already editing this post."
msgstr "%s bearbeitet diesen Beitrag bereits."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1718
msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s bearbeitet diesen Beitrag bereits. Möchtest du übernehmen?"
#: wp-admin/includes/post.php:1534
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Bild zum Bearbeiten oder Ändern anklicken."
#: wp-admin/includes/post.php:1458
msgid "Edit permalink"
msgstr "Permalink bearbeiten"
#: wp-admin/includes/post.php:1443
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Permalinks ändern"
#: wp-admin/includes/post.php:810
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Beiträge oder Entwürfe für diese Website zu erstellen."
#: wp-admin/includes/post.php:808
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Seiten für diese Website zu erstellen."
#: wp-admin/includes/post.php:669
msgid "Auto Draft"
msgstr "Automatisch gespeicherter Entwurf"
#: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, als dieser Benutzer Beiträge zu bearbeiten."
#: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, als dieser Benutzer Seiten zu bearbeiten."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:634
msgid "Quick Edit"
msgstr "QuickEdit"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:537
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:757
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1401
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:497
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/dashboard.php:728
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:412
msgid "View"
msgstr "Anschauen"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:496
msgid "View “%s” archive"
msgstr "Archiv „%s“ ansehen"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:487
msgid "Delete “%s”"
msgstr "Lösche „%s“"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:724
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1349
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:479
msgid "Quick Edit"
msgstr "QuickEdit"
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1348
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478
msgid "Quick edit “%s” inline"
msgstr "Schnellanpassung für „%s“ (inline)"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:389
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1022
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:410
msgid "“%s” (Edit)"
msgstr "„%s“ (Bearbeiten)"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:190
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1485
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Trackbacks senden"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1344
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Bei 0 belassen, wenn es keine Bewertung geben soll.)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1329
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS-Adresse"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321
msgid "Image Address"
msgstr "Bild-Adresse"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1306
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN."
msgstr "Wenn der Link zu einer Person führt, kannst du hier eure Beziehung angeben. Wenn dich das interessiert, erfährst du mehr unter XFN."
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1300
msgid "sweetheart"
msgstr "Liebling"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1297
msgid "date"
msgstr "Verabredung"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1294
msgid "crush"
msgstr "verrückt nach"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1291
msgid "muse"
msgstr "Muse"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1288 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1289
msgid "romantic"
msgstr "Verhältnis"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1280
msgid "spouse"
msgstr "Partner"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1277
msgid "sibling"
msgstr "Geschwister"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274
msgid "parent"
msgstr "Eltern"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271
msgid "kin"
msgstr "Angehörige"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268
msgid "child"
msgstr "Kind"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1266
msgid "family"
msgstr "Familie"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1257
msgid "neighbor"
msgstr "Nachbar"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1254
msgid "co-resident"
msgstr "Mitbewohner"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1251 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252
msgid "geographical"
msgstr "Umfeld"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1246
msgid "colleague"
msgstr "Kollege"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243
msgid "co-worker"
msgstr "Mitarbeiter"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1240 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1241
msgid "professional"
msgstr "beruflich"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1235
msgid "met"
msgstr "getroffen"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1232 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1233
msgid "physical"
msgstr "reale Welt"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1227 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1283
msgid "none"
msgstr "keine"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1224
msgid "friend"
msgstr "Freund"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1221
msgid "acquaintance"
msgstr "Bekannschaft"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1218
msgid "contact"
msgstr "Kontakt"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1215 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1216
msgid "friendship"
msgstr "Freundschaft"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1211
msgid "another web address of mine"
msgstr "eine weitere meiner Webadressen"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1207 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1208
msgid "identity"
msgstr "Identität"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1203
msgid "rel:"
msgstr "Beziehung"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1147
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Wähle das Ziel für deine Links."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145
msgid "_none — same window or tab."
msgstr "_none – dasselbe Fenster oder derselbe Tab."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142
msgid "_top — current window or tab, with no frames."
msgstr "_top – aktuelles Fenster oder aktueller Tab, ohne Frames."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1139
msgid "_blank — new window or tab."
msgstr "_blank – neues Fenster oder neuer Tab."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1116
msgid "New category name"
msgstr "Neuer Kategoriename"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1113 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Neue Kategorie hinzufügen"
#: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1059
msgid "Update Link"
msgstr "Link aktualisieren"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1032
msgid "Keep this link private"
msgstr "Diesen Link als Privat markieren"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024
msgid "Visit Link"
msgstr "Link besuchen"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:995
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Brauchst du Hilfe? Benutze den Tab „Hilfe“ oben am Bildschirm."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1710
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:975
msgid "Default Template"
msgstr "Standardtemplate"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1655
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:941
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922
msgid "(no parent)"
msgstr "Hauptseite (keine Übergeordnete)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:848
msgid "Show comments"
msgstr "Kommentare zeigen"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:838
msgid "No comments yet."
msgstr "Bisher keine Kommentare."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:824 wp-admin/includes/template.php:490
msgid "Add Comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:782
msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page"
msgstr "Trackbacks und Pingbacks auf diese Seite erlauben."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:777
msgid "Allow comments"
msgstr "Kommentare erlauben"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:759
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme."
msgstr "Benutzerdefinierte Felder können verwendet werden, um zusätzliche Metadaten zu einem Beitrag hinzuzufügen, die dann in deinem Theme verwendet werden können."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:722
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:721
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary."
msgstr "Trackbacks sind eine Möglichkeit, Blog-Systeme zu informieren, dass du diese verlinkt hast. Wenn zu anderen WordPress-Websites verlinkt wird, werden diese automatisch mittels Pingbacks informiert, es sind keine weiteren Maßnahmen erforderlich."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:716
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Mehrere URLs durch Leerzeichen trennen"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:713
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Sende Trackbacks an:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:703
msgid "Already pinged:"
msgstr "Bereits gepingt:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:685
msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:684
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts."
msgstr "Textauszüge sind optionale, von Hand erstellte Zusammenfassungen deiner Inhalte, die in deinem Theme verwendet werden können. Erfahre mehr über manuelle Textauszüge (engl.)."
#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:393
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Hochgeladen am: %s"
#. translators: %s: URL to the Customizer.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:269
msgid "This draft comes from your unpublished customization changes. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "Dieser Entwurf stammt aus deinen nicht veröffentlichten Customizer Änderungen. Du kannst ihn bearbeiten, musst ihn aber nicht sofort veröffentlichen. Er wird automatisch mit diesen Änderungen veröffentlicht."
#: wp-admin/edit-form-comment.php:123 wp-admin/includes/meta-boxes.php:257
msgid "Date and time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:121 wp-admin/includes/meta-boxes.php:254
msgid "Edit date and time"
msgstr "Datum und Uhrzeit ändern"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241
msgid "Browse revisions"
msgstr "Revisionen durchsuchen"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Anzeigen"
#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:239
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Revisionen: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Datum der Veröffentlichung: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:215
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "Zeitplanung für: %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:212 wp-admin/includes/meta-boxes.php:226
msgid "Publish immediately"
msgstr "Sofort veröffentlichen"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgid "Published on: %s"
msgstr "Veröffentlicht am: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "Geplant für: %s"
#. translators: Publish box time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:112
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202 wp-admin/includes/meta-boxes.php:390
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"
#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:110
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200 wp-admin/includes/meta-boxes.php:388
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "j. M. Y"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Beitrag auf der Startseite halten"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171
msgid "Edit visibility"
msgstr "Sichtbarkeit ändern"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125
msgid "Set status"
msgstr "Status setzen"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121
msgid "Edit status"
msgstr "Status ändern"
#: wp-admin/export.php:222 wp-admin/export.php:269
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59
msgid "Preview Changes"
msgstr "Vorschau der Änderungen"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Aufgrund eines Fehlers während der Aktualisierung hat WordPress die bisherige Version wieder hergestellt."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Versuche, eine vorherige Version wieder herzustellen."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1505
#: wp-admin/includes/file.php:1631
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Dateien konnten nicht kopiert werden. Du hast zu wenig Speicherplatz."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Dateien konnte nicht kopiert werden."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Momentan wird eine andere Aktualisierung durchgeführt."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress ist auf dem neuesten Stand."
#. translators: %s: Page title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1403
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (Entwurf)"
#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1377
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Neue Administrator-E-Mail-Adresse"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1324
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hallo ###USERNAME###,\n"
"\n"
"du hast vor kurzem eine Änderung der E-Mail-Adresse des Administrators deiner Website angefordert.\n"
"\n"
"Wenn das richtig ist, klicke bitte zum Ändern auf den folgenden Link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Wenn du keine Änderung vornehmen möchtest, kannst du diese E-Mail ignorieren und löschen. \n"
"\n"
"Diese E-Mail wurde an die Adresse ###EMAIL### versandt. \n"
"\n"
"Viele Grüße, \n"
"von allen bei ###SITENAME### \n"
"###SITEURL###"
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/includes/misc.php:1221
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Entwurf wurde um %s Uhr gespeichert."
#. translators: Draft saved date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:1217
msgid "g:i:s a"
msgstr "G:i:s"
#: wp-admin/includes/misc.php:1213 wp-admin/includes/post.php:1927
#: wp-admin/widgets.php:378
msgid "Error while saving."
msgstr "Fehler beim Speichern."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1093
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s hat übernommen und bearbeitet momentan."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1003
#: wp-admin/includes/misc.php:1043
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s bearbeitet momentan"
#: wp-admin/includes/misc.php:942 wp-admin/user-edit.php:295
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Farbschema verwalten"
#: wp-admin/includes/misc.php:381 wp-admin/includes/misc.php:470
msgid "folder"
msgstr "Ordner"
#. translators: 1: Marker.
#: wp-admin/includes/misc.php:129
msgid ""
"The directives (lines) between `BEGIN %1$s` and `END %1$s` are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
"Die Anweisungen (Zeilen) zwischen `BEGIN %1$s` und `END %1$s` sind\n"
"dynamisch generiert und sollten nur über WordPress-Filter geändert werden.\n"
"Alle Änderungen an den Anweisungen zwischen diesen Markierungen werden überschrieben."
#. translators: %s: Site link.
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/schema.php:1246 wp-admin/includes/upgrade.php:197
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Willkommen bei %s. Dies ist dein erster Beitrag. Bearbeite oder lösche ihn und beginne mit dem Schreiben!"
#: wp-admin/includes/schema.php:1233
msgid "My Network"
msgstr "Mein Netzwerk"
#: wp-admin/includes/schema.php:1097
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Du kannst deine Website weiterhin benutzen, nur wird jede angelegte Subdomain möglicherweise nicht erreichbar sein. Wenn du weißt, dass deine DNS-Einstellungen korrekt sind, kannst du diesen Hinweis ignorieren."
#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-admin/includes/schema.php:1093
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Um eine Subdomain-Konfiguration nutzen zu können, musst du einen Wildcard DNS-Eintrag haben. Das geschieht üblicherweise durch das Einfügen von einem %s als Hostname-Eintrag, welcher dann auf deinen Webserver zeigt. Dies musst du im DNS-Konfigurationstool deines Servers bzw. deiner Domain tun."
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/schema.php:1087
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Dabei trat eine Fehlermeldung auf: %s"
#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/schema.php:1082
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Die Subdomain-Installation versuchte, einen zufälligen Hostnamen (%s) deiner Domain zu kontaktieren."
#: wp-admin/includes/schema.php:1078
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Warnung! Wildcard DNS wurde eventuell nicht korrekt konfiguriert!"
#: wp-admin/includes/schema.php:985
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Du musst eine gültige E-Mail-Adresse angeben."
#: wp-admin/includes/schema.php:976 wp-admin/includes/schema.php:980
msgid "The network already exists."
msgstr "Das Netzwerk existiert bereits."
#: wp-admin/includes/schema.php:969
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Du musst einen Namen für dein Netzwerk angeben."
#: wp-admin/includes/schema.php:966
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Du musst einen Domainnamen angeben."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/schema.php:553
msgid "Just another %s site"
msgstr "Eine weitere %s Website"
#. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday.
#: wp-admin/includes/schema.php:416
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"
#. translators: Site tagline.
