# Translation of Plugins - All in One SEO Pack - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO Pack - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-12-25 20:32:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO Pack - Stable (latest release)\n" #: aioseop_class.php:1125 aioseop_class.php:1132 msgid "Manually Enter" msgstr "Manuell eingeben" #: aioseop_class.php:1124 msgid "- Select -" msgstr "– Auswählen –" #. translators: Option shown when 'Manually Enter' is selected in Person's #. Username. Users use this to enter the Person's image for schema Person. #: aioseop_class.php:680 msgid "Person's Image" msgstr "Bild der Person" #. translators: Option shown when 'Manually Enter' is selected in Person's #. Username. Users use this to enter the Person's name for schema Person. #: aioseop_class.php:670 msgid "Person's Name" msgstr "Name der Person" #: admin/class-aioseop-helper.php:426 msgid "Upload or enter the URL for the site owner's image or avatar." msgstr "Lade die URL für das Bild oder den Avatar des Website-Besitzers hoch oder gebe sie ein." #: admin/class-aioseop-helper.php:425 msgid "Enter the name of the site owner here." msgstr "Gebe hier den Namen des Website-Inhabers ein." #: admin/class-aioseop-helper.php:424 msgid "Select the primary owner for your site from the list of users. Only users with the role of Author, Editor or Administrator will be listed here. Alternatively, you can choose Manually Enter to manually enter the site owner's name." msgstr "Wähle den primären Eigentümer für deine Website aus der Liste der Benutzer aus. Hier werden nur Benutzer mit der Rolle des Autors, Redakteurs oder Administrators aufgeführt. Alternativ kannst du „manuell eingeben“ wählen, um den Namen des Website-Besitzers einzutippen." #: admin/display/general-metaboxes.php:203 msgid "Ad free (no banner adverts)" msgstr "Werbefrei (keine Bannerwerbung)" #: admin/display/general-metaboxes.php:202 msgid "Greater control over display settings" msgstr "Bessere Kontrolle über die Anzeige-Einstellungen" #: admin/display/general-metaboxes.php:201 msgid "Advanced Google Analytics tracking" msgstr "Erweitertes Google-Analytics-Tracking" #: admin/display/general-metaboxes.php:200 msgid "Social Meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies" msgstr "Soziales Meta für Kategorien, Schlagwörter und individuelle Taxonomien" #: admin/class-aioseop-helper.php:694 inc/commonstrings.php:58 msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs." msgstr "Organisiere Sitemap-Einträge in verschiedenen Dateien in deiner Sitemap. Wir empfehlen, diese Einstellung zu aktivieren, wenn deine Sitemap mehr als 1.000 URLs enthält." #. Translators: String used in search query: %s: Search #: inc/schema/graphs/graph-webpage.php:109 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Suchergebnisse für \"%s\"" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: inc/schema/graphs/graph-webpage.php:100 msgid "Day: %s" msgstr "Tag: %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: inc/schema/graphs/graph-webpage.php:96 msgid "Month: %s" msgstr "Monat: %s" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: inc/schema/graphs/graph-webpage.php:92 msgid "Year: %s" msgstr "Jahr: %s" #: inc/sitemap-xsl.php:92 msgid "You can find more information about XML sitemaps at sitemaps.org" msgstr "Mehr Informationen zu XML-Sitemaps findest du unter sitemaps.org" #: admin/class-aioseop-helper.php:966 msgid "Enter a valid path to a directory or file, for example: /wp-admin/ or /wp-admin/admin-ajax.php" msgstr "Trage einen gültigen Pfad zu einem Verzeichnis oder einer Datei ein, zum Beispiel: /wp-admin/ oder /wp-admin/admin-ajax.php" #: admin/class-aioseop-helper.php:965 msgid "Enter the name of a User Agent here. You can use the wildcard * to allow or block all robots. A list of User Agents can be found here." msgstr "Gebe hier den Namen eines User Agent ein. Du kannst den Platzhalter * verwenden, um alle Roboter zuzulassen oder zu blockieren. Eine Liste der User Agents findest du hier." #: admin/class-aioseop-helper.php:964 msgid "Use the dropdown to select whether you want to allow or block access to the specified directory or file." msgstr "Verwende die Dropdown-Liste, um auszuwählen, ob du den Zugriff auf das angegebene Verzeichnis oder die angegebene Datei zulassen oder blockieren möchtest." #: admin/class-aioseop-helper.php:428 msgid "Select the type of contact for the phone number you have entered." msgstr "Wähle die Art des Kontakts für die von dir eingegebene Telefonnummer." #: admin/class-aioseop-helper.php:427 msgid "Enter the primary phone number your organization or business. You must include the country code and the phone number must use the standard format for your country, for example: 1-888-888-8888." msgstr "Gebe die primäre Telefonnummer deiner Organisation oder deines Unternehmens ein. Du musst die Landesvorwahl angeben und die Telefonnummer muss das Standardformat für dein Land verwenden, z.B.: 49-8888-88888-88888." #: admin/class-aioseop-helper.php:423 msgid "Add a logo that represents your organization or business. The image must be in PNG, JPG or GIF format and a minimum size of 112px by 112px. If no image is selected, then the plugin will try to use the logo in the Customizer settings." msgstr "Füge ein Logo hinzu, das dein Unternehmen oder deine Firma repräsentiert. Das Bild muss im PNG-, JPG- oder GIF-Format und einer Mindestgröße von 112px x 112px vorliegen. Wenn kein Bild ausgewählt ist, dann versucht das Plugin, das Logo in den Customizer-Einstellungen zu verwenden." #: admin/class-aioseop-helper.php:422 msgid "Enter your organization or business name." msgstr "Gebe deinen Unternehmens- oder Firmennamen ein." #: admin/class-aioseop-helper.php:421 msgid "Select whether your website is primarily for a person or an organization." msgstr "Wähle aus, ob deine Website in erster Linie für eine Person oder ein Unternehmen bestimmt ist." #: admin/class-aioseop-helper.php:420 msgid "Add the URLs for your website's social profiles here (Facebook, Twitter, Instagram, LinkedIn, etc.), one per line. These may be used in rich search results such as Google Knowledge Graph." msgstr "Füge hier die URLs für die sozialen Profile deiner Website hinzu (Facebook, Twitter, Instagram, LinkedIn, etc.), eine pro Zeile. Diese können in umfangreichen Suchergebnissen wie Google Knowledge Graph verwendet werden." #: admin/class-aioseop-helper.php:419 msgid "Select this to output markup that notifies Google to display the Sitelinks Search Box within certain search results." msgstr "Wähle dies aus, um einen Markup auszugeben, der Google benachrichtigt, die Sitelinks-Box in bestimmten Suchergebnissen anzuzeigen." #: admin/class-aioseop-helper.php:122 msgid "This enables Schema.org structured data markup for rich snippets in search results." msgstr "Dies ermöglicht Schema.org eine strukturierte Datenmarkierung für umfangreiche Ausschnitte in den Suchergebnissen." #: admin/display/general-metaboxes.php:134 msgid "Subscribe to our mailing list" msgstr "Abonniere unsere Mailing-Liste" #: admin/display/general-metaboxes.php:131 msgid "Enter your email address" msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse ein" #: admin/meta_import.php:211 msgid "Choose the platform you want to import SEO data from" msgstr "Wähle die Plattform, von der aus du SEO-Daten importieren willst" #. translators: %s is a placeholder and will be replace with the name of the #. plugin. #: admin/aioseop_module_class.php:3059 msgid "%s Options Updated." msgstr "%s Optionen aktualisiert." #. translators: This is the text of a button that can be clicked. Therefore, #. "E-mail" is used as a verb in this context. #: modules/aioseop_performance.php:465 msgid "Enter the email address provided by Semper Plugins Support to send your debug information" msgstr "Gebe die E-Mail-Adresse des Semper-Plugins-Supports ein, um deine Debug-Informationen zu senden." #: modules/aioseop_robots.php:802 msgid "This shows how your robots.txt appears" msgstr "So erscheint deine robots.txt" #: modules/aioseop_robots.php:801 msgid "Here's how your robots.txt looks:" msgstr "So sieht deine robots.txt aus:" #: modules/aioseop_robots.php:748 msgid "Edit this rule" msgstr "Diese Regel bearbeiten" #: modules/aioseop_robots.php:747 msgid "Delete this rule" msgstr "Diese Regel löschen" #: modules/aioseop_sitemap.php:688 msgid "Delete this additional URL" msgstr "Diese zusätzliche URL löschen" #: aioseop_class.php:5675 msgid "Banner advert for free Wincher rank checker plugin" msgstr "Bannerwerbung für kostenloses Wincher Rank-Checker-Plugin" #: aioseop_class.php:1057 msgid "Schema Settings" msgstr "Schema-Einstellungen" #. translators: This refers to the department of a package courier that handles #. enquiries when e.g. a package has not been delivered or is missing. #: aioseop_class.php:723 msgid "Package Tracking" msgstr "Paketverfolgung" #: aioseop_class.php:721 msgid "Roadside Assistance" msgstr "Pannenhilfe" #. translators: This is the department that handles baggage enquiries when e.g. #. baggage is lost or missing. #: aioseop_class.php:720 msgid "Baggage Tracking" msgstr "Gepäckverfolgung" #: aioseop_class.php:718 msgid "Emergency" msgstr "Notfälle" #: aioseop_class.php:717 msgid "Credit Card Support" msgstr "Kreditkarten-Support" #: aioseop_class.php:716 msgid "Reservations" msgstr "Reservierungen" #: aioseop_class.php:715 msgid "Sales" msgstr "Verkäufe" #. translators: This is the department of a business that handles payments of #. bills. #: aioseop_class.php:714 msgid "Bill Payment" msgstr "Rechnungszahlung" #. translators: This is the support department of a business that handles all #. billing related enquiries. #: aioseop_class.php:712 msgid "Billing Support" msgstr "Abrechnungs-Unterstützung" #: aioseop_class.php:710 msgid "Technical Support" msgstr "Technischer Support" #: aioseop_class.php:709 msgid "Customer Support" msgstr "Kunden Support" #. translators: This is the placeholder we use in one of our dropdowns when no #. value has been selected yet. #: aioseop_class.php:708 msgid "-- Select --" msgstr "-- Auswählen --" #. translators: This is a setting where users have to indicate what #. contact/department their phone number connects to (e.g. "Sales" or "Customer #. Support"). This is used for our schema.org markup. #: aioseop_class.php:700 msgid "Type of Contact" msgstr "Art des Kontakts" #. translators: This is a setting where users can enter a phone number for #. their organization. This is used for our schema.org markup. #: aioseop_class.php:690 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #. translators: This is a dropdown setting where users can select the username #. of the person that the website is for. The profile from that user is then #. used for our schema.org markup. #: aioseop_class.php:659 msgid "Person's Username" msgstr "Benutzername" #. translators: This is a setting where users can upload and select a logo for #. their organization. This is used for our schema.org markup. #: aioseop_class.php:649 msgid "Organization Logo" msgstr "Logo des Unternehmens" #. translators: This is a setting where users can enter the name of their #. organization. This is used for our schema.org markup. #: aioseop_class.php:639 msgid "Organization Name" msgstr "Name des Unternehmens" #: inc/commonstrings.php:91 msgid "Display Menu In Toolbar:" msgstr "Zeige das Menü in der Werkzeugleiste:" #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: admin/class-aioseop-helper.php:1003 msgid "Select which Post Types you want to export your %s meta data for." msgstr "Wähle von welchen Inhaltstypen Typen du die %s Metadaten exportieren möchtest." #: admin/class-aioseop-helper.php:1001 msgid "You may choose to export settings from active modules, and content from post data." msgstr "Du kannst Einstellungen aus aktiven Modulen und Inhalte aus Beitragsdaten exportieren." #. translators: %1$s and 12$s are placeholders, which means these should not be #. translated. These will be replaced with the name of the plugin, All in One #. SEO Pack. #: admin/class-aioseop-helper.php:1000 msgid "Choose a valid %1$s .ini file and click "Import" to import options from a previous state or install of %2$s." msgstr "Wähle eine gültige %1$s.ini-Datei und klicke auf "Import", um Optionen aus einem früheren Zustand zu importieren oder %2$s zu installieren." #: admin/class-aioseop-helper.php:844 msgid "Select which Post Types you want to set Open Graph meta values for." msgstr "Wählen Sie aus, für welche Inhaltsypen du Open Graph Meta-Werte festlegen möchten." #: admin/class-aioseop-helper.php:712 admin/class-aioseop-helper.php:719 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: admin/class-aioseop-helper.php:707 msgid "Exclude any category, tag or custom taxonomy from the XML sitemap. Start typing the name of a category, tag or taxonomy term in the field and a dropdown will populate with the matching terms for you to select from.

This will also exclude any content belonging to the specified term. For example, if you exclude the \"Uncategorized\" category then all posts in that category will also be excluded from the sitemap." msgstr "Schließe alle Kategorien, Schlagworte oder individuellen Taxonomien von der XML-Sitemap aus. Beginne mit der Eingabe des Namens einer Kategorie, eines Schlagwortes oder eines Taxonomiebegriffs in das Feld und ein Dropdown-Menü wird mit den passenden Begriffen gefüllt, aus denen du auswählen kannst.

Dies schließt auch alle Inhalte aus, die zu dem angegebenen Begriff gehören. Wenn du zum Beispiel die Kategorie „Nicht kategorisiert“ ausschließt, werden auch alle Beiträge in dieser Kategorie von der Sitemap ausgeschlossen." #: admin/class-aioseop-helper.php:703 msgid "URL to the page. This field only accepts absolute URLs with the protocol specified." msgstr "URL zur Seite. Dieses Feld akzeptiert nur absolute URLs mit dem angegebenen Protokoll." #: admin/class-aioseop-helper.php:692 msgid "Generate an RSS sitemap in addition to the regular XML Sitemap." msgstr "Erstelle eine RSS-Sitemap zusätzlich zur üblichen XML-Sitemap." #. translators: %2$s and %3$s are placeholders and should not be translated. #. These are replaced with the name of the taxonomy (%2$s) that is associated #. with (the name of) a custom post type (%2$s). #: admin/class-aioseop-helper.php:486 msgid "The title of the %2$s taxonomy that is associated to this %3$s" msgstr "Der Titel der %2$s-Taxonomie, die dieser %3$s zugeordnet ist." #: admin/class-aioseop-helper.php:402 msgid "Enter your verification code here to verify your site with Baidu Webmaster Tools." msgstr "Gib hier deinen Prüfcode ein, um deine Website mit Baidu Webmaster Tools zu prüfen." #: admin/class-aioseop-helper.php:401 msgid "Enter your verification code here to verify your site with Yandex Webmaster Tools." msgstr "Gib hier deinen Prüfcode ein, um deine Website mit Yandex Webmaster Tools zu prüfen." #: admin/class-aioseop-helper.php:400 msgid "Enter your verification code here to verify your site with Pinterest." msgstr "Gib hier deinen Prüfcode ein, um deine Website mit Pinterest zu prüfen." #: admin/class-aioseop-helper.php:399 msgid "Enter your verification code here to verify your site with Bing Webmaster Tools." msgstr "Gib hier deinen Prüfcode ein, um deine Website mit Bing Webmaster Tools zu prüfen." #: admin/class-aioseop-helper.php:398 msgid "Enter your verification code here to verify your site with Google Search Console." msgstr "Gib hier deinen Prüfcode ein, um deine Website mit Google Search Console zu prüfen." #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: admin/class-aioseop-helper.php:392 msgid "Use these checkboxes to select which Content Types you want to use %s with." msgstr "Verwende diese Kontrollkästchen, um auszuwählen, welche Inhaltstypen du mit %s verwenden möchtest." #: admin/class-aioseop-helper.php:386 msgid "The page number" msgstr "Die Seitenzahl" #: admin/class-aioseop-helper.php:379 msgid "Additional 404 title input" msgstr "Zusätzliche Eingabe für 404-Titel" #: admin/class-aioseop-helper.php:377 msgid "The URL path in human readable form, like \"Url That Does Not Exist\"" msgstr "Der URL-Pfad in lesbarer Form, wie „Die URL die nicht existiert“" #: admin/class-aioseop-helper.php:375 msgid "The original URL path, like \"/url-that-does-not-exist/\"" msgstr "Der originale URL-Pfad, wie „/url-that-does-not-exist/“" #: admin/class-aioseop-helper.php:367 msgid "This controls the format of the title tag for the 404 page." msgstr "Hiermit wird das Format des Titel-HTML-Tags für die 404-Seite festgelegt." #. translators: "Post/Page" are the two main content types in WordPress. #: admin/class-aioseop-helper.php:357 admin/class-aioseop-helper.php:360 #: admin/class-aioseop-helper.php:362 msgid "Post/Page" msgstr "Beitrag/Seite" #: admin/class-aioseop-helper.php:343 msgid "The original WordPress title" msgstr "Der Original-WordPress-Titel" #: admin/class-aioseop-helper.php:339 msgid "This outputs the description you write for each page/post or the autogenerated description, if enabled. Auto-generated descriptions are generated from the excerpt or the first 160 characters of the content if there is no excerpt." msgstr "Dies gibt die Beschreibung aus, die du für jede Seite/jeden Beitrag schreibst, oder die automatisch generierte Beschreibung, falls aktiviert. Automatisch generierte Beschreibungen werden aus dem Textauszug oder den ersten 160 Zeichen des Inhalts generiert, wenn es keinen Textauszug gibt." #: admin/class-aioseop-helper.php:329 msgid "The search term that was entered" msgstr "Der eingegebene Suchbegriff" #: admin/class-aioseop-helper.php:321 msgid "This controls the format of the title tag for the Search page." msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für die Such-Seite." #: admin/class-aioseop-helper.php:318 msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: admin/class-aioseop-helper.php:318 msgid "The name of the %s" msgstr "Der Name des %s" #: admin/class-aioseop-helper.php:310 msgid "This controls the format of the title tag for Tag Archives." msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für Schlagwort-Archive." #: admin/class-aioseop-helper.php:307 msgid "The original archive title, e.g. \"Steve\" or \"John Smith\"" msgstr "Der Original-Archiv-Titel, z. B. „Steve“ oder „John Smith“" #: admin/class-aioseop-helper.php:299 msgid "This controls the format of the title tag for Author Archives." msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für Autoren-Archive." #: admin/class-aioseop-helper.php:296 msgid "The original archive year, e.g. \"2019\"" msgstr "Das Original-Archiv-Jahr, z. B. „2019“" #: admin/class-aioseop-helper.php:294 msgid "The original archive month (localized), e.g. \"August\"" msgstr "Der Original-Archiv-Monat (lokalisiert), z. B. „August“" #: admin/class-aioseop-helper.php:292 msgid "The original archive day, e.g. \"17\"" msgstr "Der Original-Archiv-Tag, z. B. „17“" #: admin/class-aioseop-helper.php:290 msgid "The original archive title (localized), e.g. \"2019\" or \"2019 August\"" msgstr "Der Original-Archiv-Titel (lokalisiert), z. B. „2019“ oder „August 2019“" #: admin/class-aioseop-helper.php:282 msgid "This controls the format of the title tag for Date Archives." msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für Datums-Archive." #. translators: "Archive" is used in the context of a WordPress archive page. #: admin/class-aioseop-helper.php:278 msgid "Archive" msgstr "Archiv" #: admin/class-aioseop-helper.php:267 msgid "This controls the format of the title tag for Custom Post Archives." msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für Archive individueller Inhaltstypen." #. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc. #: admin/class-aioseop-helper.php:255 admin/class-aioseop-helper.php:258 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: admin/class-aioseop-helper.php:247 msgid "This controls the format of the title tag for Category Archives." msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für Kategorie-Archive." #. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc. #: admin/class-aioseop-helper.php:220 msgid "The (main) Category of the %s" msgstr "Die (Haupt-)Kategorie der %s" #: admin/class-aioseop-helper.php:209 msgid "This controls the format of the title tag for Posts." msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für Beiträge." #. translators: %s is replaced with a time related term such as Date, Year, #. Month, etc. #: admin/class-aioseop-helper.php:165 admin/class-aioseop-helper.php:168 #: admin/class-aioseop-helper.php:196 admin/class-aioseop-helper.php:198 #: admin/class-aioseop-helper.php:204 admin/class-aioseop-helper.php:234 #: admin/class-aioseop-helper.php:236 admin/class-aioseop-helper.php:242 #: admin/class-aioseop-helper.php:262 admin/class-aioseop-helper.php:264 #: admin/class-aioseop-helper.php:349 admin/class-aioseop-helper.php:351 #: admin/class-aioseop-helper.php:362 admin/class-aioseop-helper.php:509 #: admin/class-aioseop-helper.php:511 admin/class-aioseop-helper.php:517 msgid "month" msgstr "Monat" #: admin/class-aioseop-helper.php:200 admin/class-aioseop-helper.php:202 #: admin/class-aioseop-helper.php:204 admin/class-aioseop-helper.php:238 #: admin/class-aioseop-helper.php:240 admin/class-aioseop-helper.php:242 #: admin/class-aioseop-helper.php:354 admin/class-aioseop-helper.php:360 #: admin/class-aioseop-helper.php:362 admin/class-aioseop-helper.php:513 #: admin/class-aioseop-helper.php:515 admin/class-aioseop-helper.php:517 msgid "The %1$s when the %2$s was published (localized)" msgstr "Die %1$s, wenn die %2$s veröffentlicht wurde (lokalisiert)." #: admin/class-aioseop-helper.php:181 admin/class-aioseop-helper.php:183 #: admin/class-aioseop-helper.php:185 admin/class-aioseop-helper.php:187 #: admin/class-aioseop-helper.php:189 admin/class-aioseop-helper.php:200 #: admin/class-aioseop-helper.php:202 admin/class-aioseop-helper.php:204 msgid "Page" msgstr "Seite" #: admin/class-aioseop-helper.php:173 msgid "This controls the format of the title tag for Pages." msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für Seiten." #: admin/class-aioseop-helper.php:170 admin/class-aioseop-helper.php:206 #: admin/class-aioseop-helper.php:244 admin/class-aioseop-helper.php:364 msgid "The name of a custom field" msgstr "Der Name eines individuellen Feldes" #. translators: %s is replaced with a time related term such as Date, Year, #. Month, etc. #: admin/class-aioseop-helper.php:163 admin/class-aioseop-helper.php:194 #: admin/class-aioseop-helper.php:202 admin/class-aioseop-helper.php:232 #: admin/class-aioseop-helper.php:240 admin/class-aioseop-helper.php:260 #: admin/class-aioseop-helper.php:347 admin/class-aioseop-helper.php:360 #: admin/class-aioseop-helper.php:507 admin/class-aioseop-helper.php:515 msgid "year" msgstr "Jahr" #. translators: %s is replaced with a time related term such as Date, Year, #. Month, etc. #: admin/class-aioseop-helper.php:163 admin/class-aioseop-helper.php:165 #: admin/class-aioseop-helper.php:194 admin/class-aioseop-helper.php:196 #: admin/class-aioseop-helper.php:232 admin/class-aioseop-helper.php:234 #: admin/class-aioseop-helper.php:260 admin/class-aioseop-helper.php:262 #: admin/class-aioseop-helper.php:347 admin/class-aioseop-helper.php:349 #: admin/class-aioseop-helper.php:507 admin/class-aioseop-helper.php:509 msgid "The current %s" msgstr "Der aktuelle %s" #. translators: %s is replaced with a time related term such as Date, Year, #. Month, etc. #: admin/class-aioseop-helper.php:160 admin/class-aioseop-helper.php:192 #: admin/class-aioseop-helper.php:200 admin/class-aioseop-helper.php:230 #: admin/class-aioseop-helper.php:238 admin/class-aioseop-helper.php:345 #: admin/class-aioseop-helper.php:355 admin/class-aioseop-helper.php:505 #: admin/class-aioseop-helper.php:513 msgid "date" msgstr "Datum" #. translators: %s is replaced with a time related term such as Date, Year, #. Month, etc. #: admin/class-aioseop-helper.php:160 admin/class-aioseop-helper.php:168 #: admin/class-aioseop-helper.php:192 admin/class-aioseop-helper.php:198 #: admin/class-aioseop-helper.php:230 admin/class-aioseop-helper.php:236 #: admin/class-aioseop-helper.php:264 admin/class-aioseop-helper.php:345 #: admin/class-aioseop-helper.php:351 admin/class-aioseop-helper.php:505 #: admin/class-aioseop-helper.php:511 msgid "The current %s (localized)" msgstr "Der aktuelle %s (lokalisiert)" #: admin/class-aioseop-helper.php:157 admin/class-aioseop-helper.php:189 #: admin/class-aioseop-helper.php:228 admin/class-aioseop-helper.php:503 msgid "last name" msgstr "Nachname" #: admin/class-aioseop-helper.php:155 admin/class-aioseop-helper.php:187 #: admin/class-aioseop-helper.php:226 admin/class-aioseop-helper.php:501 msgid "first name" msgstr "Vorname" #. translators: The "nicename" is the sanitized version of a username. #: admin/class-aioseop-helper.php:151 admin/class-aioseop-helper.php:185 #: admin/class-aioseop-helper.php:224 admin/class-aioseop-helper.php:499 msgid "nicename" msgstr "Lesbarer Name" #. translators: Example sentence: "The first name of the author of the Post" #: admin/class-aioseop-helper.php:146 admin/class-aioseop-helper.php:183 #: admin/class-aioseop-helper.php:222 admin/class-aioseop-helper.php:497 msgid "username" msgstr "Benutzername" #. translators: Example sentence: "The first name of the author of the Post" #: admin/class-aioseop-helper.php:146 admin/class-aioseop-helper.php:149 #: admin/class-aioseop-helper.php:155 admin/class-aioseop-helper.php:157 #: admin/class-aioseop-helper.php:183 admin/class-aioseop-helper.php:185 #: admin/class-aioseop-helper.php:187 admin/class-aioseop-helper.php:189 #: admin/class-aioseop-helper.php:222 admin/class-aioseop-helper.php:224 #: admin/class-aioseop-helper.php:226 admin/class-aioseop-helper.php:228 #: admin/class-aioseop-helper.php:497 admin/class-aioseop-helper.php:499 #: admin/class-aioseop-helper.php:501 admin/class-aioseop-helper.php:503 msgid "The %1$s of the author of the %2$s" msgstr "Der %1$s des Autors von %2$s" #: admin/class-aioseop-helper.php:134 msgid "This controls the format of the title tag for your Homepage." msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für deine Homepage." #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: admin/display/welcome-content.php:64 msgid "Beginners Guide for %s" msgstr "Erste Schritte mit %s" #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: admin/display/welcome-content.php:44 msgid "Help translate %s into your language." msgstr "Hilf bei der Übersetzung von %s in deine Sprache." #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the premium version of the #. plugin, All in One SEO Pack Pro. #: admin/display/welcome-content.php:32 msgid "Upgrade to %s to access priority support and premium features." msgstr "Mach ein Upgrade auf %s, um bevorzugten Support und Premium-Funktionen zu erhalten." #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: admin/display/welcome-content.php:26 msgid "There are many ways you can help support %s." msgstr "Es gibt viele Wege, wie du %s unterstützen kannst." #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: admin/display/welcome-content.php:20 msgid "Support %s" msgstr "Unterstütze %s" #: admin/display/welcome-content.php:14 msgid "Check out what's new in our latest release post!" msgstr "Schaue dir an, was es Neues in unserem neuesten Release-Beitrag gibt!" #: admin/display/general-metaboxes.php:210 msgid "%1$sClick here%2$s to file a feature request/bug report." msgstr "Für eine Feature-Anfrage oder einen Fehlerbericht bitte %1$s hier klicken %2$s" #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: admin/display/general-metaboxes.php:150 msgid "Read the %s user guide" msgstr "Lies die %s-Bedienungsanleitung" #. translators: %1$s and %2$s are placeholders, which means that these should #. not be translated. These will be replaced with the name of the plugin, All #. in One SEO Pack, and the current version number. #: admin/display/welcome.php:134 msgid "Welcome to %1$s %2$s" msgstr "Willkommen bei %1$s %2$s" #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: admin/display/welcome.php:64 msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" #: admin/display/dashboard_widget.php:93 msgid "{Temporarily unable to load feed.}" msgstr "{Der Feed kann vorübergehend nicht geladen werden.}" #: admin/display/notices/review-plugin-notice.php:42 msgid "No, thanks" msgstr "Nein, danke" #: admin/display/notices/review-plugin-notice.php:29 msgid "Add a review" msgstr "Eine Bewertung hinzufügen" #. translators: %1$s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: admin/display/notices/review-plugin-notice.php:25 msgid "You have been using %1$s for a while now. That is awesome! If you like %2$s, then please leave us a 5-star rating. Huge thanks in advance!" msgstr "Du benutzt %1$s jetzt schon eine Weile. Das ist toll! Falls du %2$s magst, gib uns doch eine 5-Sterne-Bewertung. Tausend Dank im Voraus!" #: admin/display/notices/blog-visibility-notice.php:33 msgid "Update Reading Settings" msgstr "Update-Lese-Einstellungen" #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. "Settings > Reading" refers to the "Reading" submenu in WordPress #. Core. #: admin/display/notices/blog-visibility-notice.php:26 msgid "Warning: %s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended." msgstr "Warnung: %s hat festgestellt, dass du die Suchmaschinen blockierst. Du kannst dies unter Einstellungen > Lesen ändern, wenn dies unbeabsichtigt war." #: admin/display/notices/review-plugin-notice.php:35 #: admin/display/notices/sitemap-indexes-notice.php:35 #: admin/display/notices/blog-visibility-notice.php:40 msgid "Remind me later" msgstr "Mich später erinnern" #: admin/display/notices/sitemap-indexes-notice.php:21 msgid "Notice: To avoid problems with your XML Sitemap, we strongly recommend you set the Maximum Posts per Sitemap Page to 1,000." msgstr "Hinweis: Um Probleme mit deiner XML-Sitemap zu vermeiden, empfehlen wir dir dringend, die maximalen Beiträge pro Sitemap-Seite auf 1.000 zu setzen." #: admin/display/notices/wc-detected-notice.php:37 msgid "No Thanks" msgstr "Nein danke" #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the premium version of the #. plugin, All in One SEO Pack Pro. #: admin/display/notices/wc-detected-notice.php:22 msgid "We have detected you are running WooCommerce. Upgrade to %s to unlock our advanced e-commerce features, including SEO for Product Categories and more." msgstr "Wir haben festgestellt, dass du WooCommerce betreibst. Upgrade auf %s, um unsere erweiterten E-Commerce-Funktionen freizuschalten, einschließlich SEO für Produktkategorien und mehr." #. translators: %s is a placeholder so it should not be translated. It will be #. replaced with the name of the plugin, All in One SEO Pack. #: admin/display/credits-content.php:19 msgid "%s is created by a worldwide network of friendly folks like these." msgstr "%s wird von einem weltweiten Netzwerk freundlicher Leute wie diesen erstellt." #: admin/class-aioseop-notices.php:851 msgid "Notice updated successfully." msgstr "Hinweis erfolgreich aktualisiert." #. Translators: Displays the hordcoded slug that missing. #: admin/class-aioseop-notices.php:827 admin/class-aioseop-notices.php:830 msgid "Missing values from `%s`." msgstr "Fehlende Werte des `%s`." #: admin/class-aioseop-notices.php:804 msgid "User doesn't have `aiosp_manage_seo` capabilities." msgstr "Der Benutzer hat keine `aiosp_manage_seo` Berechtigungen." #: admin/class-aioseop-notices.php:340 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfe" #: modules/aioseop_sitemap.php:343 msgid "Excluded Terms" msgstr "Ausgeschlossene Begriffe" #. translators: %s is a placeholder so it should not be translated. It will be #. replaced with the name of the plugin, All in One SEO Pack. #: modules/aioseop_importer_exporter.php:543 #: modules/aioseop_performance.php:410 msgid "Settings export file for %s" msgstr "Einstellungen-Export-Datei für %s" #. translators: "%s" is a placeholder so it should not be translated. It will #. be replaced with the name of the premium version of the plugin, All in One #. SEO Pack Pro. #: modules/aioseop_performance.php:369 msgid "%s Debug Info" msgstr "%s-Debug-Info" #: modules/aioseop_performance.php:364 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Inaktive Plugins" #: modules/aioseop_performance.php:352 msgid "Active Plugins" msgstr "Aktive Plugins" #: modules/aioseop_opengraph.php:257 msgid " characters. We recommend a maximum of %1$s chars for the %2$s." msgstr "Zeichen. Wir empfehlen maximal %1$s Zeichen für die %2$s." #. translators: The complete string is: "All in One SEO Pack by Michael Torbert #. of Semper Fi Web Design". The placeholders shouldn't be altered; only the #. words "by" and "of" should be translated. #: aioseop_class.php:4437 msgid "%1$s by %2$s of %3$s" msgstr "%1$s bis %2$s von %3$s" #. translators: %1$s, %2$s and %3$s are placeholders and should not be #. translated. %1$s expands to the name of the plugin, All in One SEO Pack, #. %2$s to the name of a filter function and %3$s is replaced with a number. #: aioseop_class.php:4417 msgid "Debug Warning: %1$s meta data was included again from %2$s filter. Called %3$s times!" msgstr "Debug-Warnung: %1$s Metadaten wurden wieder aus dem %2$s Filter aufgenommen. Wurde %3$s mal aufgerufen!" #. translators: The complete string is as follows: "Upgrade to All in One SEO #. Pack Pro". #: aioseop_class.php:922 msgid "Upgrade to" msgstr "Upgrade auf" #: aioseop_class.php:396 msgid "Part" msgstr "Teil" #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: modules/aioseop_feature_manager.php:64 msgid "Exports and imports your %s plugin settings." msgstr "Exportiert und importiert deine %s-Plugin-Einstellungen." #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with a period of time, such as "5 minutes" #. or "a short while". #: inc/commonstrings.php:126 msgid "Video sitemap scan in progress. Please check again in %s." msgstr "Video-Sitemap-Scan läuft. Bitte überprüfe dies noch einmal in %s." #. translators: This expression means "a small period/brief period of time". #: inc/commonstrings.php:124 msgid "a short while" msgstr "für eine kurze Zeit" #: inc/commonstrings.php:122 msgid "Video sitemap scan completed successfully!" msgstr "Video-Sitemap-Scan erfolgreich beendet!" #: admin/class-aioseop-helper.php:715 admin/class-aioseop-helper.php:722 #: inc/commonstrings.php:82 msgid "Author Pages" msgstr "Autor-Seiten" #: admin/class-aioseop-helper.php:714 admin/class-aioseop-helper.php:721 #: inc/commonstrings.php:81 msgid "Archive Pages" msgstr "Archiv-Seiten" #. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc. #. translators: Example sentence: "The first name of the author of the Post" #: admin/class-aioseop-helper.php:143 admin/class-aioseop-helper.php:146 #: admin/class-aioseop-helper.php:152 admin/class-aioseop-helper.php:155 #: admin/class-aioseop-helper.php:157 admin/class-aioseop-helper.php:711 #: admin/class-aioseop-helper.php:718 inc/commonstrings.php:78 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: inc/commonstrings.php:121 msgid "Include Custom Fields" msgstr "Individuelle Felder einbinden" #: inc/commonstrings.php:68 msgid "Enable this option to look for videos in custom fields as well." msgstr "Aktiviere diese Option, um auch in benutzerdefinierten Feldern nach Videos zu suchen." #: admin/class-aioseop-helper.php:645 admin/class-aioseop-helper.php:674 #: admin/class-aioseop-helper.php:804 admin/class-aioseop-helper.php:887 #: admin/class-aioseop-helper.php:947 admin/class-aioseop-helper.php:1013 #: admin/class-aioseop-helper.php:1079 inc/commonstrings.php:55 msgid "Click here for documentation on this setting." msgstr "Klicke hier für eine Dokumentation zu dieser Einstellung." #. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc. #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with a noun. #: admin/class-aioseop-helper.php:258 inc/commonstrings.php:51 msgid "The description of the %s" msgstr "Die Beschreibung der %s" #. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc. #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with a noun. #: admin/class-aioseop-helper.php:143 admin/class-aioseop-helper.php:181 #: admin/class-aioseop-helper.php:217 admin/class-aioseop-helper.php:255 #: admin/class-aioseop-helper.php:276 admin/class-aioseop-helper.php:341 #: admin/class-aioseop-helper.php:478 inc/commonstrings.php:49 msgid "The original title of the %s" msgstr "Der Originaltitel des/der %s" #: admin/class-aioseop-helper.php:140 admin/class-aioseop-helper.php:179 #: admin/class-aioseop-helper.php:215 admin/class-aioseop-helper.php:253 #: admin/class-aioseop-helper.php:273 admin/class-aioseop-helper.php:288 #: admin/class-aioseop-helper.php:305 admin/class-aioseop-helper.php:316 #: admin/class-aioseop-helper.php:327 admin/class-aioseop-helper.php:337 #: admin/class-aioseop-helper.php:373 admin/class-aioseop-helper.php:476 #: inc/commonstrings.php:46 msgid "Your site description" msgstr "Deine Website-Beschreibung" #: admin/class-aioseop-helper.php:138 admin/class-aioseop-helper.php:177 #: admin/class-aioseop-helper.php:213 admin/class-aioseop-helper.php:251 #: admin/class-aioseop-helper.php:271 admin/class-aioseop-helper.php:286 #: admin/class-aioseop-helper.php:303 admin/class-aioseop-helper.php:314 #: admin/class-aioseop-helper.php:325 admin/class-aioseop-helper.php:335 #: admin/class-aioseop-helper.php:371 admin/class-aioseop-helper.php:474 #: inc/commonstrings.php:45 msgid "Your site title" msgstr "Dein Website-Titel" #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: inc/commonstrings.php:33 msgid "Check this to move the %s menu item to the top of your WordPress Dashboard menu." msgstr "Aktiviere dies, um den Menüpunkt %s an den Anfang des Menüs deines WordPress-Dashboards zu verschieben." #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: inc/commonstrings.php:31 msgid "Check this to add %s to the Toolbar for easy access to your SEO settings." msgstr "Aktiviere diese Option, um %s zur Werkzeugleiste hinzuzufügen, um einen einfachen Zugriff auf deine SEO-Einstellungen zu ermöglichen." #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: inc/commonstrings.php:28 msgid "Use these checkboxes to select which Taxonomies you want to use %s with." msgstr "Verwende diese Checkboxen, um auszuwählen, welche Taxonomien du mit %s verwenden möchtest." #: inc/sitemap-xsl.php:96 msgid "sitemaps" msgstr "Sitemaps" #: inc/sitemap-xsl.php:96 msgid "This sitemap index contains" msgstr "Diese Sitemap-Indexdatei enthält" #: inc/sitemap-xsl.php:95 msgid "URLs" msgstr "URLs" #: inc/sitemap-xsl.php:95 msgid "This sitemap contains" msgstr "Diese Sitemap enthält" #: inc/sitemap-xsl.php:91 msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "dies ist eine XML-Sitemap, die von Suchmaschinen wie Google oder Bing verwendet wird." #: inc/sitemap-xsl.php:91 msgid "Generated by" msgstr "Erstellt von" #: admin/display/credits-content.php:52 msgid "Team Lead" msgstr "Teamleitung" #: modules/aioseop_sitemap.php:174 msgid "Create RSS Sitemap" msgstr "Erstelle RSS-Sitemap" #: inc/commonstrings.php:56 msgid "Create RSS Sitemap as well." msgstr "Erstellt auch eine RSS-Sitemap." #. translators: This is the name of a settings section where users can indicate #. which post types and taxonomies they want to use All in One SEO Pack with. #: aioseop_class.php:1023 msgid "Content Type Settings" msgstr "Inhaltstyp-Einstellungen" #. translators: Link to sitemap within current site. #: modules/aioseop_sitemap.php:959 msgid "Click here to %1$sview your RSS sitemap%2$s." msgstr "Hier klicken, um %1$sdeine RSS-Sitemap%2$s anzusehen." #. translators: Link to documentation. #: modules/aioseop_sitemap.php:953 msgid "view your XML sitemap" msgstr "XML-Sitemap ansehen" #: modules/aioseop_robots.php:743 msgid "Modify Rule" msgstr "Regel bearbeiten" #: modules/aioseop_robots.php:58 msgid "Disallow" msgstr "Nicht zulassen" #: inc/aioseop_functions.php:499 msgid "Please provide absolute URLs (including http or https)." msgstr "Bitte stelle den absoluten URL-Pfad (inkl. http oder https) zur Verfügung." #: modules/aioseop_robots.php:686 msgid "Wild-card path cannot be overridden: %s" msgstr "Der Wildcard-Pfad kann nicht überschrieben werden: %s" #: modules/aioseop_robots.php:664 msgid "Path cannot be overridden: %s" msgstr "Pfad kann nicht überschrieben werden: %s" #: modules/aioseop_robots.php:657 msgid "Rule cannot be overridden: %s" msgstr "Regel kann nicht überschrieben werden: %s" #: modules/aioseop_robots.php:643 msgid "Identical rule exists: %s" msgstr "Identische Regel existiert: %s" #: modules/aioseop_robots.php:624 msgid "Directory Path cannot be empty" msgstr "Der Verzeichnispfad darf nicht leer sein" #: modules/aioseop_robots.php:621 msgid "User Agent cannot be empty" msgstr "User Agent kann nicht leer sein" #: modules/aioseop_robots.php:219 msgid "Unable to delete file" msgstr "Datei kann nicht gelöscht werden" #: modules/aioseop_robots.php:214 msgid "Unable to read file" msgstr "Datei kann nicht gelesen werden" #: modules/aioseop_robots.php:135 msgid "A physical file exists. This feature cannot be used." msgstr "Eine physikalische Datei existiert bereits. Diese Funktion kann nicht genutzt werden." #: modules/aioseop_robots.php:132 msgid "A physical file exists. Do you want to %simport and delete%s it, %sdelete%s it or continue using it?" msgstr "Eine Datei existiert bereits. Möchtest du sie %simportieren und löschen%s, %slöschen%s, oder sie weiter verwenden?" #: modules/aioseop_robots.php:84 msgid "Configured Rules" msgstr "Konfigurierte Regeln" #: modules/aioseop_robots.php:57 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" #: modules/aioseop_robots.php:54 msgid "Rule" msgstr "Regel" #: modules/aioseop_robots.php:41 msgid "Use the rule builder below to add/delete rules." msgstr "Den Regelersteller unten benutzen, um Regeln hinzuzufügen oder zu löschen." #: modules/aioseop_feature_manager.php:58 msgid "Edit your .htaccess file to fine-tune your site." msgstr "Bearbeite deine .htaccess-Datei, um deine Website zu optimieren." #. translators: Shows which sitemap files were renamed. #: modules/aioseop_sitemap.php:1288 msgid "Renamed %1$s to %2$s." msgstr "Benannte %1$s in %2$s um." #: inc/commonstrings.php:69 msgid "URL to the page. This field accepts relative URLs or absolute URLs with the protocol specified." msgstr "URL zur Seite. Dieses Feld akzeptiert relative und absolute URLs mit angegebenem Protokoll." #. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the #. relevant file. #: admin/aioseop_module_class.php:1574 msgid "File %s already exists!" msgstr "Datei %s existiert bereits!" #. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the #. relevant file. #: admin/aioseop_module_class.php:1564 msgid "Failed to rename file %s!" msgstr "Umbenennen der Datei %s ist fehlgeschlagen!" #. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the #. relevant file. #: admin/aioseop_module_class.php:1541 admin/aioseop_module_class.php:1571 msgid "File %s doesn't exist!" msgstr "Datei %s existiert nicht!" #. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the #. relevant file. #: admin/aioseop_module_class.php:1535 msgid "Failed to delete file %s!" msgstr "Löschen der Datei %s ist fehlgeschlagen!" #. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the #. relevant file. #: admin/aioseop_module_class.php:1503 msgid "File %s isn't writable!" msgstr "Datei %s ist nicht beschreibbar" #. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the #. relevant file. #: admin/aioseop_module_class.php:1501 msgid "Failed to write file %s!" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s!" #: admin/aioseop_module_class.php:269 msgid "Method %s doesn't exist" msgstr "Methode %s existiert nicht" #: inc/aioseop_functions.php:542 msgid "All values are mandatory." msgstr "Alle Werte sind verpflichtend." #: modules/aioseop_sitemap.php:211 msgid "Exclude Images" msgstr "Bilder ausschließen" #: admin/class-aioseop-helper.php:700 inc/commonstrings.php:64 msgid "Exclude Images in your sitemap." msgstr "Schließe Bilder von deiner Sitemap aus." #: modules/aioseop_sitemap.php:954 msgid "Your sitemap has been created with content and images." msgstr "Deine Sitemap wurde mit Inhalt und Bildern erstellt." #: inc/commonstrings.php:43 msgid "Check this if you want to track interactions with the official Facebook and Twitter widgets with Google Analytics." msgstr "Markiere dieses Feld, wenn Google Analytics die Interaktionen mit den offiziellen Facebook- und Twitter-Widgets nachvollziehen soll." #: inc/commonstrings.php:42 msgid "Check this if you want to track how far down a user scrolls a page with Google Analytics." msgstr "Markiere dieses Feld, wenn Google Analytics nachvollziehen soll, wie weit Nutzer auf einer Seite herunterscrollen. " #: inc/commonstrings.php:44 msgid "Check this if you want to ensure consistency in URL paths reported to Google Analytics." msgstr "Markiere dieses Feld, wenn du Konsistenz in den zu Google Analytics gemeldeten URL-Pfaden sicherstellen willst." #. translators: The term "viewport" refers to the area of the page that is #. visible to the user, see https://www.w3schools.com/css/css_rwd_viewport.asp. #: inc/commonstrings.php:41 msgid "Check this if you want to track when elements are visible within the viewport with Google Analytics." msgstr "Markiere dieses Feld, wenn Google Analytics aufzeichnen soll, welche Elemente in der aktuellen Ansicht (viewport) vorkommen." #. translators: 'This option allows users to track media queries, allowing them #. to find out if users are viewing a responsive layout or not and which layout #. changes have been applied if the browser window has been resized by the #. user, see #. https://github.com/googleanalytics/autotrack/blob/master/docs/plugins/media-query-tracker.md. #: inc/commonstrings.php:39 msgid "Check this if you want to track media query matching and queries with Google Analytics." msgstr "Markiere dieses Feld, wenn Google Analytics aufzeichnen soll, welches Layout von Geräten abgerufen wird und wie sich die Ansicht dadurch ändert." #: inc/commonstrings.php:37 msgid "Check this if you want to track how long pages are in visible state with Google Analytics." msgstr "Markiere dieses Feld, wenn Google Analytics nachvollziehen soll, wie lange Seiten im sichtbaren Modus sind." #: inc/commonstrings.php:36 msgid "Check this if you want to track URL changes for single pages with Google Analytics." msgstr "Markiere dieses Feld, wenn Google Analytics bei einzelnen Seiten die URL-Änderungen aufzeichnen soll." #: inc/commonstrings.php:35 msgid "Check this if you want to track events with Google Analytics." msgstr "Markiere dieses Feld, wenn Google Analytics Interaktionen aufzeichnen soll." #: inc/commonstrings.php:34 msgid "Check this if you want to track outbound forms with Google Analytics." msgstr "Markiere dies, wenn du ausgehende Formulare mit Google Analytics tracken willst." #: inc/commonstrings.php:101 msgid "Ensure URL Consistency:" msgstr "URL-Konsistenz sicherstellen:" #: inc/commonstrings.php:100 msgid "Track Facebook and Twitter:" msgstr "Facebook und Twitter tracken:" #: inc/commonstrings.php:99 msgid "Track Page Scrolling:" msgstr "Herunterscrollen tracken:" #: inc/commonstrings.php:98 msgid "Track Elements Visibility:" msgstr "Sichtbarkeit von Elementen tracken:" #: inc/commonstrings.php:97 msgid "Track Media Query:" msgstr "Medienabfrage tracken:" #: inc/commonstrings.php:96 msgid "Track Page Visibility:" msgstr "Sichtbarkeit der Seite tracken:" #: inc/commonstrings.php:95 msgid "Track URL Changes:" msgstr "URL-Änderungen tracken:" #: inc/commonstrings.php:94 msgid "Track Events:" msgstr "Interaktionen tracken:" #: inc/commonstrings.php:93 msgid "Track Outbound Forms:" msgstr "Ausgehende Formulare tracken:" #: admin/class-aioseop-helper.php:873 msgid "Select the Twitter Card type to use for this Page or Post, overriding the default setting." msgstr "Wähle die Art der „Twitter Card“, die für diese Seite oder diesen Beitrag benutzt werden soll. Dies überschreibt die Standardeinstellung." #. translators: Social Meta refers to Open Graph (OG:) meta tags, which can be #. used to control the appearance of a site's posts/pages when shared on social #. media networks like Facebook and Twitter. #: modules/aioseop_feature_manager.php:48 msgid "Add Social Meta data to your site to deliver closer integration between your website and social media." msgstr "Social-Meta-Daten deiner Website hinzufügen, um eine engere Integration zwischen deiner Website / deinem Blog und sozialen Medien zu ermöglichen." #. translators: %1$s and %2$s are placeholders, which means that it should not #. be translated. They will be replaced with nouns in the application. #: inc/commonstrings.php:112 msgid "Your license has expired. Please %1$s click here %2$s to purchase a new one." msgstr "Deine Lizenz ist abgelaufen. Bitte %1$s hier klicken %2$s, um eine neue zu kaufen." #. translators: leave all the code inside the brackets < and > unchanged. #: inc/commonstrings.php:110 msgid "There is a new version of %1$s available. Go to the plugins page for details." msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. Gehe zur Plugin-Seite für Details." #. translators: leave all the code inside the brackets < and > unchanged. #: inc/commonstrings.php:106 msgid "You must enter a valid License Key for it to work." msgstr "Du musst einen gültigen Lizenzschlüssel eingeben, damit es funktioniert." #: inc/commonstrings.php:104 msgid "%s is almost ready." msgstr "%s ist fast fertig." #. translators: This is a setting that allows users to add the NOFOLLOW robots #. meta tag value to the current post/page. #: aioseop_class.php:972 msgid "NOFOLLOW this page/post" msgstr "NOFOLLOW – Dieser Seite bzw. diesem Beitrag nicht folgen" #. translators: This is a setting that allows users to add the NOINDEX robots #. meta tag value to the current post/page. #: aioseop_class.php:967 msgid "NOINDEX this page/post" msgstr "NOINDEX – Diese Seite bzw. diesen Beitrag nicht listen." #: admin/aioseop_module_class.php:2710 msgid "Upload Image" msgstr "Bild hochladen" #. translators: This is an action link users can click to open a feature #. request/bug report on GitHub. #: all_in_one_seo_pack.php:345 msgid "Feature Request/Bug Report" msgstr "Neue Funktionen anregen / Einen Bug melden" #: modules/aioseop_opengraph.php:477 msgid "Enable Facebook Meta for Post Types" msgstr "Facebook Meta für Inhaltstypen aktivieren" #. translators: This is a label that shows what the current permalink structure #. is. The permalink structure is the way that the URLs of the website are #. formatted, e.g. "examplesite.com/?p=123" or #. "examplesite.com/1970/01/01/sample-post/". #: modules/aioseop_performance.php:350 msgid "Permalink Setting" msgstr "Permalink-Einstellung" #: modules/aioseop_performance.php:348 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Sichtbarkeit für Suchmaschinen" #. translators: This is a label that shows what page is used as the #. homepage/front page. #: modules/aioseop_performance.php:347 msgid "Front Page Displays" msgstr "Startseiten-Darstellung" #: modules/aioseop_performance.php:345 msgid "Site Language" msgstr "Sprache der Webseite" #: modules/aioseop_performance.php:344 msgid "Site Title" msgstr "Titel der Webseite" #: admin/class-aioseop-helper.php:444 msgid "Check this and your Meta Descriptions for any Post Type will be auto-generated using the Post Excerpt, or the first 160 characters of the post content if there is no Post Excerpt. You can overwrite any auto-generated Meta Description by editing the post or page." msgstr "Wähle dies, um die Meta-Beschreibung für jeden Inhaltstyp automatisch aus dem Textauszug (Excerpt) generieren zu lassen oder, falls dieser fehlen sollte, aus den ersten 160 Zeichen des Beitrages. Jede automatisch generierte Meta-Beschreibung kannst du durch editieren des Beitrages oder der Seite anpassen." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://semperplugins.com/all-in-one-seo-pack-pro-version/" msgstr "https://semperplugins.com/all-in-one-seo-pack-pro-version/" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:42 msgid "Post Data" msgstr "Absenden" #: aioseop_class.php:390 msgid "Nothing found for %request_words%" msgstr "Es wurde nichts zu %request_words% gefunden" #: admin/display/general-metaboxes.php:206 msgid "Access to Knowledge Center" msgstr "Zugang zur Wissensdatenbank" #: admin/display/general-metaboxes.php:205 msgid "Access to Premium Support Forums" msgstr "Zugang zum Premium Support Forum" #: admin/display/general-metaboxes.php:204 msgid "Access to Video Screencasts" msgstr "Zugang zu Video Screencasts" #: admin/display/general-metaboxes.php:199 msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies" msgstr "SEO für Kategorien, Tags und benutzerdefinierte Taxonomien" #: admin/display/general-metaboxes.php:198 msgid "Video SEO Module" msgstr "Video SEO Modul" #: admin/display/general-metaboxes.php:195 msgid "Advanced support for e-commerce" msgstr "Erweiterter Support für e-commerce" #: admin/display/general-metaboxes.php:193 msgid "Advanced support for WooCommerce" msgstr "Erweiterter Support für WooCommerce" #: admin/display/general-metaboxes.php:133 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: admin/display/general-metaboxes.php:131 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #. translators: after this string comes a list of exclusive features that are #. not included in the free version of the plugin #: admin/display/general-metaboxes.php:57 msgid "to upgrade to Pro Version and get:" msgstr "Wechsel zur Pro Version und erhalte:" #: modules/aioseop_opengraph.php:325 msgid "Use Content For Autogenerated OG Descriptions" msgstr "Benutze Inhalte für automatisch generierte OG-Beschreibungen" #: admin/class-aioseop-helper.php:857 msgid "This option will auto generate your Open Graph descriptions from your post content instead of your post excerpt. WooCommerce users should read the documentation regarding this setting." msgstr "Diese Einstellung generiert automatisch deine Open Graph Beschreibung aus deinem Beitragsinhalt statt aus deinem Beitragsauszug. WooCommerce Benutzer sollten betreffend dieser Einstellung die Dokumentation lesen." #. translators: This is the name of a setting. By enabling it, the plugin will #. use the content of the post/page to automatically populate the meta #. description tag, instead of the excerpt. #: aioseop_class.php:797 msgid "Use Content For Autogenerated Descriptions" msgstr "Benutze Inhalte für automatisch generierte Beschreibungen" #: admin/class-aioseop-helper.php:445 msgid "This option will auto generate your meta descriptions from your post content instead of your post excerpt. This is useful if you want to use your content for your autogenerated meta descriptions instead of the excerpt. WooCommerce users should read the documentation regarding this setting." msgstr "Diese Einstellung generiert automatisch die Meta Beschreibung aus deinem Beitragsinhalt anstatt aus deinem Beitragsauszug. Das ist nützlich wenn du deine Inhalte für die automatisch generierte Meta Beschreibung anstatt aus dem Beitragsauszug verwenden möchtest. WooCommerce Benutzer sollten betreffend dieser Einstellung die Dokumentation lesen." #: admin/display/welcome-content.php:122 msgid "Access to video tutorials about SEO with the Pro version" msgstr "Zugriff auf Videoanleitungen über SEO mit der PRO-Version" #. translators: This is a button users can click to reset the settings of a #. specific module to their default values. %s is a placeholder and will be #. replaced with the name of a settings menu (e.g. "Performance"). #: admin/aioseop_module_class.php:3153 msgid "Reset %s Settings to Defaults" msgstr "Setze %s Einstellungen auf den Standard zurück" #: admin/class-aioseop-helper.php:119 msgid "This option will automatically generate Canonical URLs for your entire WordPress installation. This will help to prevent duplicate content penalties by Google." msgstr "Diese Option wird automatisch kanonische URLs für deine komplette WordPress Installation generieren. Dies wird dazu beitragen, doppelte Inhaltsstrafen von Google zu verhindern." #: admin/display/general-metaboxes.php:55 msgid "CLICK HERE" msgstr "KLICKE HIER" #. translators: Shows which files were removed. #: modules/aioseop_sitemap.php:1402 msgid "Removed empty file %s." msgstr "Leere Datei %s entfernt." #: inc/commonstrings.php:29 msgid "This displays an SEO News widget on the dashboard." msgstr "Dies zeigt SEO Nachrichten im Widget im Dashboard an." #: inc/commonstrings.php:90 msgid "Show SEO News" msgstr "Zeig mir SEO Neuigkeiten" #: modules/aioseop_sitemap.php:963 msgid "Changes are automatically submitted to search engines." msgstr "Veränderungen werden automatisch bei Suchmaschinen eingereicht." #. translators: Link to documentation. #: modules/aioseop_sitemap.php:953 msgid "Click here to %s." msgstr "Klick hier um %s." #: admin/display/welcome-content.php:135 msgid "Continue to the General Settings" msgstr "Weiter zu den Allgemeinen Einstellungen" #: admin/display/dashboard_widget.php:40 msgid "SEO News" msgstr "SEO Neuigkeiten" #: admin/display/welcome.php:153 msgid "Credits" msgstr "Danksagungen" #: admin/display/welcome.php:148 msgid "What’s New" msgstr "Was