#: wp-admin/includes/schema.php:412
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Eine weitere WordPress-Website"
#: wp-admin/includes/schema.php:410
msgid "My Site"
msgstr "Meine Website"
#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:400
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Berlin"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:679
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "Wenn du einer regulierten Branche angehörst oder zusätzlichen Datenschutzgesetzen unterliegst, bist du möglicherweise verpflichtet, diese Informationen hier offenzulegen."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:675
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "Vorausgesetzte Offenlegungspflichten der Industrie"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:671
msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "Falls deine Website einen Dienst anbietet, der automatisierte Entscheidungsfindung beinhaltet, z. B. für Kreditanfragen von Benutzern oder das Sammeln derer Daten für ein Werbeprofil, musst du darauf hinweisen, dass dies geschiet. Und desweiteren Informationen darüber anbieten, wie diese Informationen genutzt werden, welche Entscheidungen aufgrund dieser zusammengetragenen Daten getroffen werden und welche Rechte Benutzer an den Entscheidungen haben, die ohne menschliches Zutun getroffen werden."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:667
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "Welche automatisierte Entscheidungsfindung und/oder Profilerstellung wir mit Benutzerdaten durchführen"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:663
msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "Falls deine Website von Dritten Daten über Benutzer erhält, inklusive Werbetreibenden, muss diese Information innerhalb des Abschnitts deiner Datenschutzerklärung enthalten sein, der Auskunft über Daten von Dritten gibt."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:659
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "Von welchen Drittanbietern wir Daten erhalten"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:655
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "In diesem Bereich solltest du erläutern, welche Maßnahmen du ergriffen hast, um mit potentiellen oder realen Datenlecks umzugehen, beispielsweise interne Reporting-Systeme, Kontaktmechanismen oder Bug-Bounty-Programme."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:651
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "Welche Maßnahmen wir bei Datenschutzverletzungen anbieten"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:647
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "In diesem Bereich solltest du erläutern, welche Maßnahmen du ergriffen hast, um deine Benutzerdaten zu schützen. Dies umfasst technische Maßnahmen wie Verschlüsselung, Sicherheitsmaßnahmen wie Zwei-Faktor-Authentifizierung und menschliche Faktoren wie Datenschutz-Schulungen für die Mitarbeiter. Wenn du eine Datenschutz-Folgenabschätzung erstellt hast, kannst du sie hier auch erwähnen."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:643
msgid "How we protect your data"
msgstr "Wie wir deine Daten schützen"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:639
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "Wenn du deine Website für kommerzielle Zwecke nutzt und weitergehende personenbezogene Daten sammelst bzw. verarbeitest, solltest du die folgende Information in deine Datenschutzerklärung aufnehmen, zusätzlich zu den Informationen, die wir bereits erwähnt haben."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:635
msgid "Additional information"
msgstr "Weitere Informationen"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:631
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "In diesem Bereich solltest du eine Kontaktmöglichkeit für datenschutzrelevante Anliegen anbieten. Wenn du einen Datenschutzbeauftragten einsetzt, führe den Namen und die vollständigen Kontaktdaten hier ebenfalls auf."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:627
msgid "Your contact information"
msgstr "Deine Kontakt-Informationen"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:624
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "Besucher-Kommentare könnten von einem automatisierten Dienst zur Spam-Erkennung untersucht werden."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:620
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr ""
"Das europäische Datenschutzgesetz sieht vor, dass Daten über europäische Bewohner, die außerhalb der EU übertragen werden, mit denselben Standards geschützt werden müssen, als wenn die Daten in Europa verarbeitet würden.\n"
"Zusätzlich zu einer Auflistung, wohin die Daten übertragen werden, solltest du beschreiben, wie die Einhaltung der Standards durch dich oder Drittanbieter gewährleistet wird und ob dies durch eine Vereinbarung wie das Privacy Shield, eigene Vertragsklauseln oder auch Unternehmensrichtlinien erreicht wird."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:618
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "In diesem Bereich solltest du alle Übertragungen der Daten von deiner Website mit Ziel außerhalb der EU aufführen und die Methoden beschreiben, mit denen die Daten nach dem europäischen Datenschutzbestimmungen geschützt werden. Dies kann dein Webhosting, deinen Cloud-Speicher oder andere Drittanbieter-Dienste betreffen."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:614
msgid "Where we send your data"
msgstr "Wohin wir deine Daten senden"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:611
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "Wenn du ein Konto auf dieser Website besitzt oder Kommentare geschrieben hast, kannst du einen Export deiner personenbezogenen Daten bei uns anfordern, inklusive aller Daten, die du uns mitgeteilt hast. Darüber hinaus kannst du die Löschung aller personenbezogenen Daten, die wir von dir gespeichert haben, anfordern. Dies umfasst nicht die Daten, die wir aufgrund administrativer, rechtlicher oder sicherheitsrelevanter Notwendigkeiten aufbewahren müssen."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:607
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "In diesem Abschnitt solltest du erklären, welche Datenschutzrechte die Benutzer deiner Website haben und wie sie diese geltend machen können."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:603
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "Welche Rechte du an deinen Daten hast"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:600
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "Für Benutzer, die sich auf unserer Website registrieren, speichern wir zusätzlich die persönlichen Informationen, die sie in ihren Benutzerprofilen angeben. Alle Benutzer können jederzeit ihre persönlichen Informationen einsehen, verändern oder löschen (der Benutzername kann nicht verändert werden). Administratoren der Website können diese Informationen ebenfalls einsehen und verändern."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:598
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "Wenn du einen Kommentar schreibst, wird dieser inklusive Metadaten zeitlich unbegrenzt gespeichert. Auf diese Art können wir Folgekommentare automatisch erkennen und freigeben, anstelle sie in einer Moderations-Warteschlange festzuhalten."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:594
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "In diesem Bereich solltest du erläutern, wie lange du die personenbezogenen Daten, die du gesammelt oder verarbeitet hast, aufbewahrst. Während es in deiner Verantwortung liegt, eine Übersicht darüber, wie lange du jeden einzelnen Datensatz aufbewahrst und warum du das machst, zu erstellen, musst du diese hier im Detail aufführen. Beispielsweise kannst du eintragen, dass du Kontaktformulardaten für sechs Monate, Statistikdaten für ein Jahr und Bestelldaten für zehn Jahre aufbewahrst."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:590
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Wie lange wir deine Daten speichern"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:586
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "Standardmäßig teilt WordPress keinerlei personenbezogene Daten mit Dritten."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:584
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "In diesem Abschnitt solltest du alle Drittanbieter mit Namen auflisten, mit denen du Daten der Website teilst, inklusive Partner, Cloud-basierte Dienstleister, Zahlungsdienstleister und Dritt-Dienstanbieter und aufzeigen, welche Daten du mit ihnen teilst und warum. Falls möglich füge Links zu deren eigenen Datenschutzbestimmungen hinzu."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:580
msgid "Who we share your data with"
msgstr "Mit wem wir deine Daten teilen"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:576
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "Standardmäßig sammelt WordPress keine Analysedaten. Allerdings sammeln viele Webhosting-Konten einige anonyme Analysedaten. Möglicherweise hast du auch ein WordPress-Plugin installiert, das Analysedienste bereitstellt. In diesem Fall füge Informationen aus diesem Plugin hier hinzu."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:574
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any."
msgstr "In diesem Unterabschnitt solltest du angeben, welche Analysedienste du verwendest, wie Benutzer das Analyse-Tracking ablehnen können sowie einen Link zur Datenschutzerklärung deines Analysedienst-Anbieters einfügen, falls vorhanden."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:570
msgid "Analytics"
msgstr "Analysedienste"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:567
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "Diese Websites können Daten über dich sammeln, Cookies benutzen, zusätzliche Tracking-Dienste von Dritten einbetten und deine Interaktion mit diesem eingebetteten Inhalt aufzeichnen, inklusive deiner Interaktion mit dem eingebetteten Inhalt, falls du ein Konto hast und auf dieser Website angemeldet bist."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:565
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "Beiträge auf dieser Website können eingebettete Inhalte beinhalten (z. B. Videos, Bilder, Beiträge etc.). Eingebettete Inhalte von anderen Websites verhalten sich exakt so, als ob der Besucher die andere Website besucht hätte."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:563
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Eingebettete Inhalte von anderen Websites"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:560
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "Wenn du einen Artikel bearbeitest oder veröffentlichst, wird ein zusätzlicher Cookie in deinem Browser gespeichert. Dieser Cookie enthält keine personenbezogenen Daten und verweist nur auf die Beitrags-ID des Artikels, den du gerade bearbeitet hast. Der Cookie verfällt nach einem Tag."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:558
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr "Wenn du dich anmeldest, werden wir einige Cookies einrichten, um deine Anmeldeinformationen und Anzeigeoptionen zu speichern. Anmelde-Cookies verfallen nach zwei Tagen und Cookies für die Anzeigeoptionen nach einem Jahr. Falls du bei der Anmeldung „Angemeldet bleiben“ auswählst, wird deine Anmeldung zwei Wochen lang aufrechterhalten. Mit der Abmeldung aus deinem Konto werden die Anmelde-Cookies gelöscht."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:556
msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "Falls du ein Konto hast und dich auf dieser Website anmeldest, werden wir ein temporäres Cookie setzen, um festzustellen, ob dein Browser Cookies akzeptiert. Dieses Cookie enthält keine personenbezogenen Daten und wird verworfen, wenn du deinen Browser schließt."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:554
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "Wenn du einen Kommentar auf unserer Website schreibst, kann das eine Einwilligung sein, deinen Namen, E-Mail-Adresse und Website in Cookies zu speichern. Dies ist eine Komfortfunktion, damit du nicht, wenn du einen weiteren Kommentar schreibst, all diese Daten erneut eingeben musst. Diese Cookies werden ein Jahr lang gespeichert."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:550
msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "In diesem Unterabschnitt solltest du die Cookies auflisten, die deine Website benutzt, inklusive solcher, die deine Plugins, Soziale Medien und Analysedienste setzen. Wir haben die Cookies angegeben, die WordPress standardmäßig installiert."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:546
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:542
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "Standardmäßig beinhaltet WordPress kein Kontaktformular. Falls du ein Kontaktformular-Plugin benutzt, nutze diesen Unterabschnitt, um anzugeben, welche personenbezogenen Daten bei der Übermittlung eines Kontaktformulars aufgezeichnet werden und wie lange du sie speicherst. Du könntest zum Beispiel angeben, dass übermittelte Kontaktformulare für den Kundenservice für eine bestimmte Zeit gespeichert werden, während du solche nicht für Marketing-Zwecke verwendest."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:538
msgid "Contact forms"
msgstr "Kontaktformulare"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:535
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "Wenn du ein registrierter Benutzer bist und Fotos auf diese Website lädst, solltest du vermeiden, Fotos mit einem EXIF-GPS-Standort hochzuladen. Besucher dieser Website könnten Fotos, die auf dieser Website gespeichert sind, herunterladen und deren Standort-Informationen extrahieren."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:531
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "In diesem Unterabschnitt solltest du angeben, welche Informationen von Benutzern offengelegt werden, die Mediendateien hochladen können. Auf alle hochgeladenen Dateien kann in der Regel öffentlich zugegriffen werden."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:524
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "Aus deiner E-Mail-Adresse kann eine anonymisierte Zeichenfolge erstellt (auch Hash genannt) und dem Gravatar-Dienst übergeben werden, um zu prüfen, ob du diesen benutzt. Die Datenschutzerklärung des Gravatar-Dienstes findest du hier: https://automattic.com/privacy/. Nachdem dein Kommentar freigegeben wurde, ist dein Profilbild öffentlich im Kontext deines Kommentars sichtbar."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "Wenn Besucher Kommentare auf der Website schreiben, sammeln wir die Daten, die im Kommentar-Formular angezeigt werden, außerdem die IP-Adresse des Besuchers und den User-Agent-String (damit wird der Browser identifiziert), um die Erkennung von Spam zu unterstützen."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:518
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "In diesem Unterabschnitt solltest du angeben, welche Informationen in Kommentaren erfasst werden. Wir haben die Daten angegeben, die WordPress standardmäßig sammelt."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:510
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "Standardmäßig sammelt WordPress keine personenbezogenen Daten über Benutzer und sammelt nur die Daten, die im Profil eines registrierten Benutzers angezeigt werden. Einige deiner Plugins können aber zusätzliche personenbezogene Daten sammeln, füge die relevanten Informationen unten hinzu."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:508
msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "Personenbezogene Daten werden nicht nur bei Interaktionen eines Benutzers mit deiner Website erstellt. Personenbezogene Daten werden auch bei technischen Prozessen wie bei Kontaktformularen, Kommentaren, Cookies, Analysewerkzeugen und Einbettungen von Drittanbietern erzeugt."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:506
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "Zusätzlich zur der Auflistung der Art personenbezogener Daten, die du sammelst, musst du den Grund dafür darlegen. Diese Erklärungen müssen entweder die Rechtsgrundlage der Sammlung und Speicherung von Daten erwähnen oder die Einverständniserklärung, in die der Benutzer eingewilligt hat."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "Du musst auch jede Erfassung und Speicherung sensibler personenbezogener Daten, wie Gesundheitsdaten, deutlich machen."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:502
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "In diesem Abschnitt solltest du angeben, welche personenbezogenen Daten du von Benutzern und Besuchern deiner Website sammelst. Dies können personenbezogene Daten wie Name, E-Mail-Adresse, persönliche Kontoeinstellungen, Transaktionsdaten wie z. B. Kaufinformationen sowie technische Daten wie z. B. Informationen über Cookies sein."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:498
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Welche personenbezogenen Daten wir sammeln und warum wir sie sammeln"
#. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:495
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "Die Adresse unserer Website ist: %s."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "Der Umfang der Informationen, für die es erforderlich sein kann, sie anzuzeigen, wird in Abhängigkeit von deinen lokalen oder nationalen Geschäftsordnungen variieren. Es kann zum Beispiel erforderlich sein, deine physische Adresse, eine registrierte Adresse oder die Registernummer deines Unternehmens anzugeben."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:489
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "In diesem Abschnitt solltest du die URL deiner Website nennen sowie den Namen des Unternehmens, der Organisation oder des Individuums hinter dem Projekt und auch korrekte Kontakt-Informationen."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:485
msgid "Who we are"
msgstr "Wer wir sind"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:475
msgid "Suggested text:"
msgstr "Textvorschlag:"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:454
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "Es ist deine Verantwortung, eine umfassende Datenschutzerklärung zu schreiben, die alle nationalen und internationalen gesetzlichen Vorgaben abdeckt und diese Datenschutzerklärung aktuell und korrekt zu halten."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:453
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "Bitte bearbeite den Inhalt deiner Datenschutzerklärung, lösche die Zusammenfassungen und füge Informationen deiner Themes und Plugins hinzu. Sobald du deine Seite zum Datenschutz veröffentlicht hast, füge sie bitte deinem Navigationsmenü hinzu."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:452
msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "Wir haben die Abschnitte vorgeschlagen, die du brauchen wirst. Unterhalb jeder Abschnittsüberschrift wirst du eine kurze Zusammenfassung der Informationen finden, die du angeben solltest. Dies wird dir den Start erleichtern. Einige Abschnitte enthalten vorgeschlagene Inhalte zum Datenschutz, andere müssen mit Informationen aus deinem Theme und deinen Plugins ergänzt werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:451
msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy."