ist neu" #. translators: %1$s and %2$s are placeholders, which means that these should #. not be translated. These will be replaced with the name of the plugin, All #. in One SEO Pack, and the current version number. #: admin/display/welcome.php:140 msgid "%1$s %2$s contains new features, bug fixes, increased security, and tons of under the hood performance improvements." msgstr "%1$s %2$s enthält neue Features, Bug-Fixes, erhöhte Security und viele Performance-Verbesserungen unter der Haube." #: admin/display/welcome-content.php:128 msgid "Control SEO on categories, tags and custom taxonomies with the Pro version" msgstr "Du kannst die SEO der Kategorien, Tags und Custom Taxonomies mit der Pro Version kontrollieren." #: admin/display/welcome-content.php:115 msgid "We have complete documentation on every setting and feature" msgstr "Wir haben vollständige Dokumentation für alle Einstellungen und Features" #: admin/display/welcome-content.php:109 msgid "Did You Know?" msgstr "Wusstest Du?" #: admin/display/welcome-content.php:103 msgid "Set up Google Analytics" msgstr "Stell Google Analytics ein" #: admin/display/welcome-content.php:97 msgid "Submit an XML Sitemap to Google" msgstr "Sende eine XML-Sitemap an Google" #: admin/display/welcome-content.php:91 msgid "Quality guidelines for SEO titles and descriptions" msgstr "Erstklassiges Handbuch für SEO Titel und Beschreibungen" #: admin/display/welcome-content.php:85 msgid "Tips for good on-page SEO" msgstr "Tipps für gute On-Page SEO" #: admin/display/welcome-content.php:79 msgid "Beginners Guide for Social Meta module" msgstr "Anfänger-Handbuch für das Social Meta Modul" #: admin/display/welcome-content.php:73 msgid "Beginners Guide for XML Sitemap module" msgstr "Anfänger-Handbuch für das XML Sitemap Modul" #: admin/display/welcome-content.php:55 msgid "Get Started" msgstr "Erste Schritte" #: admin/display/welcome-content.php:51 msgid "Translate" msgstr "Übersetze" #: admin/display/welcome-content.php:39 #: admin/display/notices/wc-detected-notice.php:30 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualisierung" #. translators: In this context, "translation contributors" are translators who #. submit strings on translate.wordpress.org and "translation editors" are #. those who proofread and approve them (also known as PTEs - Project #. Translation Editors). #: admin/display/credits-content.php:146 msgid "Translation contributors and translation editors" msgstr "Übersetzungs-Contributors und Redakteure" #: admin/display/credits-content.php:79 msgid "Want to see your name and picture here as a community developer? %1$sClick here%2$s to open an issue on GitHub to report a bug, request a feature or find an issue and submit code!" msgstr "Möchtest du deinen Namen und Foto hier als Community Developer sehen? %1$sKlicke hier%2$s um auf Github einen Bug zu melden oder Featureantrag zu stellen oder finde ein Problem und Code einzureichen!" #. translators: These are people who made an awesome contribution to All in One #. SEO Pack. Feel free to replace "Rockstar" with whatever works best in your #. language. #: admin/display/credits-content.php:71 msgid "Recent Rockstar Contributors" msgstr "Neueste Rockstar-Contributors" #: admin/display/credits-content.php:58 admin/display/credits-content.php:63 msgid "Development Team" msgstr "Entwicklungsteam" #: admin/display/credits-content.php:47 msgid "Core Team" msgstr "Core Team" #: admin/display/credits-content.php:38 admin/display/credits-content.php:43 msgid "Project Manager" msgstr "Projektmanager" #. translators: This is our CEO and founder Michael Torbert who oversees #. everything that is related to All in One SEO Pack. Feel free to use a #. different term if this doesn't translate well. #: admin/display/credits-content.php:31 msgid "Project Lead" msgstr "Projektleiter" #: admin/display/credits-content.php:23 msgid "Project Leaders" msgstr "Die Projektleiter" #: modules/aioseop_opengraph.php:455 msgid "Custom Twitter Image" msgstr "Benutzerdefiniertes Twitter-Bild" #: admin/class-aioseop-helper.php:874 msgid "This option lets you upload an image to use as the Twitter image for this Page or Post." msgstr "Diese Option erlaubt dir ein Bild als Twitter-Bild für diese Seite oder Beitrag hochzuladen." #. translators: This is the name of a setting. By enabling it, the plugin will #. redirect attachment page requests to the post parent, or in other words, the #. post/page where the media is embedded. #: aioseop_class.php:824 msgid "Redirect Attachments to Post Parent" msgstr "Leite Anhänge zum übergeordneten Beitrag" #: admin/class-aioseop-helper.php:450 msgid "Redirect attachment pages to post parent." msgstr "Leite Anhangsseiten zum übergeordneten Beitrag weiter." #: admin/class-aioseop-helper.php:702 inc/commonstrings.php:66 msgid "Dynamically creates the XML sitemap instead of using a static file." msgstr "Erstellt die XML Sitemap dynamisch anstatt eine statische Datei zu benutzen." #: modules/aioseop_importer_exporter.php:590 msgid "Security warning: Your file looks compromised. Please check the file for any script-injection." msgstr "Sicherheitswarnung: Deine Datei ist kompromittiert. Bitte überprüfe die Datei auf Script-Injektion." #: admin/display/general-metaboxes.php:96 msgid "%1$s has been translated into %2$s languages, but currently the %3$s translation is only %4$s percent complete. %5$sClick here%6$s to help get it to 100 percent." msgstr "%1$s wurde in %2$s Sprachen übersetzt, aber zur Zeit ist die %3$s Übersetzung nur zu %4$s Prozent vollständig. %5$s Klicke hier%6$s, um uns zu helfen 100 Prozent zu erreichen." #: admin/meta_import.php:103 admin/meta_import.php:109 msgid "Sorry, you can't do that. Please choose a platform and then click Analyze or Convert." msgstr "Das geht leider nicht. Bitte wähle eine Plattform und klicke Analysieren oder Konvertieren." #: admin/meta_import.php:241 msgid "Convert" msgstr "Konvertieren" #: admin/meta_import.php:236 msgid "Analyze" msgstr "Analysieren" #: admin/meta_import.php:222 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: admin/meta_import.php:214 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: admin/meta_import.php:212 msgid "Choose platform:" msgstr "Plattform wählen:" #: admin/meta_import.php:210 msgid "Import SEO data from:" msgstr "SEO-Daten importieren von:" #: admin/meta_import.php:200 msgid "Before performing an import, we strongly recommend that you make a backup of your site. We use and recommend %1$s BackupBuddy %2$s for backups." msgstr "Vor der Durchführung eines Imports empfehlen wir dringend, dass du ein Backup deiner Website anlegst. Wir verwenden und empfehlen %1$s BackupBuddy %2$s für Backups." #: admin/meta_import.php:196 msgid "Click \"Convert\" to perform the import. After the import has completed, you will be alerted to how many records were imported, and how many records had to be ignored, based on the criteria above." msgstr "Klicke auf „Konvertieren“, um den Import durchzuführen. Nachdem der Import abgeschlossen ist, wirst Du darüber informiert, wie viele Datensätze importiert wurden und wie viele ignoriert werden mussten, basierend auf den obigen Kriterien." #: admin/meta_import.php:187 msgid "Some plugins and themes do not share similar data, or they store data in a non-standard way. If we cannot import this data, it will remain unchanged in your database. Any compatible SEO data will be displayed for you to review. If a post or page already has SEO data in %s, we will not import data from another plugin/theme." msgstr "Einige Plugins oder Themes haben möglicherweise andere Datenpunkte oder speichern Daten auf nicht stan­dar­di­sie­rte Weise. Falls diese Daten nicht importiert werden können, verbleiben sie unverändert in deiner Datenbank. SEO-kompatible Daten werden für dich zur Überprüfung angezeigt. Falls ein Beitrag oder eine Seite bereits SEO-Daten im %s besitzt, werden diese Daten nicht von einem anderen Plugin/Theme importiert." #: admin/meta_import.php:182 msgid "Please Note: " msgstr "Bitte beachte:" #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: admin/meta_import.php:175 msgid "Click \"Analyze\" for a list of SEO data that can be imported into %s, along with the number of records that will be imported." msgstr "Klicke auf „Analysieren“, um die Liste der SEO-Daten zu sehen, die in %s importiert werden können, zusammen mit der Anzahl der zu importierenden Datensätze." #: admin/meta_import.php:168 msgid "Use the drop down below to choose which plugin or theme you wish to import SEO data from." msgstr "Wähle aus welchem Plugin oder Theme du SEO-Daten importieren möchtest im Auswahlmenü." #: admin/meta_import.php:165 msgid "Import SEO Settings" msgstr "Importiere SEO-Einstellungen" #: admin/meta_import.php:141 msgid "Conversion Results" msgstr "Kon­ver­tie­rungsergebnisse" #: admin/meta_import.php:131 msgid "Compatible data:" msgstr "Kompatible Daten:" #: admin/meta_import.php:127 msgid "

Analyzing records in a %1$s to %2$s conversion…" msgstr "

Einträge in einer %1$s zu %2$s Umrechnung analysieren…" #: admin/meta_import.php:122 admin/meta_import.php:145 msgid "Sorry, something went wrong. Please try again" msgstr "Entschuldigung, etwas ist schief gelaufen. Bitte versuche es erneut" #: admin/meta_import.php:118 msgid "Analysis Results" msgstr "Analyseergebnisse" #: admin/meta_import.php:85 msgid "SEO Data Import" msgstr "SEO-Datenimport" #: admin/meta_import.php:85 msgid "Import SEO Data" msgstr "Importiere SEO-Einstellungen" #: admin/meta_import.php:58 msgid "All in One SEO has been deactivated" msgstr "All in One SEO wurde deaktiviert" #: admin/meta_import.php:53 msgid "The plugin All-In-One-SEO has been detected. Do you want to %1$simport its settings%2$s?" msgstr "Das Plugin „All-In-One-SEO“ wurde entdeckt. Möchtest du dessen %1$sEinstellungen importieren%2$s?" #. translators: %1$s, %2$s and %3$s are placeholders, which means these #. shouldn't be translated. The first two placeholders are used to add a link #. to anchor text and the third is replaced with the name of the plugin, All in #. One SEO Pack. #: admin/meta_import.php:49 msgid "The plugin Yoast SEO has been detected. Do you want to %1$simport its settings%2$s into %3$s" msgstr "Das Plugin „Yoast SEO“ wurde entdeckt. Möchtest du dessen %1$sEinstellungen importieren%2$s in %3$s?" #. translators: this refers to a module that is exclusively available in All in #. One SEO Pack Pro. #: modules/aioseop_feature_manager.php:100 msgid "Pro Version Only" msgstr "Nur in der Pro Version" #. Description of the plugin msgid "Out-of-the-box SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs or business sites, SEO for ecommerce sites, and much more. More than 50 million downloads since 2007." msgstr "SEO für WordPress. Funktionen wie XML-Sitemaps, SEO für Individuelle Inhaltstypen, SEO für Blogs oder geschäftliche Websites, SEO für eCommerce-Websites und vieles mehr. Über 50 Millionen Downloads seit 2007." #: modules/aioseop_feature_manager.php:92 msgid "Create and manage your Video Sitemap using this feature and submit your Video Sitemap to Google, Bing/Yahoo and Ask.com." msgstr "Erstelle und manage deine Video-Sitemap mit diesem Feature, und stelle deine Video-Sitemap bei Google, Bing/Yahoo und Ask.com ein." #. translators: the Image SEO module allows users to optimize their images for #. search engines. #: modules/aioseop_feature_manager.php:86 msgid "Image SEO" msgstr "SEO für Bilder" #: modules/aioseop_bad_robots.php:29 msgid "Use Custom Blocklists" msgstr "Benutzerdefinierte Blockliste verwenden" #: modules/aioseop_bad_robots.php:27 msgid "Block Referral Spam using HTTP" msgstr "Referral Spam mittels HTTP blockieren" #: modules/aioseop_bad_robots.php:26 msgid "Block Bad Bots using HTTP" msgstr "Bad Bots mittels HTTP blockieren" #: admin/class-aioseop-helper.php:1031 msgid "Block Referral Spam using HTTP." msgstr "Referral-Spam via HTTP blocken." #: inc/commonstrings.php:113 msgid "Manage Licenses" msgstr "Lizenzen verwalten" #: inc/commonstrings.php:116 msgid "Notice: " msgstr "Hinweis:" #: inc/commonstrings.php:107 msgid "Need a license key?" msgstr "Lizenzschlüssel benötigt?" #: inc/commonstrings.php:114 msgid "License Key is not set yet or invalid. " msgstr "Lizenzschlüssel fehlt oder ist ungültig." #: inc/commonstrings.php:108 msgid "Purchase one now" msgstr "Jetzt kaufen" #: inc/commonstrings.php:67 msgid "If checked, only posts that have videos in them will be displayed on the sitemap." msgstr "Wenn aktiviert, werden nur Beiträge, die Videos beinhalten, in der Sitemap angezeigt." #: inc/commonstrings.php:120 msgid "Show Only Posts With Videos" msgstr "Zeige nur Beiträge mit Videos" #. translators: This is an action link users can click to purchase a license #. for All in One SEO Pack Pro. #: all_in_one_seo_pack.php:403 admin/display/menu.php:48 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Auf Pro upgraden" #. translators: This is an action link users can click to open our general #. documentation page. #: all_in_one_seo_pack.php:391 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #. translators: This is an action link users can click to open the General #. Settings menu. #: all_in_one_seo_pack.php:379 msgid "SEO Settings" msgstr "SEO Einstellungen" #: aioseop_class.php:5395 aioseop_class.php:5404 msgid "About" msgstr "Über" #: aioseop_class.php:4445 msgid "Debug String" msgstr "Debug-String" #. translators: The taxonomy title format is the template that is used to #. format the title for each taxonomy term of a certain taxonomy (Categories, #. Tags, etc.). #: aioseop_class.php:3601 msgid "Taxonomy Title Format:" msgstr "Format des Taxonomie-Titels:" #. translators: This is an action link users can click to open our premium #. support forum. #: aioseop_class.php:932 all_in_one_seo_pack.php:385 msgid "Support Forum" msgstr "Support" #. translators: This is a setting where users can indicate which taxonomies #. they want to use All in One SEO Pack with. #: aioseop_class.php:406 msgid "SEO on only these taxonomies" msgstr "SEO nur für diese Taxonomien" #. translators: This is a setting where users can enter their license code for #. All in One SEO Pack Pro. #: aioseop_class.php:235 msgid "License Key" msgstr "Lizenzschlüssel" #: inc/commonstrings.php:26 msgid "This will be the license key received when the product was purchased. This is used for automatic upgrades." msgstr "Du wirst diesen Lizenzschlüssel erhalten, wenn du das Produkt gekauft hast. Dieser wird für automatische Updates benutzt." #: modules/aioseop_opengraph.php:275 msgid "Facebook App ID" msgstr "Facebook App-ID" #: modules/aioseop_opengraph.php:270 msgid "Facebook Admin ID" msgstr "Facebook Administrator-ID" #: admin/class-aioseop-helper.php:839 msgid "Enter your Facebook App ID here. Information about how to get your Facebook App ID can be found at https://developers.facebook.com/docs/apps/register" msgstr "Gib hier deine Facebook App ID ein. Informationen dazu, wie du deine Facebook App ID erhältst, findest du unter https://developers.facebook.com/docs/apps/register" #. Author of the plugin msgid "Michael Torbert" msgstr "Michael Torbert" #. Plugin Name of the plugin msgid "All In One SEO Pack" msgstr "All in One SEO Pack" #: admin/display/notices/sitemap-indexes-notice.php:28 msgid "Update Sitemap Settings" msgstr "Sitemap-Einstellungen aktualisieren" #. translators: Notifies the admin which sitemaps failed to notify with which #. search engine(s). #: modules/aioseop_sitemap.php:1801 msgid "Failed to notify %1$s about changes to your sitemap at %2$s, unable to access via wp_remote_get()." msgstr "Benachrichtigung von %1$s über die Änderungen an deiner Sitemap am %2$s gescheitert. Verbindung via wp_remote_get() nicht möglich." #. translators: Notifies the admin which sitemaps failed to notify with which #. search engine(s), and display the error code. #: modules/aioseop_sitemap.php:1797 msgid "Failed to notify %1$s about changes to your sitemap at %2$s, error code %3$s." msgstr "Benachrichtigung von %1$s über die Änderungen an deiner Sitemap am %2$s gescheitert. Fehlercode %3$s." #: modules/aioseop_sitemap.php:1603 msgid "static" msgstr "statisch" #: modules/aioseop_sitemap.php:1605 msgid "dynamic" msgstr "dynamisch" #: modules/aioseop_sitemap.php:1442 msgid "Delete Conflicting Files" msgstr "Im Konflikt stehende Dateien löschen" #: modules/aioseop_sitemap.php:1443 msgid "Rename Conflicting Files" msgstr "Im Konflikt stehende Dateien umbenennen" #. translators: Shows which 'unknown' file is conflicting with the current #. sitemap settings. #: modules/aioseop_sitemap.php:1396 msgid "Potential conflict with unknown file %s." msgstr "Möglicher Konflikt mit der unbekannten Datei %s." #: modules/aioseop_sitemap.php:1385 msgid "Warning: a static sitemap '%1$s' generated by %2$s %3$s on %4$s already exists that may conflict with dynamic sitemap generation." msgstr "Warnung: eine statische Sitemap „%1$s“, die von %2$s %3$s am %4$s erzeugt wurde, existiert bereits. Das kann zu Konflikten bei der dynamischen Sitemap-Erzeugung führen." #. translators: Shows which sitemap files couldn't be found. #: modules/aioseop_sitemap.php:1293 msgid "Couldn't find file %s!" msgstr "Konnte die Datei %s nicht finden!" #. translators: Shows which sitemap files couldn't be renamed. #: modules/aioseop_sitemap.php:1283 msgid "Couldn't rename file %s!" msgstr "Konnte Dateiname %s nicht ändern! " #. translators: Shows which sitemap files have been deleted. #: modules/aioseop_sitemap.php:1272 msgid "Deleted %s." msgstr "%s gelöscht." #: modules/aioseop_sitemap.php:1251 msgid "Warning: dynamic sitemap generation must have permalinks enabled." msgstr "Warnung: dynamische Sitemap Erstellung muss Permalinks erlauben." #. translators: Link to settings to disable "Discourage search engines from #. indexing this site". #: modules/aioseop_sitemap.php:977 msgid "Warning: your privacy settings are configured to ask search engines to not index your site; you can change this under %s for your site." msgstr "Warnung: Deine Privatsphäre-Einstellungen sind so eingestellt, dass Suchmaschinen deine Seite nicht auflisten dürfen; Du kannst dies unter %s für deinen Blog ändern." #: modules/aioseop_sitemap.php:975 #: admin/display/notices/blog-visibility-notice.php:20 msgid "Reading Settings" msgstr "Leseeinstellungen" #: modules/aioseop_sitemap.php:971 msgid "Dynamic sitemap generation does not appear to be using the correct rewrite rules; please disable any other sitemap plugins or functionality on your site and reset your permalinks." msgstr "Die dynamische Sitemap Erstellung scheint nicht die richtigen Überschreibungsregeln zu benutzen; bitte schalte alle anderen Sitemap Plugins oder Funktionalitäten auf deiner Seite aus und setze die Permalinks zurück." #: modules/aioseop_sitemap.php:857 msgid "Update Sitemap" msgstr "Sitemap aktualisieren" #: modules/aioseop_sitemap.php:762 inc/commonstrings.php:52 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: modules/aioseop_sitemap.php:761 msgid "Post Type" msgstr "Post Type" #: modules/aioseop_sitemap.php:725 msgid "All Taxonomies" msgstr "Alle Taxonomien" #: modules/aioseop_sitemap.php:724 