msgstr "Dieser Mustertext kann dir bei der Erstellung der Datenschutzerklärung für deine Website helfen."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:450
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:425
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "Vorgeschlagenen Datenschutz-Text von %s kopieren."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:413
msgid "Source: %s"
msgstr "Quelle: %s"
#. translators: %s: Date of privacy policy text update.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:399
msgid "Updated %s."
msgstr "Aktualisiert am %s."
#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:393
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "Du hast dieses Plugin am %s deaktiviert und benötigst möglicherweise dessen Datenschutzerklärung nicht mehr."
#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:390
msgid "Removed %s."
msgstr "Gelöscht am %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:379
msgid "↑ Return to Top"
msgstr "↑ Zurück zum Anfang"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:378
msgid "Copy this section to clipboard"
msgstr "Diesen Abschnitt in die Zwischenablage kopieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:376
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:449
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:329
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "Anleitung zur Datenschutzerklärung anzeigen."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:327
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Brauchst du Hilfe beim Zusammenstellen deiner neuen Seite zur Datenschutzerklärung? Informiere dich in unserem Leitfaden über Empfehlungen zu den zu integrierenden Inhalten, sowie über die von deinen Plugins und deinem Theme vorgeschlagenen Richtlinien."
#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:144
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please review the guide and update your privacy policy."
msgstr "Der Textvorschlag für die Datenschutzerklärung hat sich geändert. Bitte lies den Leitfaden und aktualisiere deine Datenschutzerklärung."
#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1414 wp-admin/update-core.php:639
msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more."
msgstr "Willkommen bei WordPress %1$s. Mehr erfahren."
#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1406 wp-admin/update-core.php:631
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here."
msgstr "Willkommen bei WordPress %1$s. Du wirst nun zur Seite „Über WordPress“ weitergeleitet. Falls nicht, klicke hier."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:380
#: wp-admin/includes/update-core.php:1400 wp-admin/update-core.php:627
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress wurde erfolgreich aktualisiert."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1531
#: wp-admin/includes/file.php:1657 wp-admin/includes/file.php:1723
#: wp-admin/includes/update-core.php:1343
msgid "Could not create directory."
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1264
msgid "Upgrading database…"
msgstr "Die Datenbank wird aktualisiert …"
#: wp-admin/includes/file.php:1561 wp-admin/includes/file.php:1678
#: wp-admin/includes/file.php:1717 wp-admin/includes/update-core.php:1215
#: wp-admin/includes/update-core.php:1337
msgid "Could not copy file."
msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
#: wp-admin/includes/update-core.php:1175
msgid "Disabling Maintenance mode…"
msgstr "Abschalten des Wartungsmodus …"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1140
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Es gibt nicht genug freien Speicherplatz, um die Aktualisierung durchzuführen."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1088
msgid "Copying the required files…"
msgstr "Kopieren der erforderlichen Dateien …"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
#: wp-admin/includes/update-core.php:1080
msgid "Enabling Maintenance mode…"
msgstr "Anschalten des Wartungsmodus …"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1018
msgid "Preparing to install the latest version…"
msgstr "Vorbereitung für die Installation der neuesten Version …"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1010
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr "Das Update kann nicht installiert werden, weil WordPress %1$s die PHP-Erweiterung %2$s benötigt."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:996
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die MySQL-Version %2$s voraussetzt. Du verwendest die Version %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:985
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s voraussetzt. Du verwendest die Version %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:972
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s und die MySQL-Version %3$s voraussetzt. Du verwendest die PHP-Version %4$s und die MySQL-Version %5$s."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165
#: wp-admin/includes/update-core.php:932 wp-admin/includes/update-core.php:1074
#: wp-admin/includes/update-core.php:1099
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht installiert werden, da einige Dateien nicht kopiert werden konnten. Dies liegt meist an inkonsistenten Dateiberechtigungen."
#: wp-admin/includes/update-core.php:920
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Das Update konnte nicht entpackt werden"
#: wp-admin/includes/update-core.php:907
msgid "Verifying the unpacked files…"
msgstr "Überprüfung der entpackten Dateien …"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:236
msgid "To the top"
msgstr "Nach oben"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:233
msgid "Down one"
msgstr "Eine Ebene runter"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:232
msgid "Up one"
msgstr "Eine Ebene rauf"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:231
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:212
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS-Klassen (optional)"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:175
msgid "Edit menu item"
msgstr "Menüeintrag bearbeiten"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:121
msgid "sub item"
msgstr "Unterpunkt"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Schlagwörter gelöscht."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Schlagwort nicht aktualisiert."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Schlagwort nicht hinzugefügt."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Schlagwort aktualisiert."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Schlagwort gelöscht."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Schlagwort hinzugefügt."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Kategorien gelöscht."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Kategorie nicht aktualisiert."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Kategorie nicht hinzugefügt."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Kategorie aktualisiert."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Kategorie gelöscht."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Kategorie hinzugefügt."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Elemente gelöscht."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2123
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2129
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "Element wurde nicht aktualisiert."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Element wurde nicht hinzugefügt."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Elemente wurden aktualisiert."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Element wurde gelöscht."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:762
msgid "Compatible with your version of WordPress"
msgstr "Kompatibel mit deiner WordPress-Version."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:760
msgid "Incompatible with your version of WordPress"
msgstr "Inkompatibel mit deiner WordPress-Version."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:758
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Ungetestet mit deiner WordPress-Version"
#. translators: %s: Number of installations.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:752
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s aktive Installationen"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:747
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:687
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Weniger als 10"
#. translators: %s: Number of millions.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:683
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "%s+ Million"
msgstr[1] "%s+ Millionen"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:731
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:652
msgid "Last Updated:"
msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:683
msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "Dieses Plugin funktioniert nicht mit deiner PHP-Version."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:674
msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "Dieses Plugin funktioniert nicht mit deiner WordPress-Version."
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:668
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:687
#: wp-admin/includes/update-core.php:957 wp-admin/install.php:244
#: wp-admin/update-core.php:84 wp-admin/update-core.php:365
#: wp-admin/upgrade.php:88
msgid "Learn more about updating PHP."
msgstr "Erfahre mehr über die Aktualisierung von PHP."
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:662
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:678
msgid "Please update WordPress."
msgstr "Bitte aktualisiere WordPress."
#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:654
msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP."
msgstr "Bitte aktualisiere WordPress und dann lerne mehr über das PHP-Update (engl.)."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:650
msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Dieses Plugin funktioniert nicht mit deinen Versionen von WordPress und PHP. "
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620
msgid "More Details"
msgstr "Weitere Details"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:602
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:571
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:560
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:870
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Update"
msgstr "Aktualisierung nicht möglich"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:538
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:858
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Installieren fehlgeschlagen"
#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/import.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:531
msgid "Install %s now"
msgstr "%s jetzt installieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:464
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:463
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:462
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:151
#: wp-admin/setup-config.php:278 wp-admin/theme-install.php:65
msgid "Try Again"
msgstr "Erneut versuchen"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
#: wp-admin/plugin-install.php:138 wp-admin/update.php:152
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Plugin hochladen"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:108
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Populär"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Vorgestellt"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Beta-Testen"
#. translators: %s: Recovery Mode exit link.
#: wp-admin/includes/update.php:895
msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. Exit Recovery Mode"
msgstr "Die Website befindet sich im Wiederherstellungsmodus. Das bedeutet, dass es einen Fehler mit einem Theme oder Plugin geben kann. Um den Wiederherstellungsmodus zu verlassen, melde dich ab oder verwende den Button Beenden.Wiederherstellungsmodus beenden"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:864
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/update.php:856
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:762
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1379
#: wp-admin/includes/update.php:796
msgid "Show more details"
msgstr "Mehr Details anzeigen"
#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:793
msgid "%s updates failed."
msgstr "%s Aktualisierungen fehlgeschlagen."
#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:788
msgid "%s update failed."
msgstr "%s Aktualisierung fehlgeschlagen."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:778
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "%s Themes wurden erfolgreich aktualisiert."
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:773
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "%s Plugins wurden erfolgreich aktualisiert."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:766
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "%s Theme wurde erfolgreich aktualisiert."
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:761
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "%s Plugin wurde erfolgreich aktualisiert."
#: wp-admin/includes/update.php:726
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Ein automatisches Update konnte nicht beendet werden! Bitte benachrichtige jemand von der Website-Administration."
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/update.php:722
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now."
msgstr "Ein automatisches Update konnte nicht beendet werden – Bitte starte die Aktualisierung jetzt erneut."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/update.php:486
msgid "There is a new version of %1$s available, but it doesn’t work with your version of PHP. View version %4$s details or learn more about updating PHP."
msgstr "Es gibt eine neue Version von %1$s, aber sie funktioniert nicht mit deiner PHP-Version. Siehe Details der Version %4$s (engl.) oder Lerne mehr über das Update von PHP (engl.)."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/update.php:453
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin."
msgstr "Eine neue Version von %1$s ist verfügbar. Details der Version %4$s ansehen. Eine automatische Aktualisierung für dieses Plugin ist nicht verfügbar."
#. translators: 1: Version number, 2: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:327
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s verwendet das Theme %2$s."
#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:321
msgid "Latest"
msgstr "Letztes"
#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:321
msgid "Update to %s"
msgstr "Auf %s aktualisieren"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:296
msgid "WordPress %2$s is available! Please notify the site administrator."
msgstr "WordPress %2$s ist verfügbar! Bitte informiere den Administrator."
#: wp-admin/includes/update.php:291
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Bitte aktualisiere WordPress jetzt"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/update.php:287
msgid "WordPress %2$s is available! Please update now."
msgstr "WordPress %2$s ist verfügbar! Bitte aktualisiere jetzt."
#. translators: %s: WordPress version
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:68 wp-admin/about.php:88 wp-admin/about.php:108
#: wp-admin/about.php:128 wp-admin/about.php:148 wp-admin/about.php:168
#: wp-admin/about.php:188 wp-admin/about.php:213 wp-admin/about.php:233
#: wp-admin/about.php:258 wp-admin/about.php:283 wp-admin/about.php:308
#: wp-admin/about.php:333 wp-admin/includes/update.php:280
#: wp-admin/install.php:239 wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:247
msgid "Get Version %s"
msgstr "Version %s herunterladen"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates
#. screen.
#: wp-admin/includes/update.php:237
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated."
msgstr "Du benutzt eine Entwicklungsversion (%1$s). Super! Halte dich auf dem Laufenden."
#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Ungültige Übersetzungsart."
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:114
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:67
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Zurück zur Plugin-Seite"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:102
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:108
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Zurück zur Plugin-Installation"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:96
msgid "Return to Importers"
msgstr "Zurück zu den Importern"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:73
msgid "Activate Plugin & Return to Press This"
msgstr "Plugin aktivieren & zurück zu Press This"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:67
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Plugin aktivieren und Import starten"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:47
msgid "Successfully installed the plugin %1$s %2$s."
msgstr "Das Plugin %1$s %2$s wurde erfolgreich installiert."
#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:511
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "Dem Theme fehlt die Datei %s."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:498
msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header."
msgstr "Das Stylesheet %s enthält keinen gültigen Theme-Header."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:478
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "Dem Theme fehlt das Stylesheet %s."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "The parent theme could not be found. You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "Das Eltern-Theme konnte nicht gefunden werden. Du musst das Eltern-Theme installieren, %s, bevor du dieses Child-Theme benutzen kannst."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s."
msgstr "Das Eltern-Theme wurde erfolgreich installiert, %1$s %2$s."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "The parent theme, %1$s %2$s, is currently installed."
msgstr "Das Eltern-Theme, %1$s %2$s, ist momentan installiert."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Preparing to install %1$s %2$s…"
msgstr "Vorbereiten der Installation %1$s %2$s …"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…"
msgstr "Dieses Theme braucht ein Eltern-Theme. Überprüfung, ob es installiert ist …"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s."
msgstr "Das Theme %1$s %2$s wurde erfolgreich installiert."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Das Theme wurde erfolgreich installiert."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Theme-Installation fehlgeschlagen."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Das Theme enthält keine Dateien."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Installing the theme…"
msgstr "Das Theme wird installiert …"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Das Theme wurde erfolgreich aktualisiert."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Theme update failed."
msgstr "Theme-Aktualisierung fehlgeschlagen."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Altes Theme konnte nicht entfernt werden."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "Entfernung der alten Version des Themes …"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Das Theme ist auf dem neuesten Stand."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:952
msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode."
msgstr "Dieses Plugin konnte nicht richtig geladen werden und wird im Wiederherstellungsmodus angehalten."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:928
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Plugin-Seite aufrufen"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:922
msgid "View details"
msgstr "Details ansehen"
#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:920
msgid "More information about %s"
msgstr "Weitere Informationen über %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:730
#: wp-admin/themes.php:426
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:729
msgctxt "plugin"
msgid "Resume %s"
msgstr "%s fortsetzen"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:720
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "%s deaktivieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:712
msgid "Network Only"
msgstr "Nur für das gesamte Netzwerk aktivierbar"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:708
msgid "Network Active"
msgstr "Netzwerkweit aktiviert"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:749
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:681
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "%s netzwerkweit deaktivieren"
#. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:657
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Benötigt %1$s in Datei %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:654
msgid "Inactive:"
msgstr "Inaktiv:"
#. translators: %s: mu-plugins directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:572
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Dateien im Verzeichnis %s werden automatisch ausgeführt."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:568
msgid "Clear List"
msgstr "Liste säubern"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:721
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:698
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:682
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Netzwerkweit deaktivieren"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:490
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar (%s)"
msgstr[1] "Verfügbare Aktualisierungen (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:482
msgid "Paused (%s)"
msgid_plural "Paused (%s)"
msgstr[0] "(%s) angehalten"
msgstr[1] "(%s) angehalten"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:474
msgid "Drop-in (%s)"
msgid_plural "Drop-ins (%s)"
msgstr[0] "Drop-in (%s)"
msgstr[1] "Drop-ins (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466
msgid "Must-Use (%s)"
msgid_plural "Must-Use (%s)"
msgstr[0] "Obligatorisch (%s)"
msgstr[1] "Obligatorisch (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:458
msgid "Inactive (%s)"
msgid_plural "Inactive (%s)"
msgstr[0] "Inaktiv (%s)"
msgstr[1] "Inaktiv (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:450
msgid "Recently Active (%s)"
msgid_plural "Recently Active (%s)"
msgstr[0] "Kürzlich aktiv (%s)"
msgstr[1] "Kürzlich aktiv (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:442
msgid "Active (%s)"
msgid_plural "Active (%s)"
msgstr[0] "Aktiviert (%s)"
msgstr[1] "Aktiviert (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:433
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:404
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:389
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Installierte Plugins durchsuchen ..."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:359
msgid "No plugins found."
msgstr "Keine Plugins gefunden."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:356
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Suche nach Plugins im WordPress Plugin-Verzeichnis."
#. translators: %s: Plugin search term.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:352
msgid "No plugins found for “%s”."
msgstr "Kein Plugin für „%s“ gefunden."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:980
msgid "Image saved"
msgstr "Das Bild wurde gespeichert"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:852
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Das Bild konnte nicht gespeichert werden."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:803
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Es gibt nichts zu speichern, das Bild wurde nicht verändert."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:794
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Fehler beim Speichern des skalierten Bildes. Bitte lade die Seite neu und versuche es nochmal."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:770
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Neues Bild konnte nicht erstellt werden."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:743
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Das Bild wurde erfolgreich wiederhergestellt."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:741
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Die Bild-Metadaten sind inkonsistent."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:736
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Die Bild-Metadaten konnten nicht gespeichert werden."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:676
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Die Bild-Metadaten konnten nicht geladen werden."
#. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor
#: wp-admin/includes/image-edit.php:284 wp-admin/includes/image-edit.php:353
#: wp-admin/includes/image-edit.php:500
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr "%1$s muss ein %2$s Objekt sein."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:249
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Es sind ungesicherte Änderungen vorhanden, welche verloren gehen. 'OK' zum Fortfahren, 'Abbrechen' um zum Image Editor zurückzukehren."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:222
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Horizontal umdrehen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:221
msgid "Flip vertical"
msgstr "Vertikal umdrehen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:215
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Die Bildrotation wird von deinem Webhost nicht unterstützt."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:212
msgid "Rotate right"
msgstr "Nach rechts drehen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:211
msgid "Rotate left"
msgstr "Nach links drehen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:199
msgid "Crop"
msgstr "Ausschnitt"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:186
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Alle Größen außer dem Vorschaubild"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:176
msgid "All image sizes"
msgstr "Alle Bildgrößen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:172
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Änderungen anwenden auf:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:167
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Das aktuelle Vorschaubild"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:162
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Du kannst das Bild unter Beibehaltung der Miniaturansicht bearbeiten. Zum Beispiel möchtest du vielleicht ein quadratisches Miniaturbild, das nur einen Ausschnitt des Bildes zeigt."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Hilfe Vorschaubild-Einstellungen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:160
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Vorschaubild-Einstellungen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:146
msgid "selection height"
msgstr "Höhe für die Auswahl"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:143
msgid "selection width"
msgstr "Breite für die Auswahl"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:141
msgid "Selection:"
msgstr "Auswahl:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "crop ratio height"
msgstr "Höhe für den Bildausschnitt"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:132
msgid "crop ratio width"
msgstr "Breite für den Bildausschnitt"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:130
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Bildformat:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Nachdem du deine Auswahl getroffen hast, kannst du diese durch Eingabe der Größe in Pixel anpassen. Die minimale Auswahlgröße ist die Miniaturbildgröße, die in den Medien-Einstellungen festgelegt wurde."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "Crop Selection"
msgstr "Ausschnittsbereich"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Das Seitenverhältnis ist die Bildhöhe in Relation zur Bildbreite. Du kannst das Seitenverhältnis beibehalten, indem du die Steuerungstaste gedrückt hältst wenn du eine Größenänderung vornimmst. Verwende das Eingabefeld, um ein Seitenverhältnis festzulegen, z. B. 1:1 (quadratisch), 4:3, 16:9 usw."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:121
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Bildformat des Ausschnitts"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:119
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Um das Bild zu beschneiden, klicke darauf und ziehe, um die Auswahl zu treffen."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Hilfe für Bildausschnitte"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:115
msgid "Image Crop"
msgstr "Bildausschnitt"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "Restore image"
msgstr "Bild wiederherstellen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:100
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Bereits bearbeitete Kopien des Bildes werden nicht gelöscht."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:97
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Änderungen verwerfen und Originalbild wiederherstellen."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:81
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:78
msgid "scale height"
msgstr "Höhe skalieren"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:75
msgid "scale width"
msgstr "Breite skalieren"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:73
msgid "New dimensions:"
msgstr "Neue Abmessungen:"
#. translators: %s: Image width and height in pixels.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:64
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Originalgröße %s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:57
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Du kannst das Originalbild proportional skalieren. Für das beste Ergebnis sollte die Skalierung gemacht werden, bevor du das Bild zuschneidest, spiegelst oder drehst. Bilder können nur nach unten, nicht nach oben skaliert werden."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Hilfe für Bild-Skalierung"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Scale Image"
msgstr "Bild skalieren"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:811
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Es liegen keine Bilddaten vor, bitte lade das Bild erneut hoch."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:125
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:132
msgid "Remove request"
msgstr "Anfrage entfernen"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105
msgid "Email could not be sent."
msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:104
msgid "Email sent."
msgstr "E-Mail gesendet."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:103
msgid "Sending Email..."
msgstr "Versende E-Mail..."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:102
msgid "Send Export Link"
msgstr "Export-Link senden"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:91
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Warten auf Bestätigung"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Download failed."
msgstr "Download fehlgeschlagen."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61
msgid "Download Personal Data Again"
msgstr "Personenbezogene Daten erneut herunterladen"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60
msgid "Downloading Data..."
msgstr "Lade Daten herunter …"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:59
msgid "Download Personal Data"
msgstr "Personenbezogene Daten herunterladen"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:153
msgid "Show details."
msgstr "Details anzeigen."
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Alle Aktualisierungen wurden vollständig durchgeführt."
#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "%s updated successfully."
msgstr "%s wurde erfolgreich aktualisiert."
#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "The update of %s failed."
msgstr "Aktualisierung von %s fehlgeschlagen."
#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Beim Aktualisieren von %1$s ist ein Fehler aufgetreten: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Der Aktualisierungsprozess beginnt. Dies kann eine Weile dauern, bitte hab etwas Geduld."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:471
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr "Sicherheits- und Wartungs-Aktualisierungen von WordPress werden durch den %s-Filter blockiert."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:459
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr "Sicherheits- und Wartungs-Aktualisierungen von WordPress werden durch %s blockiert."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:439
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr "Entwicklungs-Aktualisierungen von WordPress werden durch den %s-Filter blockiert."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:427
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr "Entwicklungs-Aktualisierungen von WordPress werden durch die Konstante %s blockiert."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:403
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "Alle deine WordPress-Dateien sind beschreibbar."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:398
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "Einige Dateien können durch WordPress nicht beschrieben werden:"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:372
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr "Dies könnte bedeuten, dass Verbindungen zu WordPress.org fehlschlagen."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:369
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "Eine Liste der Prüfsummen für WordPress %s konnte nicht abgerufen werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:322
msgid "Your installation of WordPress doesn't require FTP credentials to perform updates."
msgstr "Deine Installation von WordPress benötigt keine FTP-Zugangsdaten, um Updates durchzuführen."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:313
msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)"
msgstr "(Deine Website führt aufgrund des Dateibesitzes Aktualisierungen über FTP durch. Kontaktiere diesbzgl. deinen Provider.)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:312
msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates."
msgstr "Deine WordPress-Installation benötigt FTP-Zugangsdaten, um Aktualisierungen durchzuführen."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:295
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "Es wurde kein Versionskontrollsystem gefunden."
#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:286
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "Der Ordner %1$s wurde als versionskontrolliert erkannt (%2$s)."
#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:273
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates."
msgstr "Der Ordner %1$s wurde als versionskontrolliert erkannt (%2$s), aber der Filter %3$s erlaubt Aktualisierungen."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:218
msgid "We'll try again with the next release."
msgstr "Wir werden es mit der nächsten Version erneut versuchen."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:213
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr "Eine vorherige automatische Aktualisierung im Hintergrund konnte nicht durchgeführt werden."
#. translators: %s: Code of error shown.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:221
msgid "The error code was %s."
msgstr "Der Fehler-Code war %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:201
msgid "When you've been able to update using the \"Update Now\" button on Dashboard > Updates, we'll clear this error for future update attempts."
msgstr "Wenn du das Update über den Button „Jetzt aktualisieren“ unter Dashboard > Aktualisierungen ausführen konntest, wird dieser Fehler für zukünftige Aktualisierungsversuche behoben."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:215
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "Du solltest deshalb eine E-Mail erhalten haben."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:199
msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled."
msgstr "Eine vorherige automatische Aktualisierung im Hintergrund endete mit einem kritischen Fehler, weshalb Aktualisierungen nun deaktiviert sind."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:179
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr "Alle automatischen Updates sind deaktiviert."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:152
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "Der Filter %s ist aktiviert."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:131
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "Ein Plugin hat Aktualisierungen verhindert, indem es %s deaktiviert hat."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:118
msgid "Could not confirm that the %s filter is available."
msgstr "Es konnte nicht verifiziert werden, dass der %s-Filter verfügbar ist."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:72
msgid "The %s constant is defined and enabled."
msgstr "Die Konstante %s wurde definiert und aktiviert."