msgid "All Post Types" msgstr "Alle Post Types" #. translators: This refers to entries in the Media Library (images, videos, #. recordings and other files) and their attachment pages. #: aioseop_class.php:3527 aioseop_class.php:3530 #: modules/aioseop_sitemap.php:722 admin/aioseop_module_class.php:1118 msgid "Media / Attachments" msgstr "Medien / Anhänge" #: modules/aioseop_sitemap.php:547 msgid "Daily scheduled sitemap check has finished." msgstr "Die von dir eingerichtete tägliche Überprüfung der Sitemap ist abgeschlossen." #: modules/aioseop_sitemap.php:520 msgid "Once Monthly" msgstr "Einmal monatlich" #: modules/aioseop_sitemap.php:516 msgid "Once Weekly" msgstr "Einmal wöchentlich" #: modules/aioseop_sitemap.php:373 msgid "Frequencies" msgstr "Frequenzen" #: modules/aioseop_sitemap.php:366 msgid "Priorities" msgstr "Prioritäten" #: modules/aioseop_sitemap.php:360 msgid "Excluded Items" msgstr "Ausgeschlossene Objekte" #: modules/aioseop_sitemap.php:348 msgid "Excluded Pages" msgstr "Ausgeschlossene Seiten" #: modules/aioseop_sitemap.php:333 msgid "Add URL" msgstr "URL hinzufügen" #: modules/aioseop_sitemap.php:326 modules/aioseop_sitemap.php:354 msgid "Additional Pages" msgstr "Zusätzliche Seiten" #: modules/aioseop_sitemap.php:319 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt bearbeitet" #: modules/aioseop_sitemap.php:313 msgid "Page Frequency" msgstr "Seitenfrequenz" #: modules/aioseop_sitemap.php:307 msgid "Page Priority" msgstr "Seitenpriorität" #: modules/aioseop_sitemap.php:302 msgid "Page URL" msgstr "Seiten URL" #: modules/aioseop_sitemap.php:296 msgid "Enter information below for any additional links for your sitemap not already managed through WordPress." msgstr "Gib nachfolgend Informationen für jeden zusätzlichen Link für deine Sitemap ein, der nicht bereits automatisch von WordPress verwaltet wird." #. translators: %1$s and %2$s are placeholders, which means that it should not #. be translated. They will be replaced with nouns in the application. #: admin/class-aioseop-helper.php:711 admin/class-aioseop-helper.php:712 #: admin/class-aioseop-helper.php:713 admin/class-aioseop-helper.php:714 #: admin/class-aioseop-helper.php:715 admin/class-aioseop-helper.php:718 #: admin/class-aioseop-helper.php:719 admin/class-aioseop-helper.php:720 #: admin/class-aioseop-helper.php:721 admin/class-aioseop-helper.php:722 #: admin/class-aioseop-helper.php:733 admin/class-aioseop-helper.php:734 #: admin/class-aioseop-helper.php:741 admin/class-aioseop-helper.php:742 #: inc/commonstrings.php:76 msgid "Manually set the %1$s of your %2$s." msgstr "Die %1$s deiner %2$s manuell setzen." #: modules/aioseop_sitemap.php:271 msgid "author pages" msgstr "Autorenseiten" #: modules/aioseop_sitemap.php:270 msgid "archive pages" msgstr "Archivseiten" #: modules/aioseop_sitemap.php:269 msgid "taxonomies" msgstr "Taxonomien" #: modules/aioseop_sitemap.php:268 msgid "posts" msgstr "Beiträge" #: modules/aioseop_sitemap.php:267 msgid "homepage" msgstr "Homepage" #: modules/aioseop_sitemap.php:260 admin/class-aioseop-helper.php:718 #: admin/class-aioseop-helper.php:719 admin/class-aioseop-helper.php:720 #: admin/class-aioseop-helper.php:721 admin/class-aioseop-helper.php:722 #: admin/class-aioseop-helper.php:734 admin/class-aioseop-helper.php:742 msgid "frequency" msgstr "Frequenz" #: modules/aioseop_sitemap.php:259 admin/class-aioseop-helper.php:711 #: admin/class-aioseop-helper.php:712 admin/class-aioseop-helper.php:713 #: admin/class-aioseop-helper.php:714 admin/class-aioseop-helper.php:715 #: admin/class-aioseop-helper.php:733 admin/class-aioseop-helper.php:741 #: inc/commonstrings.php:77 msgid "priority" msgstr "Priorität" #: modules/aioseop_sitemap.php:246 msgid "Select Individual" msgstr "Einzeln auswählen" #: modules/aioseop_sitemap.php:245 msgid "Do Not Override" msgstr "Nicht überschreiben" #: modules/aioseop_sitemap.php:229 msgid "Sitemap Status" msgstr "Sitemap Status" #: modules/aioseop_sitemap.php:213 msgid "Dynamically Generate Sitemap" msgstr "Sitemap dynamisch erstellen" #: modules/aioseop_sitemap.php:210 msgid "Include Author Pages" msgstr "Autorenseiten hinzufügen" #: modules/aioseop_sitemap.php:209 msgid "Include Date Archive Pages" msgstr "Date Archive Pages hinzufügen" #: modules/aioseop_sitemap.php:205 admin/class-aioseop-helper.php:713 #: admin/class-aioseop-helper.php:720 inc/commonstrings.php:80 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomien" #: modules/aioseop_sitemap.php:200 msgid "Post Types" msgstr "Post Types" #: modules/aioseop_sitemap.php:191 msgid "Maximum Posts Per Sitemap Page" msgstr "Maximale Anzahl von Beiträgen pro Sitemap-Seite" #: modules/aioseop_sitemap.php:187 msgid "Enable Sitemap Indexes" msgstr "Sitemap-Indexierungen einschalten" #: modules/aioseop_sitemap.php:182 msgid "Monthly" msgstr "monatlich" #: modules/aioseop_sitemap.php:181 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" #: modules/aioseop_sitemap.php:180 msgid "Daily" msgstr "Täglich" #: modules/aioseop_sitemap.php:179 msgid "No Schedule" msgstr "Nichts geplant" #: modules/aioseop_sitemap.php:176 msgid "Schedule Updates" msgstr "Aktualisierungen planen" #: admin/class-aioseop-helper.php:708 inc/commonstrings.php:74 msgid "Use page slugs or page IDs, separated by commas, to exclude pages from the sitemap." msgstr "Verwende Seiten-Titelform oder Seiten-IDs, getrennt durch Kommas, um Seiten von der Sitemap auszuschließen." #: inc/commonstrings.php:73 msgid "Entries from these taxonomy terms will be excluded from the sitemap." msgstr "Einträge zu diesen Taxonomiebegriffen werden von der Sitemap ausgeschlossen." #: admin/class-aioseop-helper.php:706 inc/commonstrings.php:72 msgid "Last modified date of the page." msgstr "Letzte Änderung der Seite an diesem Datum." #: admin/class-aioseop-helper.php:705 inc/commonstrings.php:71 msgid "The frequency of the page." msgstr "Die Frequenz der Seite." #: admin/class-aioseop-helper.php:704 inc/commonstrings.php:70 msgid "The priority of the page." msgstr "Die Priorität der Seite." #: admin/class-aioseop-helper.php:701 inc/commonstrings.php:65 msgid "Places a link to your Sitemap.xml into your virtual Robots.txt file." msgstr "Setze einen Link zu Sitemap.xml in deiner virtuellen Robots.txt-Datei." #: admin/class-aioseop-helper.php:699 inc/commonstrings.php:63 msgid "Include Author Archives in your sitemap." msgstr "Füge Autorenarchive deiner Sitemap hinzu." #: admin/class-aioseop-helper.php:698 inc/commonstrings.php:62 msgid "Include Date Archives in your sitemap." msgstr "Füge Datums-Archive deiner Sitemap hinzu." #: admin/class-aioseop-helper.php:697 inc/commonstrings.php:61 msgid "Select which taxonomy archives appear in your sitemap" msgstr "Wähle aus, welche Taxonomy-Archive in deiner Sitemap auftauchen" #: admin/class-aioseop-helper.php:696 inc/commonstrings.php:60 msgid "Select which Post Types appear in your sitemap." msgstr "Wähle aus, welche Post Types in deiner Sitemap auftauchen." #: admin/class-aioseop-helper.php:695 inc/commonstrings.php:59 msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)." msgstr "Erlaubt dir, die maximale Anzahl von Beiträgen in einer Sitemap (bis zu 50.000) festzulegen." #: admin/class-aioseop-helper.php:693 inc/commonstrings.php:57 msgid "Notify search engines based on the selected schedule, and also update static sitemap daily if in use. (this uses WP-Cron, so make sure this is working properly on your server as well)" msgstr "Benachrichtige Suchmaschinen basierend auf dem ausgewählten Zeitplan, und aktualisiere die statische Sitemap auch täglich wenn in Benutzung. (Hierbei wird WP-Cron verwendet, um sicherzustellen, dass dies auch auf deinem Server funktioniert)" #: modules/aioseop_sitemap.php:163 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML Sitemap" #: modules/aioseop_robots.php:101 msgid "Create a Robots.txt File" msgstr "Robots.txt-Datei erstellen" #: modules/aioseop_robots.php:72 msgid "Add Rule" msgstr "Regel hinzufügen" #: modules/aioseop_robots.php:64 msgid "Directory Path" msgstr "Verzeichnispfad" #: modules/aioseop_robots.php:48 msgid "User Agent" msgstr "User Agent" #: modules/aioseop_performance.php:467 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #. translators: This is the text of a button that can be clicked. Therefore, #. "E-mail" is used as a verb in this context. #: modules/aioseop_performance.php:465 msgid "E-mail debug information" msgstr "Informationen zu Fehlern bei der E-Mail-Übermittlung." #: modules/aioseop_performance.php:444 msgid "Error: please enter an e-mail address before submitting." msgstr "Fehler: Bitte gib vor dem Absenden eine E-Mail-Adresse an." #. translators: %s is a placeholder and should not be translated. It will be #. replaced with an e-mail address. #: modules/aioseop_performance.php:441 msgid "Failed to send to %s." msgstr "Senden an %s fehlgeschlagen." #. translators: %s is a placeholder and should not be translated. It will be #. replaced with an e-mail address. #: modules/aioseop_performance.php:437 msgid "Sent to %s." msgstr "Gesendet an %s." #: modules/aioseop_performance.php:430 msgid "SFWD Debug Mail From Site %s." msgstr "SFWD Debug Mail von Seite %s." #. translators: This message is shown when a form could not be submitted due to #. a verification error (e.g. when a field is required and is still blank). #: modules/aioseop_performance.php:389 msgid "Form submission error: verification check failed." msgstr "Fehler bei der Übermittlung: Verifizierung gescheitert." #: modules/aioseop_performance.php:343 msgid "Active Theme" msgstr "Aktives Theme" #. translators: "Multisite" or "WordPress Multisite" is a feature that allows #. users to create a network of websites. Leave this in English if there is no #. translation for this in your locale glossary. #: modules/aioseop_performance.php:342 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #. translators: "DB" is an abbreviation for "Database". #: modules/aioseop_performance.php:340 msgid "WordPress DB Version" msgstr "WordPress DB Version" #: modules/aioseop_performance.php:338 msgid "WordPress Version" msgstr "WordPress Version" #. translators: This is the URL of the homepage (e.g. #. "examplewebsite.com/home") of the website. #: modules/aioseop_performance.php:337 msgid "Home URL" msgstr "Home URL" #. translators: This is the base URL (e.g. "examplewebsite.com") of the #. website. #: modules/aioseop_performance.php:335 msgid "Site URL" msgstr "Seiten URL" #. translators: The "PHP XML" part should not be translated. #: modules/aioseop_performance.php:333 msgid "PHP XML support" msgstr "PHP XML Support" #. translators: The "PHP IPTC" part should not be translated. #: modules/aioseop_performance.php:331 msgid "PHP IPTC support" msgstr "PHP IPTC Support" #. translators: The "PHP Exif" part should not be translated. #: modules/aioseop_performance.php:329 msgid "PHP Exif support" msgstr "PHP Exif Support" #: modules/aioseop_performance.php:327 msgid "PHP Max Script Execute Time" msgstr "PHP Maximale Skript Ausführungszeit" #: modules/aioseop_performance.php:326 msgid "PHP Max Post Size" msgstr "PHP Maximale Beitragsgröße" #: modules/aioseop_performance.php:325 msgid "PHP Max Upload Size" msgstr "PHP Maximale Upload Größe" #. translators: "Memory" in this context refers to RAM memory. #: modules/aioseop_performance.php:324 msgid "PHP Memory Limit" msgstr "PHP Memory Limit" #. translators: This is a setting in the PHP interpreter of the server. Leave #. this untranslated if there's no proper translation for this. #: modules/aioseop_performance.php:322 msgid "PHP Allow URL fopen" msgstr "PHP Allow URL fopen" #: modules/aioseop_performance.php:320 msgid "PHP Version" msgstr "PHP Version" #. translators: "SQL" is a programming language that is used to store or #. retrieve data from databases and should not be translated. #: modules/aioseop_performance.php:319 msgid "SQL Mode" msgstr "SQL Mode" #. translators: "MYSQL" is the name of a database software and should not be #. translated. #: modules/aioseop_performance.php:317 msgid "MYSQL Version" msgstr "MYSQL Version" #. translators: "Memory" in this context refers to RAM memory. #: modules/aioseop_performance.php:315 msgid "Memory usage" msgstr "Arbeitsspeicherauslastung" #: modules/aioseop_performance.php:313 msgid "Server" msgstr "Server" #: modules/aioseop_performance.php:312 msgid "Operating System" msgstr "Betriebssystem" #: modules/aioseop_performance.php:273 modules/aioseop_performance.php:278 #: modules/aioseop_performance.php:283 modules/aioseop_performance.php:292 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. translators: "N/A" is an abbreviation for "Non Applicable". #: modules/aioseop_performance.php:250 modules/aioseop_performance.php:255 #: modules/aioseop_performance.php:260 modules/aioseop_performance.php:265 #: modules/aioseop_performance.php:270 modules/aioseop_performance.php:297 msgid "N/A" msgstr "n. a." #: modules/aioseop_performance.php:244 msgid "Off" msgstr "Off" #: modules/aioseop_performance.php:242 msgid "On" msgstr "On" #: modules/aioseop_performance.php:239 msgid "Not set" msgstr "Nicht festgelegt" #. translators: This is the header of a table in which All in One SEO Pack #. displays data about the user's WordPress installation and server. #: modules/aioseop_performance.php:109 msgid "System Status" msgstr "Systemstatus" #: modules/aioseop_performance.php:67 msgid "No limit" msgstr "Keine Grenze" #. translators: This is the name of a setting which allows users to increase #. their PHP execution time limit. #: modules/aioseop_performance.php:58 msgid "Raise execution time" msgstr "Ausführungszeit erhöhen" #. translators: This a dropdown value for the "Raise memory limit" setting. If #. this is selected, All in One SEO Pack will not override the PHP memory limit #. and use the default system value. #: modules/aioseop_performance.php:49 modules/aioseop_performance.php:62 msgid "Use the system default" msgstr "Systemstandard anwenden" #. translators: This is the name of a setting which allows users to increase #. their PHP memory limit. #: modules/aioseop_performance.php:44 msgid "Raise memory limit" msgstr "Memory Limit erhöhen." #: admin/class-aioseop-helper.php:664 msgid "Use output buffering to ensure that the title gets rewritten. Enable this option if you run into issues with the title tag being set by your theme or another plugin." msgstr "Verwende eine Ausgabenpufferung, um sicherzugehen dass der Titel umschrieben wird. Aktiviere diese Option, wenn du Probleme bekommst, weil das Titel-Tag durch dein Theme oder ein anderes Plugin gesetzt wird." #: admin/class-aioseop-helper.php:663 msgid "This setting allows you to raise your PHP execution time to a reasonable value." msgstr "Diese Einstellung ermöglicht dir die PHP Ausführungszeit auf einen sinnvollen Wert zu erhöhen." #: admin/class-aioseop-helper.php:662 msgid "This setting allows you to raise your PHP memory limit to a reasonable value. Note: WordPress core and other WordPress plugins may also change the value of the memory limit." msgstr "Diese Einstellung ermöglicht dir, das PHP Memory Limit auf einen sinnvollen Wert zu erhöhen. Hinweis: WordPress Core und andere WordPress Plugins können ebenfalls den Wert für das Memory Limit ändern." #: admin/class-aioseop-helper.php:886 msgid "Choose a default value that best describes the content of your post type." msgstr "Wähle einen Standardwert, der am besten den Inhalt deines Inhaltstyps beschreibt." #: modules/aioseop_opengraph.php:1787 msgid "Object Type" msgstr "Object Type" #: modules/aioseop_opengraph.php:954 msgid "Scan your site for duplicate social meta tags." msgstr "Scanne deine Seite nach doppelten Social Meta Tags." #: modules/aioseop_opengraph.php:951 modules/aioseop_opengraph.php:952 msgid "Scan Now" msgstr "Jetzt scannen" #: modules/aioseop_opengraph.php:796 msgid "Default " msgstr "Standard" #: modules/aioseop_opengraph.php:645 msgid "Scan Social Meta" msgstr "Social Meta scannen" #: modules/aioseop_opengraph.php:634 msgid "Twitter Settings" msgstr "Twitter Einstellungen" #: modules/aioseop_opengraph.php:619 msgid "Facebook Settings" msgstr "Facebook Einstellungen" #: modules/aioseop_opengraph.php:614 msgid "Image Settings" msgstr "Bildeinstellungen" #: modules/aioseop_opengraph.php:583 msgid "Social Settings" msgstr "Settings für Social Media" #: aioseop_class.php:630 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: aioseop_class.php:631 msgid "Person" msgstr "Person" #. translators: This is a setting where users can indicate whether their #. website represents a person or organization. This is used for our schema.org #. markup. #: aioseop_class.php:626 msgid "Person or Organization" msgstr "Person oder Organisation" #. translators: This is a setting where users can add links to their social #. media profiles. These are then output as schema.org markup. #: aioseop_class.php:616 msgid "Social Profile Links" msgstr "Links zu sozialen Profilen" #: modules/aioseop_opengraph.php:537 msgid "Show Facebook Author on Articles" msgstr "Facebook Autor bei Artikeln anzeigen" #: modules/aioseop_opengraph.php:532 msgid "Show Facebook Publisher on Articles" msgstr "Facebook Publisher bei Artikeln anzeigen" #: modules/aioseop_opengraph.php:526 msgid "Article Tags" msgstr "Artikel Tags" #: modules/aioseop_opengraph.php:520 msgid "Article Section" msgstr "Artikelbereich" #: modules/aioseop_opengraph.php:517 msgid "Debug This Post" msgstr "Fehlerbehebung für diesen Beitrag" #: modules/aioseop_opengraph.php:510 msgid "Facebook Debug" msgstr "Facebook Debug" #: modules/aioseop_opengraph.php:472 msgid "Use Post Tags In Article Tags" msgstr "Beitrags-Tags in Artikel-Tags verwenden" #: modules/aioseop_opengraph.php:467 msgid "Use Categories In Article Tags" msgstr "Kategorien in Artikel-Tags verwenden" #: modules/aioseop_opengraph.php:462 msgid "Use Keywords In Article Tags" msgstr "Keywords in Artikel-Tags verwenden" #: modules/aioseop_opengraph.php:459 msgid "Automatically Generate Article Tags" msgstr "Artikel Tags automatisch erstellen" #: modules/aioseop_opengraph.php:450 msgid "Twitter Domain" msgstr "Twitter Domain" #: modules/aioseop_opengraph.php:447 msgid "Show Twitter Author" msgstr "Twitter Autor anzeigen" #: modules/aioseop_opengraph.php:442 msgid "Twitter Site" msgstr "Twitter Seite" #: modules/aioseop_opengraph.php:429 msgid "Twitter Card Type" msgstr "Twitter Card Type" #: modules/aioseop_opengraph.php:420 modules/aioseop_opengraph.php:432 msgid "Summary Large Image" msgstr "Zusammenfassung Großes Bild" #: modules/aioseop_opengraph.php:419 modules/aioseop_opengraph.php:433 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: modules/aioseop_opengraph.php:415 msgid "Default Twitter Card" msgstr "Standard Twitter Card" #: modules/aioseop_opengraph.php:403 msgid "Specify Video Height" msgstr "Videohöhe eingeben" #: modules/aioseop_opengraph.php:391 msgid "Specify Video Width" msgstr "Videobreite angeben" #: modules/aioseop_opengraph.php:387 msgid "Custom Video" msgstr "Eigenes Video" #: modules/aioseop_opengraph.php:382 msgid "Specify Image Height" msgstr "Bildhöhe angeben" #: modules/aioseop_opengraph.php:377 msgid "Specify Image