#: wp-admin/comment.php:271 wp-admin/edit-comments.php:266
#: wp-admin/includes/comment.php:52
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Kommentare zu diesem Beitrag zu bearbeiten."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Die FTP-PHP-Erweiterung ist nicht verfügbar"
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:127
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:109
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Zurück zur Theme-Seite"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:121
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Zurück zur Theme-Installation"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:96
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:87
msgid "Live Preview “%s”"
msgstr "Live-Vorschau „%s“"
#. translators: %s: URL to install the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:323
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin."
msgstr "Falls du den bekannten Linkmanager vermisst, installiere bitte das Link Manager Plugin."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:216
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Der Link konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Der Link konnte nicht in der Datenbank aktualisiert werden"
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:256
msgid "Re-sent %d request"
msgid_plural "Re-sent %d requests"
msgstr[0] "%d Anfrage erneut gesendet"
msgstr[1] "%d Anfragen erneut gesendet"
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:239
msgid "Deleted %d request"
msgid_plural "Deleted %d requests"
msgstr[0] "%d Anfrage gelöscht"
msgstr[1] "%d Anfragen gelöscht"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:208
msgid "Resend email"
msgstr "E-Mail erneut senden"
#. translators: %s: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:155
msgctxt "requests"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%d)"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1780
msgid "Next Steps"
msgstr "Nächste Schritte"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45
msgid "Requested"
msgstr "Angefragt"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43
msgid "Requester"
msgstr "Antragstellende Person"
#: wp-admin/includes/theme.php:936
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "Zum Bildschirm Themes wechseln"
#: wp-admin/includes/theme.php:934
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr "Weitere Details und Änderungen findest du in der Themes-Ansicht."
#: wp-admin/includes/theme.php:933
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "Mindestens ein Theme konnte nicht korrekt geladen werden."
#: wp-admin/includes/theme.php:906
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "Das Theme konnte nicht wiederhergestellt werden."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:483
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1383 wp-admin/includes/theme.php:794
#: wp-admin/theme-install.php:300 wp-admin/theme-install.php:320
#: wp-admin/includes/network.php:371
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: wp-admin/includes/theme.php:778 wp-admin/themes.php:590
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:768 wp-admin/themes.php:584
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Dies ist ein Child-Theme von %s."
#: wp-admin/includes/theme.php:758 wp-admin/themes.php:574
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/theme.php:747 wp-admin/theme-install.php:342
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s Bewertungen)"
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/theme.php:729 wp-admin/theme-install.php:352
#: wp-admin/themes.php:562
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"
#: wp-admin/includes/theme.php:724 wp-admin/themes.php:557
msgid "Current Theme"
msgstr "Aktuelles Theme"
#: wp-admin/includes/theme.php:711 wp-admin/themes.php:544
msgid "Close details dialog"
msgstr "Dialogfenster mit Detailansicht schließen"
#: wp-admin/includes/theme.php:710 wp-admin/themes.php:543
msgid "Show next theme"
msgstr "Nächstes Theme anzeigen"
#: wp-admin/includes/theme.php:709 wp-admin/themes.php:542
msgid "Show previous theme"
msgstr "Vorheriges Theme anzeigen"
#: wp-admin/includes/theme.php:302
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Seitenleiste rechts"
#: wp-admin/includes/theme.php:301
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Seitenleiste links"
#: wp-admin/includes/theme.php:300
msgid "Four Columns"
msgstr "Vier Spalten"
#: wp-admin/includes/theme.php:299
msgid "Three Columns"
msgstr "Drei Spalten"
#: wp-admin/includes/theme.php:298
msgid "Two Columns"
msgstr "Zwei Spalten"
#: wp-admin/includes/theme.php:297
msgid "One Column"
msgstr "Eine Spalte"
#: wp-admin/includes/theme.php:296
msgid "Grid Layout"
msgstr "Raster-Layout"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1164 wp-admin/includes/theme.php:295
#: wp-admin/includes/theme.php:331 wp-admin/index.php:68
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: wp-admin/includes/theme.php:292
msgid "Theme Options"
msgstr "Theme-Einstellungen"
#: wp-admin/includes/theme.php:291
msgid "Sticky Post"
msgstr "Beitrag oben halten"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:472 wp-admin/includes/theme.php:290
msgid "Post Formats"
msgstr "Beitragsformate"
#: wp-admin/includes/theme.php:289
msgid "Full Width Template"
msgstr "Template mit voller Breite"
#: wp-admin/includes/theme.php:288
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Footer-Widgets"
#: wp-admin/includes/theme.php:287
msgid "Featured Images"
msgstr "Beitragsbilder"
#: wp-admin/includes/theme.php:286
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Individuelles Header-Bild"
#: wp-admin/includes/theme.php:285
msgid "Editor Style"
msgstr "Stylesheet für Editor"
#: wp-admin/includes/theme.php:284
msgid "Custom Logo"
msgstr "Individuelles Logo"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:475
#: wp-admin/includes/theme.php:283
msgid "Custom Header"
msgstr "Eigener Header"
#: wp-admin/includes/theme.php:282
msgid "Custom Colors"
msgstr "Individuelle Farben"
#: wp-admin/includes/theme.php:279
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Für Barrierefreiheit geeignet"
#: wp-admin/includes/theme.php:278 wp-admin/includes/theme.php:332
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
#: wp-admin/includes/theme.php:275
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: wp-admin/includes/theme.php:274
msgid "Photography"
msgstr "Fotografie"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1225 wp-admin/includes/theme.php:273
msgid "News"
msgstr "News"
#: wp-admin/includes/theme.php:272
msgid "Holiday"
msgstr "Feiertage"
#: wp-admin/includes/theme.php:271
msgid "Food & Drink"
msgstr "Essen & Trinken"
#: wp-admin/includes/theme.php:270
msgid "Entertainment"
msgstr "Unterhaltung"
#: wp-admin/includes/theme.php:269
msgid "Education"
msgstr "Bildung"
#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"
#: wp-admin/includes/theme.php:267
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-admin/includes/theme.php:266 wp-admin/includes/theme.php:333
msgid "Subject"
msgstr "Thema"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:553
#: wp-admin/includes/theme.php:243 wp-admin/includes/update.php:480
#: wp-admin/includes/update.php:661
msgid "Update %s now"
msgstr "%s jetzt aktualisieren"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/theme.php:230 wp-admin/includes/update.php:467
#: wp-admin/includes/update.php:648
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now."
msgstr "Eine neue Version von %1$s ist verfügbar. Details der Version %4$s ansehen oder jetzt aktualisieren."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:217 wp-admin/includes/update.php:635
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this theme."
msgstr "Eine neue Version von %1$s ist verfügbar Details der Version %4$s ansehen. Eine automatische Aktualisierung ist für dieses Theme nicht verfügbar."
#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:210 wp-admin/includes/theme.php:223
#: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:446
#: wp-admin/includes/update.php:459 wp-admin/includes/update.php:473
#: wp-admin/includes/update.php:492 wp-admin/includes/update.php:628
#: wp-admin/includes/update.php:641 wp-admin/includes/update.php:654
#: wp-admin/update-core.php:388
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Details der Version %2$s von %1$s anzeigen"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:204 wp-admin/includes/update.php:440
#: wp-admin/includes/update.php:622
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details."
msgstr "Eine neue Version von %1$s ist verfügbar. Details der Version %4$s ansehen."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:82
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Das Theme %s konnte nicht vollständig entfernt werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/theme.php:71
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Das WordPress-Themeverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/plugin.php:926
#: wp-admin/includes/theme.php:65
msgid "Filesystem error."
msgstr "Dateisystem-Fehler."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1388
#: wp-admin/includes/plugin.php:922 wp-admin/includes/theme.php:61
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Konnte nicht auf das Dateisystem zugreifen."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2532
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:492
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:899
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Die hochgeladene Datei ist kein gültiges Bild. Bitte erneut versuchen."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:439
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:348
msgid "Display Options"
msgstr "Anzeigeoptionen"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339
msgid "Set as background"
msgstr "Als Hintergrund festlegen"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:338
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Wähle ein Hintergrundbild"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:336
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:628
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Oder wähle ein Bild aus der Mediathek: "
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:329
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:609
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Wähle ein Bild von deinem Computer:"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:326
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:549
msgid "Select Image"
msgstr "Bild wählen"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:318
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Dies wird das Original-Hintergrundbild wiederherstellen. Angewandte Anpassungen können jedoch nicht wiederhergestellt werden."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:313
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:317
#: wp-admin/includes/image-edit.php:93
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Originalbild wiederherstellen"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:304
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Damit wird das Hintergrundbild entfernt. Alle Anpassungen werden dabei gelöscht."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:303
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Hintergrundbild entfernen"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:247
msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Das Hintergrundbild wurde aktualisiert. Besuche deine Website, um zu sehen, wie es aussieht."
#. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:234
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the Customizer."
msgstr "Du kannst jetzt Individuelle Hintergründe über den Customizer verwalten und in einer Live-Vorschau ansehen."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:226
#: wp-admin/includes/theme.php:281
msgid "Custom Background"
msgstr "Hintergrund anpassen"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99
msgid "Documentation on Custom Background"
msgstr "Dokumentation zu Eigener Hintergrund (engl.)"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93
msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf „Änderungen speichern“ zu klicken."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Du kannst auch eine Hintergrundfarbe auswählen, indem du auf den Button „Farbe wählen“ klickst und dann einen gültigen HTML Hex-Wert eingibst, wie z. B. „#ff0000“ für Rot; oder wähle eine Farbe aus der Palette des Farbmischers."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Um ein Hintergrundbild zu verwenden, lade einfach eins hoch oder wähle ein Bild aus der Mediathek durch Klick auf den „Bild wählen“-Button. Du kannst das Bild einzeln anzeigen, es kacheln oder bildschirmfüllend einstellen. Du kannst den Hintergrund auch fixieren, so dass der Inhalt der Website darüber scrollt oder das Bild mit dem Inhalt mitscrollen lassen."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Du kannst das Aussehen deiner Website verändern, indem du einen eigenen Hintergrund verwendest. Dies kann ein Bild oder eine Farbe sein."
#. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285
msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Dieses Child-Theme benötigt das Eltern-Theme %2$s, um zu funktionieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:509
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:279
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:648
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist dabei, dieses Theme zu löschen: '%s'\n"
" 'Abbrechen' zum Beenden, 'OK' zum Löschen."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:106
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215
msgid "Activate “%s”"
msgstr "„%s“ aktivieren"
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:132
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Du kannst nur das zurzeit aktive Theme benutzen. Kontaktiere den %s Administrator, um zu erfahren, wie du weitere Themes benutzen kannst."
#. translators: %s: URL to Add Themes screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:122
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above."
msgstr "Du hast momentan nur ein Theme installiert. Für etwas Abwechslung kannst du jederzeit aus über 1.000 kostenlosen Themes des WordPress.org-Themeverzeichnisses wählen: Klicke einfach auf den oben stehenden Button Themes hinzufügen."
#. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes."
msgstr "Du hast momentan nur ein Theme für diese Website freigeschaltet. In der Netzwerkverwaltung kannst du weitere Themes freischalten."
#. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes
#. screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:102
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes."
msgstr "Du hast momentan nur ein Theme für diese Website freigeschaltet. In der Netzwerkverwaltung kannst du weitere Themes freischalten oder installieren."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:370
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Es wurden keine funktionsfähigen Plugins gefunden."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Plugin-Installation fehlgeschlagen."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Dieses Plugin enthält keinerlei Dateien."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "Das Plugin wird installiert …"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Entpacken des Pakets …"
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65
msgid "Downloading installation package from %s…"
msgstr "Herunterladen des Installationspakets von %s …"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
msgid "Installation package not available."
msgstr "Installationspaket nicht verfügbar."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Die Plugins wurden erfolgreich aktualisiert."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktualisiert."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4446
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4473
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Plugin-Aktualisierung fehlgeschlagen."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Altes Plugin konnte nicht entfernt werden."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "Entfernung der alten Version des Plugins …"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "Entpacken der aktualisierten Version …"
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
msgid "Downloading update from %s…"
msgstr "Herunterladen der Aktualisierung von %s …"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47
msgid "Update package not available."
msgstr "Aktualisierungs-Paket nicht verfügbar."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Das Plugin ist auf dem neuesten Stand."
#: wp-admin/includes/credits.php:95
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzung ins Deutsche:"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1335
msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation."
msgstr "Die Gesamtgröße ist nicht verfügbar. Bei der Bestimmung der Größe deiner Installation sind einige Fehler aufgetreten."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1291
msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files."
msgstr "Die Berechnung der Verzeichnisgröße ist abgebrochen. In der Regel wird dies durch eine sehr große Anzahl von Unterverzeichnissen und Dateien verursacht."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1284
msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions."
msgstr "Die Größe kann nicht berechnet werden. Das Verzeichnis ist nicht zugänglich. In der Regel verursacht durch ungültige Berechtigungen."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1074
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "Das Must-Use-Plugins-Verzeichnis"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:950
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1000
msgid "Theme directory location"
msgstr "Ort des Theme-Verzeichnisses"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:946
msgid "Theme features"
msgstr "Theme-Funktionen"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:941
msgid "Parent theme"
msgstr "Übergeordnetes Theme"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:936
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:995
msgid "Author website"
msgstr "Website des Autors"
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:899
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:919
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:978
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1059
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Plugin version.
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4412
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4455
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:813
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:851
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1044
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:898
#: wp-admin/includes/update.php:213 wp-admin/includes/update.php:253
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:606
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: Plugin author.
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme author.
#. translators: %s: Theme author link.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:807
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:845
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1038
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:906
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:492
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263
#: wp-admin/includes/theme.php:735 wp-admin/theme-install.php:274
#: wp-admin/theme-install.php:329 wp-admin/themes.php:338
#: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:568
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:610
msgid "By %s"
msgstr "Von %s"
#. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name.
#. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:802
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:840
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1033
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "Version %1$s von %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:835
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1028
msgid "No version or author information is available."
msgstr "Es sind keine Versions- oder Autoren-Informationen verfügbar."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:785
msgid "Database collation"
msgstr "Datenbank-Kollation"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:779
msgid "Database charset"
msgstr "Datenbank-Zeichensatz"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:773
msgid "Database prefix"
msgstr "Datenbank-Präfix"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:767 wp-admin/setup-config.php:164
msgid "Database name"
msgstr "Datenbank-Name"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:761 wp-admin/setup-config.php:167
msgid "Database host"
msgstr "Datenbank-Host"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:755
msgid "Database user"
msgstr "Datenbank-Benutzer"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:750
msgid "Client version"
msgstr "Client-Version"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:745
msgid "Server version"
msgstr "Server-Version"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:740
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:709
msgid "Your .htaccess file contains only core WordPress features."
msgstr "Deine .htaccess-Datei enthält nur die WordPress-Core-Funktionen."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:709
msgid "Custom rules have been added to your .htaccess file."
msgstr "Individuelle Regeln wurden deiner .htaccess-Datei hinzugefügt."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:708
msgid ".htaccess rules"
msgstr ".htaccess-Regeln"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:693
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "Ist die Imagick-Bibliothek verfügbar?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:684
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "Ist SUHOSIN installiert?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:669
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:674
msgid "cURL version"
msgstr "cURL-Version"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:660
msgid "PHP post max size"
msgstr "Maximale Größe der PHP-Post-Daten (post_max_size)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:656
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Maximale Dateigröße beim Upload (upload_max_filesize)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:652
msgid "Max input time"
msgstr "Maximale Eingabe-Zeit (max_input_time)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:648
msgid "PHP memory limit"
msgstr "PHP-Speicher-Limit (memory_limit)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:644
msgid "PHP time limit"
msgstr "Maximale PHP-Ausführungszeit (max_execution_time)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:640
msgid "PHP max input variables"
msgstr "Maximale PHP-Eingabe-Variablen (max_input_vars)"
#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:633
msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr "Konnte einige Einstellungen nicht feststellen, weil die %s-Funktion deaktiviert wurde."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:630
msgid "Server settings"
msgstr "Server-Einstellungen"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:623
msgid "Unable to determine PHP SAPI"
msgstr "Es ist nicht möglich, die PHP-SAPI zu bestimmen"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:622
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP-SAPI"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:617
msgid "PHP version"
msgstr "PHP-Version"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:613
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr "Die verwendete Webserver-Software kann nicht ermittelt werden"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:612
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:608
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "Es ist nicht möglich, die Server-Architektur zu bestimmen"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607
msgid "Server architecture"
msgstr "Server-Architektur"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:596
msgid "Unable to determine PHP version"
msgstr "Es ist nicht möglich, die PHP-Version zu bestimmen"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:589
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(Unterstützt keine 64bit-Werte)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:589
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(Unterstützt 64bit-Werte)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:569
msgid "Ghostscript version"
msgstr "Ghostscript-Version"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:564
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "Es kann nicht festgestellt werden, ob Ghostscript installiert ist"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:548
msgid "GD version"
msgstr "GD-Version"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:534
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Imagick-Resource-Limits"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:509
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "ImageMagick-Versions-Zeichenfolge"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:504
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "ImageMagick-Versionsnummer"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:490
msgid "Active editor"
msgstr "Aktiver Editor"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1319
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:464
msgid "Total installation size"
msgstr "Gesamtgröße der Installation"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:459
msgid "Database size"
msgstr "Datenbank-Größe"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:454
msgid "Plugins directory size"
msgstr "Größe des Plugins-Verzeichnisses"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:450
msgid "Plugins directory location"
msgstr "Ort des Plugins-Verzeichnisses"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:445
msgid "Themes directory size"
msgstr "Größe des Themes-Verzeichnisses"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:441
msgid "Themes directory location"
msgstr "Ort des Themes-Verzeichnisses"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436
msgid "Uploads directory size"
msgstr "Größe des Uploads-Verzeichnisses"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:432
msgid "Uploads directory location"
msgstr "Ort des Uploads-Verzeichnisses"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:427
msgid "WordPress directory size"
msgstr "Größe des WordPress-Verzeichnisses"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:423
msgid "WordPress directory location"
msgstr "Ort des WordPress-Verzeichnisses"
#: wp-admin/customize.php:150 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:419
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1068 wp-admin/includes/dashboard.php:1256
msgid "Loading…"
msgstr "Lädt …"
#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:409
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "Es ist nicht möglich, WordPress.org unter %1$s zu erreichen: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:401
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "WordPress.org ist erreichbar"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:400
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:406
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1940
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "Verbindung mit WordPress.org"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:383
msgid "Network count"
msgstr "Anzahl der Netzwerke"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:378
msgid "Site count"
msgstr "Anzahl der Websites"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:390
msgid "User count"
msgstr "Anzahl der Benutzer"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:349
msgid "The themes directory"
msgstr "Das Themes-Verzeichnis"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:344
msgid "The plugins directory"
msgstr "Das Plugins-Verzeichnis"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:339
msgid "The uploads directory"
msgstr "Das Uploads-Verzeichnis"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:334
msgid "The wp-content directory"
msgstr "Das „wp-content“-Verzeichnis"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1075
msgid "Not writable"
msgstr "Nicht beschreibbar"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1075
msgid "Writable"
msgstr "Beschreibbar"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:329
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "Das Hauptverzeichnis von WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:326
msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to."
msgstr "Zeigt an, ob WordPress in die Verzeichnisse schreiben kann, auf die es Zugriff benötigt."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:325
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "Dateisystem-Rechte"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:231
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr "Diese Einstellungen legen fest, wo und wie Teile von WordPress geladen werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230
msgid "WordPress Constants"
msgstr "WordPress-Konstanten"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:207
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:216
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:245
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:307
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:937
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:996
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht definiert"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:267
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:267
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:180
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:175
msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance."
msgstr "Die unten aufgeführten Optionen beziehen sich auf deine Serverkonfiguration. Wenn Änderungen erforderlich sind, benötigst du möglicherweise die Unterstützung deines Webhosting-Unternehmens."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:174
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:169
msgid "Media Handling"
msgstr "Medien-Handhabung"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:163
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Inaktive Plugins"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:157
msgid "Active Plugins"
msgstr "Aktive Plugins"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:151
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Must-Use-Plugins"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:145
msgid "Inactive Themes"
msgstr "Inaktive Themes"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:140
msgid "Parent Theme"
msgstr "Übergeordnetes Theme"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:135
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:700
msgid "Active Theme"
msgstr "Aktives Theme"
#. translators: %s: wp-content directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:128
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:578
msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins."
msgstr "Drop-ins sind einzelne Dateien, die sich im %s-Verzeichnis befinden und WordPress-Funktionen auf eine Weise ersetzen oder verbessern, die für herkömmliche Plugins nicht möglich ist."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:124
msgid "Drop-ins"
msgstr "Drop-ins"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:118
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "Verzeichnisse und Größen"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "Ist das eine Multisite?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104
msgid "Default comment status"
msgstr "Standard-Kommentarstatus"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:99
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "Kann sich jeder auf dieser Website registrieren?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:94
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "Verwendet diese Website HTTPS?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:90
msgid "No permalink structure set"
msgstr "Keine Permalink-Struktur definiert"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:89
msgid "Permalink structure"
msgstr "Permalink-Struktur"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:84
msgid "Site URL"
msgstr "Website-URL"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:79
msgid "Home URL"
msgstr "Homepage-URL"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:75
#: wp-admin/options-general.php:224
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:71
msgid "User Language"
msgstr "Benutzersprache"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:67
#: wp-admin/options-general.php:166 wp-admin/network/site-new.php:256
msgid "Site Language"
msgstr "Sprache der Website"
#. translators: %s: Latest WordPress version number.
#. translators: %s: Latest plugin version number.
#. translators: %s: Latest theme version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:858
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:890
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:966
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1051
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(Aktuelle Version: %s)"
#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:109
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Benutzername/Passwort für %s ist nicht korrekt"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:98
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Kann nicht mit FTP-Server %s verbinden"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:61
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP-Passwort (erforderlich)"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:61
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP-Benutzername (erforderlich)"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:54
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:48
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP-Hostname (erforderlich)"
#. translators: %s: Link name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:332
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1050
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist dabei, diesen Link zu löschen: '%s'\n"
" 'Abbrechen' zum Beenden, 'OK' zum Löschen."
#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:669
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1340
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/dashboard.php:606 wp-admin/includes/dashboard.php:956
msgid "Edit “%s”"
msgstr "„%s“ bearbeiten"
#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: User login.
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:844
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:925
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:363
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:495
#: wp-admin/update-core.php:402 wp-admin/update-core.php:486
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241
msgid "Select %s"
msgstr "%s auswählen"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1333
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung"
#: wp-admin/edit-link-form.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:561
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:339
msgid "Filter"
msgstr "Auswahl einschränken"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:461
msgid "Filter by category"
msgstr "Nach Kategorie filtern"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:333
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:750
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:488
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:456
#: wp-admin/includes/media.php:1693 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1051
#: wp-admin/includes/template.php:643 wp-admin/includes/theme.php:789
#: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/themes.php:446
#: wp-admin/themes.php:612 wp-admin/widgets.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:524
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:508
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80
msgid "No links found."
msgstr "Keine Links gefunden."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:793
msgid "Invalid request ID when processing eraser data."
msgstr "Ungültige Anfrage-ID bei der Bearbeitung von zu löschenden Daten."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:650
msgid "Invalid request ID when merging exporter data."
msgstr "Ungültige Anfrage-ID beim Zusammenfügen von Daten der Funktion zum Datenexport."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:605
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "Kann Export-E-Mail mit personenbezogenen Daten nicht senden."
#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:548
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"Deine Anfrage für den Export personenbezogener Daten wurde abgeschlossen. Du kannst deine personenbezogenen Daten durch Klick auf den Link unten herunterladen. Aus Gründen des Datenschutzes und der Sicherheit wird diese Datei am ###EXPIRATION### automatisch gelöscht. Lade sie also bitte vorher herunter.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Viele Grüße,\n"
"von allen auf ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:522
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Export personenbezogener Daten"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:480
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "Ungültige Anfrage-ID beim Senden der E-Mail für den Export personenbezogener Daten."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:456
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Kann Export-Datei (Archiv) nicht zum Schreiben öffnen."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:437
msgid "Unable to add data to export file."
msgstr "Kann der Export-Datei keine Daten hinzufügen."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:389
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "Am"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:385
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "Auf URL"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:381
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "Für Website"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:377
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Bericht erstellt für"
#. translators: Description for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:373
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr "Übersicht über den Exportbericht."
#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:371
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "Über"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:363
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Export personenbezogener Daten"
#. translators: %s: User's email address.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:336
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Export personenbezogener Daten für %s"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:331
msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing."
msgstr "Kann Export-Datei (HTML-Bericht) nicht zum Schreiben öffnen."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:317
msgid "Unable to protect export folder from browsing."
msgstr "Kann den Export-Ordner nicht vor dem Durchsuchen schützen."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:309
msgid "Unable to create export folder."
msgstr "Kann Export-Ordner nicht erstellen."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:301
msgid "Invalid email address when generating export file."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse bei der Erstellung der Export-Datei."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:295
msgid "Invalid request ID when generating export file."
msgstr "Ungültige Anfrage-ID bei der Erstellung der Export-Datei."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:288
msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available."
msgstr "Kann Export-Datei nicht erstellen. ZipArchive ist nicht verfügbar."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:168
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Bestätigungs-Anfrage erfolgreich initiiert."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:129
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "Kann diese Anfrage nicht hinzufügen. Eine gültige E-Mail-Adresse oder Benutzername muss angegeben werden."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:90
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Bestätigungs-Anfrage erfolgreich erneut versendet."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:157
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "Kann Bestätigungs-Anfrage nicht initiieren."
#. translators: 1: Codex URL, 2: URL to Reading Settings screen.
#: wp-admin/options-writing.php:223
msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s visibility settings."
msgstr "WordPress benachrichtigt derzeit keine Update Services, wegen deiner aktuellen Einstellungen zur Sichtbarkeit für Suchmaschinen."
#: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224
msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
#. translators: %s: Codex URL.
#: wp-admin/options-writing.php:209
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Wenn du einen Beitrag veröffentlichst, informiert WordPress die folgenden Dienste automatisch darüber. Um mehr darüber zu erfahren, besuche bitte die Seite Update-Services im Codex. Trenne mehrere URLs jeweils durch einen Zeilenumbruch."
#: wp-admin/options-writing.php:172
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Standard-Kategorie für Beiträge per E-Mail"
#: wp-admin/options-writing.php:162
msgid "Login Name"
msgstr "Anmeldename"
#: wp-admin/options-writing.php:157
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: wp-admin/options-writing.php:155
msgid "Mail Server"
msgstr "E-Mail-Server"
#. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses.
#: wp-admin/options-writing.php:145
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Um Beiträge in WordPress via E-Mail zu veröffentlichen, musst du ein geheimes E-Mail-Konto mit POP3-Zugang einrichten. Jede E-Mail, die an diese Adresse geschickt wird, wird auf deiner Website veröffentlicht. Halte deshalb diese Adresse strengstens geheim. Hier drei Beispiele zufälliger Zeichenketten, die du verwenden könntest: %1$s, %2$s, %3$s."
#: wp-admin/options-writing.php:140
msgid "Post via email"
msgstr "Beitrag per E-Mail veröffentlichen"
#: wp-admin/options-writing.php:112
msgid "Default Link Category"
msgstr "Standard-Linkkategorie"
#: wp-admin/options-writing.php:98
msgid "Default Post Format"
msgstr "Standard-Beitragsformat"
#: wp-admin/options-writing.php:78
msgid "Default Post Category"
msgstr "Standard-Beitragskategorie"
#: wp-admin/options-writing.php:73
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress soll falsch verschachteltes XHTML automatisch korrigieren."
#: wp-admin/options-writing.php:72
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display"
msgstr "Emoticons wie :-) und :-P in Grafiken umwandeln."
#: wp-admin/options-writing.php:52
msgid "Documentation on Writing Settings"
msgstr "Dokumentation über die Einstellungen beim Schreiben (engl.)"
#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Wenn gewünscht, kann WordPress diverse Dienste automatisch beim Veröffentlichen neuer Beiträge benachrichtigen."
#: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201
msgid "Update Services"
msgstr "Update-Services"
#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Die Einstellungen „Via E-Mail schreiben“ geben dir die Möglichkeit, deine Inhalte per E-Mail zu veröffentlichen. Dazu brauchst du ein geheimes E-Mail-Konto mit POP3-Zugriff. Jede E-Mail, die dort im Postfach landet, wird hier auf deiner Website veröffentlicht. Es empfiehlt sich, diese E-Mail-Adresse geheim zu halten und in diesem Postfach keine persönlichen Daten zu speichern."
#: wp-admin/options-writing.php:33
msgid "Post Via Email"
msgstr "Beitrag per E-Mail veröffentlichen"
#: wp-admin/options-writing.php:23
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Es gibt verschiedene Wege, neue Inhalte zu veröffentlichen. In dieser Einstellungsseite sind alle entsprechenden Optionen aufgeführt. Der erste Teil dieser Seite behandelt den Beitragseditor und Funktionen drumherum. Der zweite Teil andere Methoden, wie zum Beispiel das Schreiben neuer Texte mit externen Programmen. Mehr Informationen findest du in den weiterführenden Dokumentations-Links."
#: wp-admin/options-writing.php:16
msgid "Writing Settings"
msgstr "Einstellungen › Schreiben"
#: wp-admin/link-manager.php:125
msgid "Search Links"
msgstr "Links suchen"
#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/link-manager.php:117
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "%s Link gelöscht."
msgstr[1] "%s Links gelöscht."
#. translators: Add new links.
#: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:101
#: wp-admin/menu.php:82
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Link hinzufügen"
#: wp-admin/link-manager.php:82
msgid "Links list"
msgstr "Linkliste"
#: wp-admin/link-manager.php:76
msgid "Documentation on Managing Links"
msgstr "Dokumentation zu Links (engl.)"
#: wp-admin/link-manager.php:70
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Wenn du einen Link löschst, dann wird er endgültig entfernt, da es noch keinen Papierkorb für Links gibt."
#: wp-admin/link-manager.php:68
msgid "Deleting Links"
msgstr "Links löschen"
#: wp-admin/link-manager.php:62
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Du kannst über den Tab „Ansicht anpassen“ die Darstellung anpassen und auch diverse Auswahlfilter anwenden, die direkt über der Tabelle mit den Links angezeigt werden."
#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Links können in verschiedene Kategorien einsortiert werden. Es sind jedoch nicht die gleichen Kategorien wie für Beiträge und müssen daher separat erstellt werden."
#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/link-manager.php:58
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr ""
"Auf dieser Seite kannst du deine Links verwalten und neue hinzufügen. Die Links kannst du auf deiner Website zum Beispiel mittels eines Widgets anzeigen lassen. \n"
"Standardmäßig sind bereits einige Links aus der WordPress-Community als Beispiele eingetragen. Du darfst diese aber auch selbstverständlich löschen."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:326
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:89
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, die Links dieser Website zu bearbeiten."
#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:619
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter."
msgstr "Schlagwörter können selektiv mithilfe des Schlagwort-zu-Kategorie-Konverters in Kategorien umgewandelt werden."
#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:606
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgstr "Kategorien können mithilfe des Kategorie-in-Schlagwort-Konverters wahlweise in Schlagwörter umgewandelt werden."
#. translators: %s: Default category.
#: wp-admin/edit-tags.php:595
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr "Das Löschen einer Kategorie löscht nicht die Beiträge in dieser Kategorie. Stattdessen werden Beiträge, die nur der gelöschten Kategorie zugeordnet waren, auf die Standardkategorie %s gesetzt. Die Standardkategorie kann nicht gelöscht werden."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:191 wp-admin/edit-tags.php:497
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Die Beschreibung wird nicht immer angezeigt. Bei dem ein oder anderen Theme mag sie angezeigt werden."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:183 wp-admin/edit-tags.php:490
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Weise einen übergeordneten Begriff zu, um eine Hierarchie zu erstellen. Der Begriff Jazz könnte beispielsweise der übergeordnete Begriff für Bebop und Big Band sein."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:181 wp-admin/edit-tags.php:488
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Kategorien können, im Gegensatz zu Schlagwörtern, hierarchisch angeordnet werden. Du kannst z. B. eine Kategorie Musik anlegen, welche die Unterkategorien Schlager und Jazz enthält."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:156 wp-admin/edit-tags.php:445
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Die „Titelform“ ist die lesbare URL-Variante des Namens. Sie besteht normalerweise nur aus Kleinbuchstaben, Zahlen und Bindestrichen."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:138 wp-admin/edit-tags.php:443
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1549
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:642
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1534
msgid "Slug"
msgstr "Titelform"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:134 wp-admin/edit-tags.php:439
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Dieser Name wird dann auf der Website angezeigt."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:132 wp-admin/edit-tags.php:437
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:637
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: wp-admin/edit-tags.php:308
msgid "Documentation on Tags"
msgstr "Dokumentation über Schlagwörter (engl.)"
#: wp-admin/edit-tags.php:306
msgid "Documentation on Link Categories"
msgstr "Dokumentation zu Link-Kategorien (engl.)"
#: wp-admin/edit-tags.php:304
msgid "Documentation on Categories"
msgstr "Dokumentation über Kategorien (engl.)"
#: wp-admin/edit-tags.php:295
msgid "Adding Tags"
msgstr "Schlagwörter hinzufügen"
#: wp-admin/edit-tags.php:295
msgid "Adding Categories"
msgstr "Kategorien hinzufügen"
#: wp-admin/edit-tags.php:290
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Du kannst über den Tab „Ansicht anpassen“ festlegen, wie viele Einträge dargestellt werden sollen und welche Spalten du in der Tabelle anzeigen/verbergen willst."
#: wp-admin/edit-tags.php:288
msgid "Description — The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "Beschreibung – Die Beschreibung wird normalerweise nicht angezeigt. In manchen Themes kann das aber eventuell der Fall sein."
#: wp-admin/edit-tags.php:285
msgid "Parent — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "Eltern – Das sind übergeordnete Kategorien, die im Gegensatz zu Schlagwörtern hierarchisch angeordnet werden können. Du kannst zum Beispiel eine Kategorie Jazz anlegen sowie die Kategorien Bebop und Big Band. Wie du willst. Da die beiden letzteren Verfeinerungen der Kategorie Jazz darstellen, wähle für beide die Kategorie Jazz als übergeordnete Kategorie aus dem Dropdown-Menü."
#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "Slug — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Titelform – Die „Titelform“ ist die lesbare URL-Variante des Namens. Sie besteht normalerweise nur aus Kleinbuchstaben, Zahlen und Bindestrichen."
#: wp-admin/edit-tags.php:278
msgid "Name — The name is how it appears on your site."
msgstr "Name – Der Name, unter dem die Kategorie oder das Schlagwort auf der Website angezeigt wird."
#: wp-admin/edit-tags.php:274
msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Wenn du neue Schlagwörter erstellen willst, musst du folgende Eingaben tätigen:"
#: wp-admin/edit-tags.php:272
msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Wenn du eine neue Kategorie anlegst, musst du folgende Eingabefelder ausfüllen:"
#: wp-admin/edit-tags.php:259
msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr ""
"Worin besteht der Unterschied zwischen Schlagwörtern und Kategorien? \n"
"Kategorien können hierarchisch angeordnet und verschachtelt werden und dienen der generellen und eher groben Einordnung von Beiträgen. Schlagwörter werden direkt beim Erstellen des Beitrags eingegeben – und nicht bloß ausgewählt – und schlüsseln viel feiner den Inhalt eines Beitrags in Stichworten auf. Verglichen mit einem Buch, entsprechen Kategorien dem Inhaltsverzeichnis und Schlagwörter dem Stichwortverzeichnis."
#: wp-admin/edit-tags.php:257
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Du kannst Link-Kategorien über das Drop-down-Menü Mehrfachaktionen löschen, jedoch löscht diese Aktion nicht die Links innerhalb der Kategorie. Stattdessen werden sie in die Standard-Linkkategorie verschoben."
#: wp-admin/edit-tags.php:253
msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another."
msgstr "Du kannst deinen Beiträgen Schlagwörter hinzufügen, um sie mit relevanten Stichworten zu versehen. Schlagwörter haben, anders als Kategorien, keine Hierarchie."
#: wp-admin/edit-tags.php:251
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Du kannst Links in einzelne Gruppen ordnen, indem du Linkkategorien verwendest. Linkkategorien haben mit den normalen Kategorien für Beiträge nichts zu tun und sind getrennt von diesen."
#. translators: %s: URL to Writing Settings screen.
#: wp-admin/edit-tags.php:247
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings."
msgstr "Du kannst Beiträge gruppieren und ordnen, indem du Kategorien verwendest. Als Standardkategorie wird „Allgemein“ verwendet, was du aber ändern kannst."
#: wp-admin/async-upload.php:49 wp-admin/edit-tags.php:173
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:286 wp-admin/includes/post.php:1933
#: wp-admin/media-upload.php:47 wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47
#: wp-admin/post.php:131 wp-admin/term.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Element zu bearbeiten."
#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:119
#: wp-admin/term.php:31
msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Du versuchst ein Element zu bearbeiten, welches nicht existiert. Möglicherweise wurde es gelöscht?"
#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Elemente zu löschen."
#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:301
#: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:191
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Element zu löschen."
#: wp-admin/install.php:202 wp-admin/options-reading.php:205
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Es ist Sache der Suchmaschinen, dieser Bitte nachzukommen."
#: wp-admin/install.php:194 wp-admin/options-reading.php:185
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Hinweis: Keine dieser Einstellungen verhindert den Zugang zu deiner Website – Es obliegt den Suchmaschinen, deiner Bitte nachzukommen."
#: wp-admin/install.php:193 wp-admin/install.php:201
#: wp-admin/options-reading.php:184 wp-admin/options-reading.php:204
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Suchmaschinen davon abhalten, diese Website zu indexieren."
#: wp-admin/install.php:191 wp-admin/options-reading.php:182
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Erlaubt Suchmaschinen, diese Website zu indexieren."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:169
msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. Learn more about feeds."
msgstr "Dein Theme bestimmt, wie Inhalte in Browsern angezeigt werden. Erfahre mehr über Feeds (engl.)."
#: wp-admin/options-reading.php:163
msgid "Summary"
msgstr "Kurzfassung"
#: wp-admin/options-reading.php:162
msgid "Full text"
msgstr "ganzen Text"
#: wp-admin/options-reading.php:159 wp-admin/options-reading.php:160
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr "Füge für jeden Beitrag in einem Feed Folgendes hinzu"
#: wp-admin/options-reading.php:156
msgid "items"
msgstr "Einträge"
#: wp-admin/options-reading.php:155
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Newsfeeds zeigen die letzten"
#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Blogseiten zeigen maximal"
#: wp-admin/options-reading.php:143
msgid "Warning: these pages should not be the same as your Privacy Policy page!"
msgstr "Warnung: diese Seiten dürften nicht mit deiner Datenschutzseite übereinstimmen!"
#: wp-admin/options-reading.php:140
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "Warnung: Diese Seiten sollten nicht gleich sein!"
#. translators: %s: Select field to choose the page for posts.
#: wp-admin/options-reading.php:125
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Beitragsseite: %s"
#. translators: %s: Select field to choose the front page.
#: wp-admin/options-reading.php:108
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Homepage: %s"
#. translators: %s: URL to Pages screen.
#: wp-admin/options-reading.php:97
msgid "A static page (select below)"
msgstr "Eine statische Seite (unten auswählen)"
#: wp-admin/options-reading.php:66
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Zeichensatz für Seiten und Feeds"
#: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/edit-comments.php:210
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:314 wp-admin/edit-form-advanced.php:332
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:350 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/edit-tags.php:311 wp-admin/edit.php:261 wp-admin/edit.php:286
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:32
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:135 wp-admin/index.php:108
#: wp-admin/link-manager.php:77 wp-admin/media-new.php:61 wp-admin/media.php:97
#: wp-admin/my-sites.php:52 wp-admin/nav-menus.php:605
#: wp-admin/options-discussion.php:32 wp-admin/options-general.php:49
#: wp-admin/options-media.php:38 wp-admin/options-permalink.php:62
#: wp-admin/options-reading.php:52 wp-admin/options-writing.php:53
#: wp-admin/plugin-editor.php:143 wp-admin/plugin-install.php:110
#: wp-admin/plugins.php:467 wp-admin/revision.php:146
#: wp-admin/theme-editor.php:55 wp-admin/theme-install.php:131
#: wp-admin/themes.php:149 wp-admin/tools.php:56 wp-admin/update-core.php:727
#: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:251 wp-admin/user-edit.php:68
#: wp-admin/user-new.php:269 wp-admin/users.php:76 wp-admin/widgets.php:84
#: wp-admin/network.php:81 wp-admin/network/settings.php:64
#: wp-admin/network/themes.php:247 wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "Support"
msgstr "Support-Foren"
#: wp-admin/options-reading.php:51
msgid "Documentation on Reading Settings"
msgstr "Dokumentation über Leseeinstellungen (engl.)"
#: wp-admin/comment.php:55 wp-admin/edit-comments.php:206
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:312 wp-admin/edit-form-advanced.php:329
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 wp-admin/edit-link-form.php:75
#: wp-admin/edit-tags.php:301 wp-admin/edit.php:259 wp-admin/edit.php:284
#: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:30
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:133
#: wp-admin/includes/ms.php:1151 wp-admin/index.php:106
#: wp-admin/link-manager.php:75 wp-admin/media-new.php:59 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/my-sites.php:50 wp-admin/nav-menus.php:603
#: wp-admin/options-discussion.php:30 wp-admin/options-general.php:47
#: wp-admin/options-media.php:36 wp-admin/options-permalink.php:59
#: wp-admin/options-reading.php:50 wp-admin/options-writing.php:51
#: wp-admin/plugin-editor.php:140 wp-admin/plugin-install.php:108
#: wp-admin/plugins.php:465 wp-admin/revision.php:144
#: wp-admin/theme-editor.php:50 wp-admin/theme-install.php:129
#: wp-admin/themes.php:147 wp-admin/tools.php:54 wp-admin/update-core.php:725
#: wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:249 wp-admin/user-edit.php:66
#: wp-admin/user-new.php:267 wp-admin/users.php:73 wp-admin/widgets.php:82
#: wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:78
#: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/settings.php:62
#: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:44
#: wp-admin/network/themes.php:245 wp-admin/network/upgrade.php:30
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:227
msgid "For more information:"
msgstr "Für weitere Informationen:"
#: wp-admin/options-reading.php:45
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Mit dieser Einstellung wird im Kästchen „Auf einen Blick“ im Dashboard ein Hinweis „Suchmaschinen ausgeschlossen“ eingeblendet, der dich daran erinnern soll, dass deine Website von Suchmaschinen nicht aufgesucht wird. "
#: wp-admin/options-reading.php:44
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Du kannst hier festlegen, ob deine Website von Robots, Ping-Diensten und Spiders gecrawlt wird oder nicht. Wenn du möchtest, dass diese Dienste deine Website ignorieren, aktiviere die Checkbox bei „Suchmaschinen davon abhalten, diese Website zu indexieren“ und klicke dann auf den „Änderungen speichern“-Button unten am Bildschirm. Beachte, dass deine Privatsphäre nicht umfassend ist; deine Website ist weiterhin im Internet sichtbar."
#: wp-admin/install.php:183 wp-admin/install.php:186
#: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178
#: wp-admin/options-reading.php:179
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit für Suchmaschinen"
#: wp-admin/install.php:183 wp-admin/install.php:186
#: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178
#: wp-admin/options-reading.php:179
msgid "Site Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit der Website"
#: wp-admin/options-discussion.php:25 wp-admin/options-general.php:36
#: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-permalink.php:25
#: wp-admin/options-permalink.php:45 wp-admin/options-permalink.php:54
#: wp-admin/options-reading.php:36 wp-admin/options-writing.php:24
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Du musst jeweils den Button „Änderungen speichern“ unten auf dem Bildschirm klicken, damit neue Einstellungen wirksam werden."
#: wp-admin/options-reading.php:34 wp-admin/options-reading.php:170
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary. Learn more about feeds."
msgstr "Du kannst auch die Anzeige deiner Inhalte in RSS-Feeds steuern, einschließlich der maximalen Anzahl der anzuzeigenden Beiträge und der Möglichkeit, Volltext oder eine Zusammenfassung anzuzeigen. Erfahre mehr über Feeds (engl.)."
#. translators: %s: URL to create a new page.
#: wp-admin/options-reading.php:28
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Du kannst auswählen, was auf der Startseite deiner Website angezeigt wird. Entweder die letzten Beiträge in umgekehrt chronologischer Sortierung (also ein klassischer Blog) oder eine bestimmte (statische) Seite. Willst du eine statische Seite als Startseite festlegen, so solltest du zwei Seiten anlegen. Eine wird die Startseite, auf der anderen werden dann die Beiträge angezeigt werden. Beachte dazu auch den weiterführenden Link rechts in der Seitenleiste dieser Hilfe."
#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Diese Einstellungsseite beinhaltet die Optionen, welche die Darstellung deiner Inhalte regeln."
#: wp-admin/comment.php:47 wp-admin/edit-comments.php:186
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:338 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:265 wp-admin/edit.php:215 wp-admin/edit.php:268
#: wp-admin/export.php:49 wp-admin/import.php:23
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:88
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:817 wp-admin/includes/ms.php:1129
#: wp-admin/index.php:42 wp-admin/link-manager.php:54 wp-admin/media-new.php:48
#: wp-admin/media.php:85 wp-admin/my-sites.php:43 wp-admin/nav-menus.php:555
#: wp-admin/nav-menus.php:596 wp-admin/options-discussion.php:23
#: wp-admin/options-general.php:41 wp-admin/options-media.php:30
#: wp-admin/options-permalink.php:22 wp-admin/options-reading.php:24
#: wp-admin/options-writing.php:22 wp-admin/plugin-editor.php:123
#: wp-admin/plugin-install.php:84 wp-admin/plugins.php:439
#: wp-admin/revision.php:139 wp-admin/theme-editor.php:27
#: wp-admin/theme-install.php:111 wp-admin/themes.php:103
#: wp-admin/update-core.php:704 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:224
#: wp-admin/user-edit.php:60 wp-admin/user-new.php:246 wp-admin/users.php:32
#: wp-admin/widgets.php:55 wp-admin/network/index.php:33
#: wp-admin/network/settings.php:48 wp-admin/network/site-new.php:23
#: wp-admin/network/sites.php:28 wp-admin/network/themes.php:236
#: wp-admin/network/upgrade.php:21 wp-admin/network/user-new.php:20
#: wp-admin/network/users.php:215
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: wp-admin/options-reading.php:16
msgid "Reading Settings"
msgstr "Einstellungen › Lesen"
#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options.php:50 wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Einstellungen dieser Website zu verwalten."
#: wp-admin/credits.php:147
msgid "External Libraries"
msgstr "Externe Bibliotheken"
#: wp-admin/credits.php:146
msgid "Core Developer"
msgstr "Core-Entwicklung"
#: wp-admin/credits.php:145
msgid "Release Deputy"
msgstr "Stellvertretende Release-Leitung"
#: wp-admin/credits.php:144
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Release-Leitung Design"
#: wp-admin/credits.php:143
msgid "Release Lead"
msgstr "Release-Leitung"
#: wp-admin/credits.php:142
msgid "Lead Developer"
msgstr "Leitende Entwicklung"
#: wp-admin/credits.php:141
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Mitgründer, Projektleitung"
#: wp-admin/credits.php:140
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "Hervorzuhebende Mitwirkende"
#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/credits.php:139
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Mitwirkende am Core von WordPress %s"
#: wp-admin/credits.php:137
msgid "Project Leaders"
msgstr "Projektleitung"
#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:69
msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress."
msgstr "Wenn du willst, dass auch dein Name auf dieser Seite erscheint, dann mach mit bei WordPress."
#: wp-admin/credits.php:64 wp-admin/credits.php:70
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"
#: wp-admin/credits.php:63
msgid "https://wordpress.org/about/"
msgstr "https://wordpress.org/about/"
#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:62
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress."
msgstr "WordPress wird von einem weltweiten Team passionierter Menschen entwickelt. Bring dich in WordPress ein."
#: wp-admin/credits.php:55
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress wird von einem weltweiten Team passionierter Menschen entwickelt."
#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/credits.php:49 wp-admin/freedoms.php:52
#: wp-admin/menu.php:298 wp-admin/privacy.php:12 wp-admin/privacy.php:46
#: wp-admin/privacy.php:52
msgid "Privacy"
msgstr "Datenschutz"
#: wp-admin/about.php:46 wp-admin/credits.php:48 wp-admin/freedoms.php:18
#: wp-admin/freedoms.php:51 wp-admin/freedoms.php:57 wp-admin/privacy.php:45
msgid "Freedoms"
msgstr "Freiheiten"
#: wp-admin/about.php:44 wp-admin/credits.php:46 wp-admin/freedoms.php:49
#: wp-admin/privacy.php:43
msgid "What’s New"
msgstr "Was gibt's Neues"
#: wp-admin/about.php:43 wp-admin/credits.php:45 wp-admin/freedoms.php:48
#: wp-admin/includes/ms.php:1114 wp-admin/nav-menus.php:641
#: wp-admin/privacy.php:42 wp-admin/site-health-info.php:51
#: wp-admin/site-health.php:56
msgid "Secondary menu"
msgstr "Zweites Menü"
#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:36 wp-admin/credits.php:38 wp-admin/freedoms.php:41
#: wp-admin/privacy.php:35
msgid "Introducing our most refined user experience with the improved block editor in WordPress %s!"
msgstr "Das WordPress-Team stellt mit dem verbesserten Block-Editor in WordPress %s ein weiterentwickeltes Benutzererlebnis vor!"
#: wp-admin/about.php:25 wp-admin/credits.php:27 wp-admin/freedoms.php:30
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:59
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:723
#: wp-admin/includes/media.php:518 wp-admin/includes/template.php:1963
#: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/privacy.php:24
#: wp-admin/setup-config.php:116 wp-admin/upgrade.php:71
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-admin/about.php:45 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:47
#: wp-admin/freedoms.php:50 wp-admin/privacy.php:44
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
#. Author URI of the plugin
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "https://ma.tt/"
#. Author of the plugin
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"
#. Description of the plugin
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from Hello, Dolly in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Dies ist nicht nur ein Plugin, es symbolisiert in zwei Worten, gesungen von Louis Amstrong, die Hoffnung und den Enthusiasmus einer ganzen Generation: Hello, Dolly. Nach Aktivierung werden im Zufallsprinzip aus dem Liedtext von „Hello, Dolly“ Zeilen oben rechts im Administrationsbereich angezeigt."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "https://de.wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"