Width" msgstr "Bildbreite angeben" #: modules/aioseop_opengraph.php:373 msgid "Custom Image" msgstr "Eigenes Image" #: modules/aioseop_opengraph.php:366 msgid "Image" msgstr "Bild" #: modules/aioseop_opengraph.php:503 msgid "Facebook Object Type" msgstr "Facebook Object Type" #: modules/aioseop_opengraph.php:361 msgid "Use Custom Field For Image" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld für Bild nutzen" #: modules/aioseop_opengraph.php:356 msgid "Default Image Height" msgstr "Standard Bildhöhe" #: modules/aioseop_opengraph.php:351 msgid "Default Image Width" msgstr "Standard Bildbreite" #: modules/aioseop_opengraph.php:346 msgid "Default OG:Image" msgstr "Standard OG:Image" #: modules/aioseop_opengraph.php:342 msgid "Use Default If No Image Found" msgstr "Standardbild benutzen, falls kein Bild gefunden wird." #: modules/aioseop_opengraph.php:338 msgid "First Available Image" msgstr "Erstes erhältliches Bild " #: modules/aioseop_opengraph.php:337 msgid "Post Author Image" msgstr "Autorenbild posten" #: modules/aioseop_opengraph.php:336 msgid "Image From Custom Field" msgstr "Bild von benutzerdefiniertem Feld" #: modules/aioseop_opengraph.php:335 msgid "First Image In Content" msgstr "Erstes Bild im Inhalt" #: modules/aioseop_opengraph.php:334 msgid "First Attached Image" msgstr "Erstes Bild im Anhang" #: modules/aioseop_opengraph.php:333 msgid "Featured Image" msgstr "Beitragsbild" #: modules/aioseop_opengraph.php:332 msgid "Default Image" msgstr "Standardbild" #: modules/aioseop_opengraph.php:329 msgid "Select OG:Image Source" msgstr "OG:Image Quelle wählen" #: modules/aioseop_opengraph.php:321 msgid "Home Image" msgstr "Home Bild" #. translators: This is a setting where users can enter the description for #. their homepage. #: aioseop_class.php:251 modules/aioseop_opengraph.php:306 msgid "Home Description" msgstr "Home Beschreibung" #. translators: This is a setting where users can enter the title for their #. homepage. #: aioseop_class.php:240 modules/aioseop_opengraph.php:291 msgid "Home Title" msgstr "Home Titel" #: modules/aioseop_opengraph.php:286 msgid "Site Name" msgstr "Website-Name" #: modules/aioseop_opengraph.php:283 msgid "Run Shortcodes In Description" msgstr "Shortcodes in Beschreibung verwenden" #: modules/aioseop_opengraph.php:280 msgid "Run Shortcodes In Title" msgstr "Shortcodes in Titel verwenden" #: modules/aioseop_opengraph.php:266 msgid "Use AIOSEO Title and Description" msgstr "Nutze AIOSEO Titel und Beschreibung" #: modules/aioseop_opengraph.php:261 msgid "Scan Header" msgstr "Header scannen" #: admin/class-aioseop-helper.php:846 msgid "Allows your authors to be identified by their Facebook pages as content authors on the Opengraph meta for their articles." msgstr "Erlaubt deinen Autoren, durch deine Facebook Seiten als Autoren auf dem Opengraph Meta für ihre Artikel identifiziert zu werden." #: admin/class-aioseop-helper.php:845 msgid "Link articles to the Facebook page associated with your website." msgstr "Verlinke Artikel mit der Facebook Seite, die mit deiner Website in Verbindung steht." #: admin/class-aioseop-helper.php:872 msgid "This Open Graph meta allows you to add a list of keywords that best describe this content." msgstr "Diese Open Graph Meta ermöglicht dir, eine Liste von Schlagwörtern hinzuzufügen, die diesen Inhalt am besten beschreibt." #: admin/class-aioseop-helper.php:871 msgid "This Open Graph meta allows you to add a general section name that best describes this content." msgstr "Diese Open Graph Meta ermöglicht dir, eine allgemeine Abschnittsbezeichnung hinzuzufügen, die diesen Inhalt am besten beschreibt." #: admin/class-aioseop-helper.php:870 msgid "Press this button to have Facebook re-fetch and debug this page." msgstr "Drücke diesen Button, damit Facebook diese Seite erneut aufgreift und den Fehler behebt." #: admin/class-aioseop-helper.php:869 msgid "Select the Open Graph type that best describes the content of this Page or Post." msgstr "Wähle den Open Graph Type, der am besten den Inhalt dieser Seite oder dieses Beitrags beschreibt." #: admin/class-aioseop-helper.php:861 msgid "This is the Open Graph description of this Page or Post." msgstr "Dies ist die Open Graph Description dieser Seite oder dieses Beitrags." #: admin/class-aioseop-helper.php:860 msgid "This is the Open Graph title of this Page or Post." msgstr "Dies ist der Open Graph Title dieser Seite oder dieses Beitrags." #: admin/class-aioseop-helper.php:843 msgid "Use post tags in generated article tags." msgstr "Nutze Beitrags-Tags in generierten Artikel-Tags." #: admin/class-aioseop-helper.php:842 msgid "Use categories in generated article tags." msgstr "Nutze Kategorien in generierten Artikel-Tags." #: admin/class-aioseop-helper.php:841 msgid "Use keywords in generated article tags." msgstr "Nutze Keywords in generierten Artikel-Tags." #: admin/class-aioseop-helper.php:840 msgid "Automatically generate article tags for Facebook type article when not provided." msgstr "Erstelle automatisch Artikel-Tags für Facebook Artikel, wenn keine angegeben wurden." #: admin/class-aioseop-helper.php:852 msgid "Enter the name of your website here." msgstr "Gib den Namen deiner Website hier ein." #: admin/class-aioseop-helper.php:851 msgid "Allows your authors to be identified by their Twitter usernames as content creators on the Twitter cards for their posts." msgstr "Erlaube deinen Autoren, auf den Twitter Cards als Urheber ihrer Beiträge mit ihrem Twitter-Nutzernamen ausgewiesen zu werden." #: admin/class-aioseop-helper.php:850 msgid "Enter the Twitter username associated with your website here." msgstr "Gib den Twitter-Nutzername ein, der mit deiner Website verbunden ist." #: admin/class-aioseop-helper.php:849 msgid "Select the default type of Twitter Card to display." msgstr "Standardtyp für die anzuzeigende Twitter Card auswählen." #: admin/class-aioseop-helper.php:868 msgid "Enter the height for your Open Graph video in pixels (i.e. 600)." msgstr "Gib die Höhe für dein Open Graph Video in Pixel (z, B. 600) an." #: admin/class-aioseop-helper.php:867 msgid "Enter the width for your Open Graph video in pixels (i.e. 600)." msgstr "Gib die Breite für dein Open Graph Video in Pixel (z. B. 600) an." #: admin/class-aioseop-helper.php:866 msgid "This option lets you specify a link to the Open Graph video used on this Page or Post." msgstr "Mit dieser Option kannst du einen Link zum Open Graph Video angeben, der für diese Seite oder Beitrag verwendet wird." #: admin/class-aioseop-helper.php:865 msgid "Enter the height for your Open Graph image in pixels (i.e. 600)." msgstr "Gib die Höhe für dein Open Graph Bild in Pixeln (z. B. 600) an." #: admin/class-aioseop-helper.php:864 msgid "Enter the width for your Open Graph image in pixels (i.e. 600)." msgstr "Gib die Breite für dein Open Graph Bild in Pixeln (z. B. 600) an." #: admin/class-aioseop-helper.php:863 msgid "This option lets you upload an image to use as the Open Graph image for this Page or Post." msgstr "Mit dieser Option kannst du ein Bild hochladen um es als Open Graph Bild für diese Seite oder Beitrag zu verwenden." #: admin/class-aioseop-helper.php:862 msgid "This option lets you select the Open Graph image that will be used for this Page or Post, overriding the default settings." msgstr "Mit dieser Option kannst du das Open Graph Bild auswählen, das für diese Seite oder Beitrag verwendet werden soll. Die Standardeinstellungen werden überschrieben." #: admin/class-aioseop-helper.php:835 msgid "Enter the name of a custom field (or multiple field names separated by commas) to use that field to specify the Open Graph image on Pages or Posts." msgstr "Gib den Namen für ein benutzerdefiniertes Feld ein (oder mehrere, mit Kommas getrennte Feldnamen), um dieses Feld zur Beschreibung des Open Graph Bildes auf Seiten oder Beiträgen zu verwenden." #: admin/class-aioseop-helper.php:834 msgid "This option lets you set a default height for your images, where unspecified." msgstr "Diese Einstellung erlaubt, eine Standardhöhe für Bilder festzulegen, wenn keine abweichenden Angaben gemacht werden." #: admin/class-aioseop-helper.php:833 msgid "This option lets you set a default width for your images, where unspecified." msgstr "Diese Einstellung erlaubt, eine Standardbreite für Bilder festzulegen, wenn keine abweichenden Angaben gemacht werden." #: admin/class-aioseop-helper.php:832 msgid "This option sets a default image that can be used for the Open Graph image. You can upload an image, select an image from your Media Library or paste the URL of an image here." msgstr "Diese Einstellung setzt ein Standardbild fest, das als Open Graph Image benutzt werden kann. Du kannst hier ein Bild hochladen, ein Bild aus deiner Medienbibliothek auswählen oder eine URL zu einem Bild eingeben." #: admin/class-aioseop-helper.php:831 msgid "This option lets you fall back to the default image if no image could be found above." msgstr "Diese Einstellung legt fest, dass ein Standardbild benutzt wird, falls kein anderes oben gefunden wird." #: admin/class-aioseop-helper.php:830 msgid "This option lets you choose which image will be displayed by default for the Open Graph image. You may override this on individual posts." msgstr "Mit dieser Einstellung kannst du festzulegen, welches Bild als Standardbild für das Open Graph Image verwendet wird. Du kannst diese Einstellung bei einzelnen Beiträgen überschreiben." #: admin/class-aioseop-helper.php:827 msgid "The Home Image is the Open Graph image for your home page." msgstr "Das Home Image ist das Open Graph Image für deine Homepage." #: admin/class-aioseop-helper.php:826 msgid "The Home Description is the Open Graph description for your home page." msgstr "Die Home Beschreibung ist die Open Graph Beschreibung für deine Homepage." #: admin/class-aioseop-helper.php:825 msgid "The Home Title is the Open Graph title for your home page." msgstr "Home Title ist der Open Graph Title für deine Homepage." #: admin/class-aioseop-helper.php:824 msgid "The Site Name is the name that is used to identify your website." msgstr "Der Websitename ist der Name, der zur Identifikation deiner Webseite benutzt wird." #: admin/class-aioseop-helper.php:856 msgid "Run shortcodes that appear in social description meta tags." msgstr "Verwende Shortcodes, die in deinen Social Description Meta Tags angezeigt werden." #: admin/class-aioseop-helper.php:855 msgid "Run shortcodes that appear in social title meta tags." msgstr "Verwende Shortcodes, die in deinen Social Title Meta Tags angezeigt werden." #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: admin/class-aioseop-helper.php:823 msgid "Checking this box will use the Home Title and Home Description set in %s, General Settings as the Open Graph title and description for your home page." msgstr "Durch Markieren dieses Felds wird der Home Titel und die Home Beschreibung, die unter %s > Allgemeine Einstellungen als Open Graph Titel und Beschreibung für deine Homepage festgelegt wurde, verwendet." #: modules/aioseop_opengraph.php:101 msgid "Website" msgstr "Website" #: modules/aioseop_opengraph.php:100 msgid "Article" msgstr "Artikel" #: modules/aioseop_opengraph.php:97 msgid "Episode" msgstr "Folge" #: modules/aioseop_opengraph.php:96 msgid "TV Show" msgstr "Fernsehserie" #: modules/aioseop_opengraph.php:95 msgid "Song" msgstr "Song" #: modules/aioseop_opengraph.php:94 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: modules/aioseop_opengraph.php:93 msgid "Movie" msgstr "Film" #: modules/aioseop_opengraph.php:92 msgid "Game" msgstr "Spiel" #: modules/aioseop_opengraph.php:91 msgid "Food" msgstr "Essen" #: modules/aioseop_opengraph.php:90 msgid "Drink" msgstr "Getränk" #: modules/aioseop_opengraph.php:89 msgid "Book" msgstr "Buch" #: modules/aioseop_opengraph.php:88 msgid "Album" msgstr "Album" #: modules/aioseop_opengraph.php:85 msgid "State Province" msgstr "Bundesland" #: modules/aioseop_opengraph.php:84 msgid "Landmark" msgstr "Sehenswürdigkeit" #: modules/aioseop_opengraph.php:83 msgid "Country" msgstr "Land" #: modules/aioseop_opengraph.php:82 msgid "City" msgstr "Stadt" #: modules/aioseop_opengraph.php:79 msgid "Public Figure" msgstr "Öffentliche Person" #: modules/aioseop_opengraph.php:78 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: modules/aioseop_opengraph.php:77 msgid "Politician" msgstr "Politiker" #: modules/aioseop_opengraph.php:76 msgid "Musician" msgstr "Musiker" #: modules/aioseop_opengraph.php:75 msgid "Director" msgstr "Regisseur" #: modules/aioseop_opengraph.php:74 msgid "Author" msgstr "Autor" #: modules/aioseop_opengraph.php:73 msgid "Athlete" msgstr "Sportler" #: modules/aioseop_opengraph.php:72 msgid "Actor" msgstr "Schauspieler" #: modules/aioseop_opengraph.php:69 msgid "University" msgstr "Universität" #: modules/aioseop_opengraph.php:68 msgid "School" msgstr "Schule" #: modules/aioseop_opengraph.php:67 msgid "Non Profit" msgstr "Gemeinnützig" #: modules/aioseop_opengraph.php:66 msgid "Government" msgstr "Regierung" #: modules/aioseop_opengraph.php:65 msgid "Band" msgstr "Band" #: modules/aioseop_opengraph.php:62 msgid "Sports Team" msgstr "Sportteam" #: modules/aioseop_opengraph.php:61 msgid "Sports League" msgstr "Sportliga" #: modules/aioseop_opengraph.php:60 msgid "Cause" msgstr "Anliegen" #: modules/aioseop_opengraph.php:57 msgid "Restaurant" msgstr "Restaurant" #: modules/aioseop_opengraph.php:56 msgid "Hotel" msgstr "Hotel" #: modules/aioseop_opengraph.php:55 msgid "Cafe" msgstr "Cafe" #: modules/aioseop_opengraph.php:54 msgid "Company" msgstr "Firma" #: modules/aioseop_opengraph.php:53 msgid "Bar" msgstr "Bar" #: modules/aioseop_opengraph.php:50 msgid "Sport" msgstr "Sport" #: modules/aioseop_opengraph.php:49 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: admin/aioseop_module_class.php:3147 msgid "Update Options" msgstr "Optionen aktualisieren" #. translators: This message confirms that the options have been reset. #: admin/aioseop_module_class.php:3049 msgid "Options Reset." msgstr "Optionen zurücksetzen." #: modules/aioseop_sitemap.php:1258 admin/aioseop_module_class.php:3045 msgid "Security Check - If you receive this in error, log out and back in to WordPress" msgstr "Sicherheitsüberprüfung - Wenn du dies fälschlicherweise erhältst, melde dich von WordPress ab und dann wieder an." #. translators: %1$s and %2$s are placeholders and should not be translated. #. %1$s is replaced with a number, %2$s is replaced with the name of an meta #. tag field (e.g; "Title", "Description", etc.). #: admin/aioseop_module_class.php:2749 msgid " characters. Most search engines use a maximum of %1$s chars for the %2$s." msgstr " Zeichen. Die meisten Suchmaschinen nutzen höchstens %1$s Zeichen für die %2$s." #: admin/class-aioseop-helper.php:519 inc/commonstrings.php:54 msgid "Click here for documentation on this setting" msgstr "Hier klicken für Dokumentation über diese Einstellung" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:487 msgid "Warning: This following post could not be found: \"%s\"" msgstr "Warnung: Folgender Beitrag konnte nicht gefunden werden: \"%s\"" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:437 msgid "Warning: Line not matched: \"%1$s\", On Line: %2$s" msgstr "Warnung: Zeile passt nicht: „%1$s“ in Zeile: %2$s" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:154 msgid "" "You may change this by activating or deactivating\n" "\t\t\t\t\t\tmodules in the Feature Manager." msgstr "Du kannst dies verändern, indem du Module im Feature-Manager aktivierst oder deaktivierst." #: modules/aioseop_importer_exporter.php:147 msgid "There are no other modules currently loaded!" msgstr "Derzeit sind keine weiteren Module geladen!" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:109 msgid "Export" msgstr "Export" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:59 msgid "" "Note: If General Settings is checked, the\n" "\t\t\t\t\t\t\t\tGeneral Settings, the Feature Manager settings,\n" "\t\t\t\t\t\t\t\tand the following currently active modules will\n" "\t\t\t\t\t\t\t\thave their settings data exported:" msgstr "Hinweis: Wenn die allgemeinen Einstellungen ausgewählt sind, werden die allgemeinen Einstellungen, die Einstellungen des Feature-Managers und die Einstellungen der folgenden, gegenwärtig aktiven Module exportiert:" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:46 msgid "Export Post Types" msgstr "Exportiere Inhaltstypen" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:38 msgid "Export Settings" msgstr "Export Einstellungen" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:31 #: modules/aioseop_importer_exporter.php:103 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: inc/aioseop_functions.php:692 msgid "Please refer to the document for each tool for help in using these to debug your social meta." msgstr "Bitte lies für eine Fehlerbehebung deiner Social Meta in der Dokumentation jedes einzelnen Tools nach, wie es verwendet wird." #: inc/aioseop_functions.php:682 msgid "You should avoid duplicate social meta tags. You can use these free tools from Facebook and Twitter to validate your social meta and check for errors:" msgstr "Du solltest doppelte Social-Meta-Tags vermeiden. Du kannst diese Gratis-Tools von Facebook, Google und Twitter benutzen, um dein Social-Meta zu validieren und auf Fehler zu überprüfen:" #: inc/aioseop_functions.php:681 msgid "You may prefer to use the social meta tags that are being output by the other plugin(s) or theme. If so, then you should deactivate this Social Meta feature in the Feature Manager." msgstr "Möglicherweise möchtest du lieber die Social-Meta-Tags eines anderen Plugins oder Themes verwenden. Falls das so ist, solltest du dieses Social-Meta-Feature im Feature-Manager deaktivieren." #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: inc/aioseop_functions.php:680 msgid "%s has detected that a plugin(s) or theme is also outputting social meta tags on your site. You can view this social meta in the source code of your site (check your browser help for instructions on how to view source code)." msgstr "%s hat festgestellt, dass ein Plugin(s) oder Theme auch Social-Meta-Tags auf deiner Seite ausgibt. Du kannst diese Social-Meta-Daten im Quelltext deiner Website sehen (finde über die Hilfe deines Browsers heraus, wie du dir den Quelltext ansehen kannst)." #: inc/aioseop_functions.php:678 msgid "What Does This Mean?" msgstr "Was bedeutet das?" #: inc/aioseop_functions.php:674 msgid "No duplicate meta tags found." msgstr "Keine doppelten Meta Tags gefunden." #: inc/aioseop_functions.php:665 msgid "Duplicate %s Meta" msgstr "Dupliziere %s Meta" #. translators: %s is a placeholder and will be replaced with a number. #: inc/aioseop_functions.php:595 msgid "Row %s not found; no rows were deleted." msgstr "Reihe %s nicht gefunden; keine Reihen wurden gelöscht." #: inc/aioseop_functions.php:454 msgid "Unauthorized access; try reloading the page." msgstr "Unerlaubter Zugriff; versuch, die Seite neu zu laden." #: modules/aioseop_performance.php:275 modules/aioseop_performance.php:280 #: modules/aioseop_performance.php:285 modules/aioseop_performance.php:294 #: inc/aioseop_functions.php:420 inc/aioseop_functions.php:852 msgid "No" msgstr "Nein" #: inc/aioseop_functions.php:298 msgid "Insert time" msgstr "Einfügungszeit" #: inc/aioseop_functions.php:297 msgid "Revisions" msgstr "Revisionen" #: inc/aioseop_functions.php:296 msgid "Slug may not be empty!" msgstr "Titelform darf nicht leer sein!" #: inc/aioseop_functions.php:295 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten ..." #: inc/aioseop_functions.php:293 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: inc/aioseop_functions.php:292 msgid "Save" msgstr "Speichern" #. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc. #: admin/class-aioseop-helper.php:217 admin/class-aioseop-helper.php:220 #: admin/class-aioseop-helper.php:222 admin/class-aioseop-helper.php:224 #: admin/class-aioseop-helper.php:226 admin/class-aioseop-helper.php:228 #: admin/class-aioseop-helper.php:238 admin/class-aioseop-helper.php:240 #: admin/class-aioseop-helper.php:242 admin/class-aioseop-helper.php:341 #: inc/aioseop_functions.php:291 inc/commonstrings.php:79 msgid "Post" msgstr "Veröffentlichen" #: inc/aioseop_functions.php:290 inc/aioseop_functions.php:427 #: inc/aioseop_functions.php:859 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: inc/aioseop_functions.php:230 inc/commonstrings.php:87 msgid "SEO Keywords" msgstr "SEO Suchbegriffe" #: inc/aioseop_functions.php:228 inc/commonstrings.php:86 msgid "SEO Description" msgstr "SEO Beschreibung" #: inc/aioseop_functions.php:227 inc/commonstrings.php:85 msgid "SEO Title" msgstr "SEO Titel" #: modules/aioseop_file_editor.php:92 msgid "Update .htaccess" msgstr ".htaccess aktualisieren" #: modules/aioseop_file_editor.php:42 msgid ".htaccess" msgstr ".htaccess" #: modules/aioseop_file_editor.php:31 modules/aioseop_file_editor.php:47 msgid "Edit .htaccess" msgstr ".htaccess ändern" #: admin/class-aioseop-helper.php:983 msgid ".htaccess editor" msgstr ".htaccess Editor" #. translators: this button deactivates all active modules of the plugin. #: modules/aioseop_feature_manager.php:181 msgid "Reset Features" msgstr "Features zurücksetzen" #: modules/aioseop_feature_manager.php:178 msgid "Update Features" msgstr "Features aktualisieren" #. translators: the Video Sitemap module allows users to generate a sitemap #. with video content in .xml format for their website and submit it to search #. engines such as Google, Bing and Yahoo. #: modules/aioseop_feature_manager.php:91 #: modules/aioseop_feature_manager.php:98 inc/commonstrings.php:119 msgid "Video Sitemap" msgstr "Video Sitemap" #. translators: this refers to a feature that will be launched in the near #. future. #: modules/aioseop_feature_manager.php:84 msgid "Coming Soon..." msgstr "Bald erhältlich..." #. translators: the Importer & Exporter module allows users to import/export #. their All in One SEO Pack settings for backup purposes or when migrating #. their site. #: modules/aioseop_importer_exporter.php:22 #: modules/aioseop_feature_manager.php:62 msgid "Importer & Exporter" msgstr "Importer & Exporter" #: modules/aioseop_feature_manager.php:75 msgid "Optimize performance related to SEO and check your system status." msgstr "Optimiere die Performance in Bezug auf SEO und prüfe deinen Systemstatus." #. translators: This is the title of our Performance module. #. translators: the Performance module allows users to set certain performance #. related settings and check the status of their WordPress installation. #: modules/aioseop_performance.php:36 modules/aioseop_feature_manager.php:74 msgid "Performance" msgstr "Leistung" #. translators: 'bots' refers to user agents/web robots that misbehave. #: modules/aioseop_feature_manager.php:70 msgid "Stop badly behaving bots from slowing down your website." msgstr "Halte schädlich agierende Bots davon ab, deine Website zu verlangsamen." #. translators: the File Editor module allows users to edit the robots.txt file #. or .htaccess file on their site. #: modules/aioseop_file_editor.php:20 modules/aioseop_feature_manager.php:57 msgid "File Editor" msgstr "Datei Editor" #: modules/aioseop_feature_manager.php:53 msgid "Generate and validate your robots.txt file to guide search engines through your site." msgstr "Erstelle und validiere deine robots,txt-Datei, um Suchmaschinen durch deine Seite zu führen." #. translators: the Robots.txt module allows users to provide instructions to #. web robots, e.g. search engine crawlers. #: modules/aioseop_robots.php:32 modules/aioseop_robots.php:89 #: modules/aioseop_feature_manager.php:52 msgid "Robots.txt" msgstr "Robots.txt" #. translators: the Social Meta module allows users to add Open Graph (OG:) #. meta tags to their site's post/pages to control the appearance of them when #. shared on social media networks like Facebook and Twitter. #: modules/aioseop_opengraph.php:44 modules/aioseop_feature_manager.php:46 msgid "Social Meta" msgstr "Social Meta" #: modules/aioseop_feature_manager.php:42 msgid "Create and manage your XML Sitemaps using this feature and submit your XML Sitemap to Google, Bing/Yahoo and Ask.com." msgstr "Erstelle und verwalte mit diesem Feature XML Sitemaps und übermittle deine XML Sitemap an Google, Bing/Yahoo und Ask.com" #. translators: the XML Sitemaps module allows users to generate a sitemap in #. .xml format for their website and submit it to search engines such as #. Google, Bing and Yahoo. #: modules/aioseop_feature_manager.php:41 msgid "XML Sitemaps" msgstr "XML Sitemaps" #. translators: the Feature Manager allows users to (de)activate other modules #. of the plugin. #: modules/aioseop_feature_manager.php:34 msgid "Feature Manager" msgstr "Feature Manager" #. translators: This is the name of the main tab of the All in One SEO Pack #. meta box that appears on the Edit screen. #: aioseop_class.php:5058 msgid "Main Settings" msgstr "Haupteinstellungen" #. translators: This string is used as an action link which users can click on #. to view the relevant documentation on our website. #: aioseop_class.php:5445 aioseop_class.php:5468 #: admin/aioseop_module_class.php:2448 admin/aioseop_module_class.php:2833 #: admin/aioseop_module_class.php:3187 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: aioseop_class.php:5404 aioseop_class.php:5413 msgid "Version" msgstr "Version" #: aioseop_class.php:5413 msgid "Support" msgstr "Support" #: aioseop_class.php:5386 msgid "Join Our Mailing List" msgstr "Abonniere unsere Mailingliste" #. translators: This is a CTA action link to upgrade to the premium version of #. the plugin. #: aioseop_class.php:5122 msgid "Upgrade To Pro" msgstr "Upgrade auf Pro" #: aioseop_class.php:5162 aioseop_class.php:5176 msgid "Edit SEO" msgstr "SEO bearbeiten" #: aioseop_class.php:5112 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: aioseop_class.php:1040 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: admin/display/general-metaboxes.php:173 msgid "Getting started? Read the Beginners Guide" msgstr "Du fängst gerade erst an? Lies die Einführung für Einsteiger" #: admin/display/general-metaboxes.php:168 msgid "Watch video tutorials" msgstr "Einführungsvideos ansehen" #: admin/display/general-metaboxes.php:163 msgid "View the Changelog" msgstr "Changelog ansehen" #: admin/display/general-metaboxes.php:162 msgid "All in One SEO Pro Plugin Changelog" msgstr "All in One SEO Pro Plugin Changelog" #: admin/display/general-metaboxes.php:158 msgid "Access our Premium Support Forums" msgstr "Zugang zu unseren Premium Support Foren" #: admin/display/general-metaboxes.php:157 msgid "All in One SEO Pro Plugin Support Forum" msgstr "All in One SEO Pro Plugin Support Forum" #: admin/display/general-metaboxes.php:126 msgid "Sign up today and receive a free copy of the e-book 5 SEO Tips for WordPress ($39 value)." msgstr "Melde dich noch heute an, und erhalte ein Gratis-Exemplar unseres eBooks 5 SEO Tips for Wordpress (Wert 39$)" #: admin/display/general-metaboxes.php:124 msgid "Join our mailing list for tips, tricks, and WordPress secrets." msgstr "Trag dich in unsere Mailingliste ein, um Tipps, Tricks und WordPress-Geheimnisse zu erhalten." #: aioseop_class.php:925 msgid "UPGRADE TO PRO VERSION" msgstr "UPGRADE AUF PRO VERSION" #: admin/display/general-metaboxes.php:55 msgid "Pro Version" msgstr "Pro Version" #: admin/display/general-metaboxes.php:48 msgid "Reset Dismissed Notices" msgstr "Abgelehnte Anmerkungen zurücksetzen" #: aioseop_class.php:3847 msgid "nofollow" msgstr "nofollow" #: aioseop_class.php:3846 msgid "follow" msgstr "folgen" #. translators: This indicates that the current post/page is using the default #. value for its post type, which is NOFOLLOW. #: aioseop_class.php:3845 msgid "Default - nofollow" msgstr "Standard - nofollow" #: aioseop_class.php:3838 msgid "noindex" msgstr "noindex" #: aioseop_class.php:3837 msgid "index" msgstr "index" #. translators: This indicates that the current post/page is using the default #. value for its post type, which is NOINDEX. #: aioseop_class.php:3836 msgid "Default - noindex" msgstr "Standard - noindex" #. translators: This is the text of a button that allows users to reset all #. settings across the entire plugin to their default values. #: aioseop_class.php:3748 msgid "Reset ALL Settings to Defaults" msgstr "ALLE Einstellungen auf Standard zurücksetzen" #. translators: This is the text of a button that allows users to reset the #. General Settings to their default values. #: aioseop_class.php:3742 msgid "Reset General Settings to Defaults" msgstr "Allgemeine Einstellungen auf Standard zurücksetzen" #. translators: The title format is the template that is used to format the #. title for each post of a certain post type (Posts, Pages, etc.). #: aioseop_class.php:3569 msgid "Title Format" msgstr "Titelformat" #: aioseop_class.php:1091 modules/aioseop_opengraph.php:639 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: aioseop_class.php:1074 msgid "Noindex Settings" msgstr "Noindex Einstellungen" #. translators: This is the name of a settings section where users can add #. verification codes of webmaster platforms such as Google Search Console, #. Bing Webmaster Tools, etc. #: aioseop_class.php:1035 msgid "Webmaster Verification" msgstr "Webmaster Verifizierung" #. translators: This is the name of a settings section where users can control #. how All in One SEO Pack appears in the WordPress Administrator Panel. #: aioseop_class.php:1029 msgid "Display Settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" #: aioseop_class.php:1003 msgid "Title Settings" msgstr "Titel Einstellungen" #: aioseop_class.php:1109 msgid "Keyword Settings" msgstr "Keyword Einstellungen" #: aioseop_class.php:998 modules/aioseop_opengraph.php:609 msgid "Home Page Settings" msgstr "Homepage Einstellungen" #. translators: This is a setting that allows users to disable Google Analytics #. tracking for the current post/page. #: aioseop_class.php:981 msgid "Disable Google Analytics" msgstr "Google Analytics ausschalten" #. translators: This is a setting that allows users to disable All in One SEO #. Pack for the current post/page. #: aioseop_class.php:978 msgid "Disable on this page/post" msgstr "Auf dieser Seite/bei diesem Post ausschalten" #. translators: This is a setting that allows users to exclude the current #. post/page from the sitemap. #: aioseop_class.php:976 msgid "Exclude From Sitemap" msgstr "Von Sitemap ausschließen" #. translators: This is a setting that users can enable to enter a custom #. canonical URL. #: aioseop_class.php:961 msgid "Custom Canonical URL" msgstr "Selbst erstellte kanonische URL" #: aioseop_class.php:956 msgid "Keywords (comma separated)" msgstr "Keywords (mit Kommata getrennt)" #: aioseop_class.php:948 modules/aioseop_opengraph.php:494 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: aioseop_class.php:942 modules/aioseop_opengraph.php:486 msgid "Title" msgstr "Titel" #. translators: The preview snippet shows how the page will look like in the #. search results (title, meta description and permalink). #: aioseop_class.php:936 msgid "Preview Snippet" msgstr "Preview Snippet" #. translators: This is a setting that enables All in One SEO Pack to log #. important events to help with debugging. #: aioseop_class.php:863 msgid "Log important events" msgstr "Wichtige Ereignisse protokollieren" #. translators: This is a setting that allows users to ouput additional HTML #. tags, such as references to stylesheets or JavaScript libraries, into the #. HEAD section of the static Posts page (see Settings > Reading). #: aioseop_class.php:856 msgid "Additional Posts Page Headers" msgstr "Zusätzliche Blog-Seiten Header" #. translators: This is a setting that allows users to ouput additional HTML #. tags, such as references to stylesheets or JavaScript libraries, into the #. HEAD section of the frontpage/homepage. #: aioseop_class.php:849 msgid "Additional Front Page Headers" msgstr "Zusätzliche Startseiten-Header" #. translators: This is a setting that allows users to ouput additional HTML #. tags, such as references to stylesheets or JavaScript libraries, into the #. HEAD section of each page. #: aioseop_class.php:842 msgid "Additional Page Headers" msgstr "Zusätzliche Page Headers" #. translators: This is a setting that allows users to ouput additional code, #. such as references to stylesheets or JavaScript libraries, into the HEAD #. section of each post. #: aioseop_class.php:835 msgid "Additional Post Headers" msgstr "Zusätzliche Beitrags-Header" #. translators: This is a textarea setting where users can enter a list of #. pages that All in One SEO Pack should not affect. #: aioseop_class.php:829 msgid "Exclude Pages" msgstr "Seiten ausschließen" #. translators: This is a setting that allows users to unprotect internal #. postmeta fields for use with XML-RPC. #: aioseop_class.php:819 msgid "Unprotect Post Meta Fields" msgstr "Post Meta Feld nicht schützen" #. translators: This is a setting that outputs basic Schema.org markup, also #. known as structured data, into the source code of each page. #: aioseop_class.php:598 msgid "Use Schema.org Markup" msgstr "Schema.org Markup nutzen" #. translators: This is a setting that makes sure the plugin does not truncate #. the meta description tag if it is longer than what All in One SEO Pack #. recommends. #: aioseop_class.php:814 msgid "Never Shorten Long Descriptions" msgstr "Beschreibungen niemals kürzen" #. translators: This is a setting that, if enabled, removes the meta #. description for paginated content (page 2 and higher). #: aioseop_class.php:809 msgid "Remove Descriptions For Paginated Pages" msgstr "Beschreibungen von paginierten Seiten entfernen" #. translators: This is a setting that enables the plugin to execute shortcodes #. in the autogenerated descriptions. Shortcodes allow people to execute code #. inside WordPress posts, pages, and widgets without writing any code #. directly. #: aioseop_class.php:803 msgid "Run Shortcodes In Autogenerated Descriptions" msgstr "Shortcodes in automatisch erstellten Beschreibungen ausführen" #. translators: This is a setting that allows the plugin to automatically #. populate the meta description tag based on the excerpt or content of the #. post/page. #: aioseop_class.php:792 msgid "Autogenerate Descriptions" msgstr "Beschreibungen automatisch erstellen" #. translators: This is a global setting that allows you to NOFOLLOW all your #. paginated content. #: aioseop_class.php:787 msgid "Use nofollow for paginated pages/posts" msgstr "Nofollow für paginierte Seiten/Beiträge verwenden" #. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX all your #. paginated content (page 2 and higher). #: aioseop_class.php:782 msgid "Use noindex for paginated pages/posts" msgstr "Noindex für paginierte Seiten/Beiträge verwenden" #. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX specific #. taxonomies. #: aioseop_class.php:776 msgid "Use noindex for Taxonomy Archives" msgstr "Noindex für Taxonomie-Archive verwenden" #. translators: This is a setting that allows you to NOINDEX your 404 Not Found #. page. #: aioseop_class.php:771 msgid "Use noindex for the 404 page" msgstr "Noindex für 404-Seite verwenden" #. translators: This is a setting that allows you to NOINDEX your search #. results page. #: aioseop_class.php:766 msgid "Use noindex for the Search page" msgstr "Noindex für Suche verwenden" #. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX all your #. tag archive pages. #: aioseop_class.php:761 msgid "Use noindex for Tag Archives" msgstr "Noindex für Schlagwort-Archive verwenden" #. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX all your #. author archive pages. #: aioseop_class.php:756 msgid "Use noindex for Author Archives" msgstr "Noindex für Autorenarchive verwenden" #. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX all your #. date archive pages. #: aioseop_class.php:751 msgid "Use noindex for Date Archives" msgstr "Noindex für Datums-Archive verwenden" #. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX all your #. categories. #: aioseop_class.php:746 msgid "Use noindex for Categories" msgstr "Noindex für Kategorien verwenden" #. translators: This a setting that allows you to dynamically output meta #. keywords on archive pages based on the keywords from the posts that are #. displayed by the archive page. #: aioseop_class.php:740 msgid "Dynamically Generate Keywords for Posts Page/Archives" msgstr "Dynamisch Keywords für Beitrags-Seite/Archive erstellen" #. translators: This is the name of a setting. By enabling it, the plugin will #. use the tags of the relevant post as meta keywords in addition to any #. user-specified keywords. #: aioseop_class.php:734 msgid "Use Tags for META keywords" msgstr "Tags für META Keywords nutzen" #. translators: This is the name of a setting. By enabling it, the plugin will #. use the categories of the relevant post as meta keywords in addition to any #. user-specified keywords. #: aioseop_class.php:728 msgid "Use Categories for META keywords" msgstr "Kategorien für META Keywords nutzen" #. translators: This is a setting which tells Google Analytics to track your #. customers' path to purchase on your e-commerce website. #: aioseop_class.php:585 msgid "Enhanced Ecommerce" msgstr "Erweiterte E-Commerce" #. translators: This is a setting for Google Analytics that allows you to tag #. your pages to implement enhanced link-tracking. #: aioseop_class.php:572 msgid "Enhanced Link Attribution" msgstr "Erweiterte Link Attribution" #. translators: This is a setting that enables tracking of outbound/external #. links by Google Analytics. #: aioseop_class.php:559 msgid "Track Outbound Links" msgstr "Ausgehende Links tracken" #. translators: This is a setting that allows you to exclude certain WordPress #. user roles, e.g. Administrators, from Google Analytics tracking. #: aioseop_class.php:546 msgid "Exclude Users From Tracking" msgstr "Folgende Nutzer vom Tracking ausschließen" #. translators: This is a setting that enables a collection of Google Analytics #. features so you can, for example, create segments based on demographic and #. interest data. #: aioseop_class.php:533 msgid "Display Advertiser Tracking" msgstr "Advertiser Tracking anzeigen" #. translators: This is a setting which tells Google Analytics not to track and #. store the IP addresses of website visitors. This is required to be compliant #. with the GDPR for example. #: aioseop_class.php:520 msgid "Anonymize IP Addresses" msgstr "IP Adressen anonymisieren" #. translators: This is a setting which allows users to enter additional domain #. names used for Google Analytics cross-domain tracking - #. https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=en. #: aioseop_class.php:506 msgid "Additional Domains" msgstr "Zusätzliche Domains" #. translators: This is a setting which allows users to enable Google Analytics #. tracking for multiple domain names. #: aioseop_class.php:493 msgid "Track Multiple Domains" msgstr "Mehrere Domains tracken" #. translators: This is a setting which allows users to set the cookie domain #. for their Google Analytics tracking code. #: aioseop_class.php:480 msgid "Tracking Domain" msgstr "Domain tracken" #. translators: This is a setting users can enable to display more advanced #. options for Google Analytics. #: aioseop_class.php:463 msgid "Advanced Analytics Options" msgstr "Erweiterte Analytics Einstellungen" #. translators: This is a setting where users can add their Google Analytics #. verification code. Leave this in English if there is no translation for #. "Google Analytics". #: aioseop_class.php:456 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics ID" #. translators: This is a setting users can enable to add the basic markup code #. to their source code that is needed for Google to generate a Sitelinks #. Search Box - #. https://developers.google.com/search/docs/data-types/sitelinks-searchbox. #: aioseop_class.php:609 msgid "Display Sitelinks Search Box" msgstr "Sitelinks Suchfeld anzeigen" #. translators: This is a setting where users can add their Pinterest website #. verification code. #: aioseop_class.php:440 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Pinterest Site Verification" #: inc/commonstrings.php:92 msgid "Display Menu At The Top:" msgstr "Menü ganz oben anzeigen:" #. translators: This is a setting where users can indicate for which post types #. they want to enable columns. Columns are added to the All Posts, All Pages, #. etc. list pages and allow users to quick-edit their title and description - #. https://semperplugins.com/documentation/display-settings/#show-column-labels-for-custom-post-types. #: aioseop_class.php:424 msgid "Show Column Labels for Custom Post Types" msgstr "Zeige die Label der Reihen für benutzerdefinierte Inhaltstypen" #. translators: This is a setting where users can indicate which post types #. they want to NOFOLLOW by default. NOFOLLOW is a value of the HTML robots #. meta tag that asks search engines not to follow any links on the page. #: aioseop_class.php:418 msgid "Default to NOFOLLOW" msgstr "Standard auf NOFOLLOW" #. translators: This is a setting where users can indicate which post types #. they want to NOINDEX by default. NOINDEX is a value of the HTML robots meta #. tag that asks search engines not to index the page. #: aioseop_class.php:412 msgid "Default to NOINDEX" msgstr "Standard auf NOINDEX" #. translators: This is a setting where users can indicate which post types #. they want to use All in One SEO Pack with. #: aioseop_class.php:400 msgid "SEO on only these Content Types" msgstr "SEO nur für diese Inhaltstypen" #. translators: This is a setting where users can enter the title format for #. paginated pages. The title format is the format All in One SEO Pack uses to #. rewrite the title tag. #: aioseop_class.php:394 msgid "Paged Format" msgstr "Format paginiert" #. translators: This is a setting where users can enter the title format for #. the 404 page. The title format is the format All in One SEO Pack uses to #. rewrite the title tag. #: aioseop_class.php:388 msgid "404 Title Format" msgstr "Format 404-Titel" #. translators: This is a setting where users can enter the description format. #. The description format is the format All in One SEO Pack uses to rewrite the #. meta description tag. #: aioseop_class.php:382 msgid "Description Format" msgstr "Beschreibungs-Format" #. translators: This is a setting where users can enter the title format for #. the search page. The title format is the format All in One SEO Pack uses to #. rewrite the title tag. #: aioseop_class.php:376 msgid "Search Title Format" msgstr "Suche Titelformat" #. translators: This is a setting where users can enter the title format for #. tag archive pages. The title format is the format All in One SEO Pack uses #. to rewrite the title tag. #: aioseop_class.php:370 msgid "Tag Title Format" msgstr "Format Tag-Titel" #. translators: This is a setting where users can enter the title format for #. author archive pages. The title format is the format All in One SEO Pack #. uses to rewrite the title tag. #: aioseop_class.php:364 msgid "Author Archive Title Format" msgstr "Format Autorenarchiv-Titel" #. translators: This is a setting where users can enter the title format for #. date archive pages. The title format is the format All in One SEO Pack uses #. to rewrite the title tag. #: aioseop_class.php:358 msgid "Date Archive Title Format" msgstr "Format Datums-Archiv-Titel" #. translators: This is a setting where users can enter the title format for #. archive pages. The title format is the format All in One SEO Pack uses to #. rewrite the title tag. #: aioseop_class.php:352 msgid "Archive Title Format" msgstr "Format Archiv-Titel" #. translators: This is a setting where users can enter the title format for #. categories. The title format is the format All in One SEO Pack uses to #. rewrite the title tag. #: aioseop_class.php:346 msgid "Category Title Format" msgstr "Format Kategorie-Titel" #. translators: This is a setting where users can enter the title format for #. Posts. The title format is the format All in One SEO Pack uses to rewrite #. the title tag. #: aioseop_class.php:340 msgid "Post Title Format" msgstr "Format Beitragstitel" #. translators: This is a setting where users can enter the title format for #. Pages. The title format is the format All in One SEO Pack uses to rewrite #. the title tag. #: aioseop_class.php:334 msgid "Page Title Format" msgstr "Format Seitentitel" #. translators: This is a setting where users can enter the title format for #. the homepage. The title format is the format All in One SEO Pack uses to #. rewrite the title tag. #: aioseop_class.php:327 msgid "Home Page Title Format" msgstr "Homepage Titelformat" #. translators: This is the name of a setting. Enabling this option forces the #. plugin to use the wp_title() function to fetch the title tag. #: aioseop_class.php:317 msgid "Use Original Title" msgstr "Ursprungstitel verwenden" #. translators: This is the name of a setting. Enabling this option forces the #. plugin to use output buffering to ensure that the title tag will be #. rewritten. #. translators: This is the name of a setting which forces the plugin to use #. output buffering to rewrite the title tag in the source code. #: aioseop_class.php:306 modules/aioseop_performance.php:75 msgid "Force Rewrites" msgstr "Erzwinge Umschreiben" #. translators: This is the name of a setting. Canonical URLs help users #. prevent duplicate content issues - #. https://en.wikipedia.org/wiki/Canonical_link_element. Leave "Canonical" in #. English if there is no such term in your language. Enabling this setting #. means the plugin will use the URL of the first page as the canonical URL for #. all subsequent paginated pages. #: aioseop_class.php:300 msgid "No Pagination for Canonical URLs" msgstr "Keine Paginierung für kanonische URLs" #. translators: This is the name of a setting. Canonical URLs help users #. prevent duplicate content issues - #. https://en.wikipedia.org/wiki/Canonical_link_element. Leave "Canonical" in #. English if there is no such term in your language. #: aioseop_class.php:295 msgid "Canonical URLs" msgstr "Kanonische URLs" #. translators: This is a setting where users can indicate that they are using #. a static page for their homepage. #: aioseop_class.php:285 msgid "Use Static Front Page Instead" msgstr "Stattdessen statische Startseite verwenden" #. translators: This is a setting where users can enter meta keywords for their #. homepage. #: aioseop_class.php:274 msgid "Home Keywords (comma separated)" msgstr "Home Keywords (getrennt durch Kommata)" #. translators: Some settings are either 'Enabled' or 'Disabled'. 'Activated' #. and 'Deactivated' mean the same. #: aioseop_class.php:269 aioseop_class.php:290 aioseop_class.php:312 #: aioseop_class.php:322 aioseop_class.php:468 aioseop_class.php:603 #: modules/aioseop_performance.php:80 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #. translators: Some settings are either 'Enabled' or 'Disabled'. 'Activated' #. and 'Deactivated' mean the same. #: aioseop_class.php:267 aioseop_class.php:289 aioseop_class.php:311 #: aioseop_class.php:321 aioseop_class.php:467 aioseop_class.php:602 #: modules/aioseop_performance.php:79 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #. translators: This is a setting where users can enable the use of meta #. keywords for their website. #: aioseop_class.php:262 msgid "Use Keywords" msgstr "Keywords verwenden" #: admin/class-aioseop-helper.php:1062 msgid "Disable Google Analytics on this page." msgstr "Google Analytics auf dieser Seite deaktivieren." #: admin/class-aioseop-helper.php:1061 msgid "Disable SEO on this page." msgstr "SEO auf dieser Seite deaktivieren." #: admin/class-aioseop-helper.php:1060 msgid "Don't display this page in the sitemap." msgstr "Diese Seite in der Sitemap nicht anzeigen." #: admin/class-aioseop-helper.php:1059 msgid "Check this box to ask search engines not to follow links from this page." msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, dass sie keinen Links dieser Seite folgen sollen." #: admin/class-aioseop-helper.php:1058 msgid "Check this box to ask search engines not to index this page." msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen darum zu bitten, diese Seite nicht zu indexieren." #: admin/class-aioseop-helper.php:1057 msgid "Override the canonical URLs for this post." msgstr "Die kanonischen URLs für diesen Beitrag überschreiben." #: admin/class-aioseop-helper.php:1056 msgid "A comma separated list of your most important keywords for this page that will be written as META keywords." msgstr "Mit Komma getrennte Liste der wichtigsten Schlüsselwörtern für diese Seite, die als META Schlüsselwörter verwendet werden." #: admin/class-aioseop-helper.php:1055 msgid "The META description for this page. This will override any autogenerated descriptions." msgstr "META Beschreibung für diese Seite. Überschreibt alle automatisch erstellten Beschreibungen." #: admin/class-aioseop-helper.php:1054 msgid "A custom title that shows up in the title tag for this page." msgstr "Ein selbst erstellter Titel, der im Title Tag für diese Seite auftaucht." #: admin/class-aioseop-helper.php:1053 msgid "A preview of what this page might look like in search engine results." msgstr "Eine Vorschau, wie diese Seite in Suchmaschinenergebnissen aussehen könnte." #: admin/class-aioseop-helper.php:456 msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of the home page if you have Front page displays your latest posts selected in Settings, Reading.  It will also be copied verbatim to the header on the Posts page if you have one set in Settings, Reading. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "Was du hier eingibst, wird wortgetreu in den Header der Homepage geschrieben, wenn du unter Einstellungen > Lesen eingestellt hat, dass die Startseite die neuesten Beiträge anzeigen soll. Es wird auch wortwörtlich in den Header auf der Beitragsseite übernommen, wenn du in Einstellungen > Lesen eine ausgewählt hast. Du kannst hier alle möglichen zusätzliche Header eingeben, auch Referenzen zu Stylesheets." #: admin/class-aioseop-helper.php:455 msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of the front page if you have set a static page in Settings, Reading, Front Page Displays. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets. This will fall back to using Additional Page Headers if you have them set and nothing is entered here." msgstr "Was du hier eingibst, wird unverändert in den Header der Startseite übernommen, wenn du eine statische Seite unter Einstellungen, Lesen, Startseite zeigt eingerichtet hast. Du kannst hier beliebig viele Header eingeben, auch Referenzen zu Stylesheets. Die Einstellung fällt auf zusätzliche Seiten-Header zurück, wenn du diese festgelegt hast und hier nicht eingegeben wird." #: admin/class-aioseop-helper.php:454 msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of all Pages. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "Was du hier eingibst, wird unverändert in den Header aller Seiten übernommen. Du kannst hier beliebig viele Header eingeben, auch Referenzen zu Stylesheets." #: admin/class-aioseop-helper.php:453 msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of all Posts. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "Was du hier eingibst, wird unverändert in den Header aller Beiträge übernommen. Du kannst hier beliebig viele Header eingeben, auch Referenzen zu Stylesheets." #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: admin/class-aioseop-helper.php:452 msgid "Enter a comma separated list of pages here to be excluded by %s. This is helpful when using plugins which generate their own non-WordPress dynamic pages. Ex: /forum/, /contact/
For instance, if you want to exclude the virtual pages generated by a forum plugin, all you have to do is add \"forum\" or \"/forum\" or \"/forum/\" or any URL with the word \"forum\" in it here, such as \"http://mysite.com/forum\" or \"http://mysite.com/forum/someforumpage\", and it will be excluded." msgstr "Gib hier eine Liste mit Komma getrennter Seiten ein, die von %s nicht berücksichtigt werden sollen. Das ist nützlich, wenn du Plugins verwendest, die eigene dynamische nicht-WordPress Seiten erstellen. Z.B. /forum/, /contact/
Wenn du zum Beispiel virtuelle Seiten, die durch ein Foren-Plugin erstellt werden, ausschließen möchtest, musst du lediglich \"/forum\" oder \"/forum/\" oder irgendeine URL mit dem Wort \"forum\" wie etwa \"http://mysite.com/forum\" oder \"http://mysite.com/forum/someforumpage\" hier eingeben und sie wird nicht berücksichtigt." #: admin/class-aioseop-helper.php:449 msgid "Check this to unprotect internal postmeta fields for use with XMLRPC. If you don't know what that is, leave it unchecked." msgstr "Markiere dies um den Schutz interner Beitrags-Meta-Felder für die Verwendung mit XMLRPC aufzuheben. Wenn du nicht weißt, worum es dabei geht, lass das Feld leer." #: admin/class-aioseop-helper.php:448 msgid "Check this to prevent your Description from being truncated regardless of its length." msgstr "Markiere dieses Feld, um die Kürzung deiner Beschreibung unabhängig von ihrer Länge zu verhindern." #: admin/class-aioseop-helper.php:447 msgid "Check this and your Meta Descriptions will be removed from page 2 or later of paginated content." msgstr "Markiere dieses Feld, um Meta-Beschreibungen von Seite 2 und folgende von paginierten Seiten zu entfernen." #: admin/class-aioseop-helper.php:446 msgid "Check this and shortcodes will get executed for descriptions auto-generated from content." msgstr "Markiere dieses Feld, damit Shortcodes für automatisch aus Inhalten erstellten Beschreibungen ausgeführt werden." #: admin/class-aioseop-helper.php:440 msgid "Check this to ask search engines not to follow links from paginated pages/posts. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, dass sie keine Links von paginierten Seiten/Beiträgen folgen sollen. Nützlich um doppelte Einträge zu vermeiden." #: admin/class-aioseop-helper.php:439 msgid "Check this to ask search engines not to index paginated pages/posts. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, paginierte Seiten/Beiträge nicht zu indexieren. Nützlich um doppelte Einträge zu vermeiden." #: admin/class-aioseop-helper.php:441 msgid "Check this to ask search engines not to index custom Taxonomy archive pages. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, Archive für eigene Taxonomie nicht zu indexieren. Nützlich um doppelte Einträge zu vermeiden." #: admin/class-aioseop-helper.php:438 msgid "Check this to ask search engines not to index the 404 page." msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, 404-Seite nicht zu indexieren." #: admin/class-aioseop-helper.php:437 msgid "Check this to ask search engines not to index the Search page. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, die Such-Seite nicht zu indexieren. Nützlich um doppelte Einträge zu vermeiden." #: admin/class-aioseop-helper.php:436 msgid "Check this to ask search engines not to index Tag Archives. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, keine Tag-Archive zu indexieren. Nützlich um doppelte Einträge zu verhindern." #: admin/class-aioseop-helper.php:435 msgid "Check this to ask search engines not to index Author Archives. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, Autoren-Archive nicht zu indexieren. Nützlich um doppelte Einträge zu verhindern." #: admin/class-aioseop-helper.php:434 msgid "Check this to ask search engines not to index Date Archives. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, Datum-Archive nicht zu indexieren. Nützlich um doppelte Einträge zu verhindern." #: admin/class-aioseop-helper.php:433 msgid "Check this to ask search engines not to index Category Archives. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, Kategorie-Archive nicht zu indexieren. Nützlich um doppelte Einträge zu verhindern." #: admin/class-aioseop-helper.php:432 msgid "Set the default NOFOLLOW setting for each Post Type." msgstr "Legen Sie die Standard NOFOLLOW Einstellung für jeden Inhaltstyp fest." #: admin/class-aioseop-helper.php:431 msgid "Set the default NOINDEX setting for each Post Type." msgstr "Legen Sie die Standard NOINDEX Einstellung für jeden Inhaltstyp fest." #: admin/class-aioseop-helper.php:416 msgid "This enables support for the Enhanced Ecommerce in Google Analytics." msgstr "Dies aktiviert den Support für erweiterten E-Commerce in Google Anlaytics." #: admin/class-aioseop-helper.php:415 msgid "This enables support for the Enhanced Link Attribution in Google Analytics." msgstr "Dies aktiviert den Support für erweiterte Link Attribution in Google Analytics." #: admin/class-aioseop-helper.php:414 msgid "Check this if you want to track outbound links with Google Analytics." msgstr "Markiere dieses Feld, um ausgehende Links mit Google Analytics zu tracken." #: admin/class-aioseop-helper.php:413 msgid "Exclude logged-in users from Google Analytics tracking by role." msgstr "Eingeloggte Nutzer nach ihren Rollen vom Tracking durch Google Analytics ausschließen." #: admin/class-aioseop-helper.php:412 msgid "This enables support for the Display Advertiser Features in Google Analytics." msgstr "Dies aktiviert den Support für die Anzeige der Advertiser Features in Google Analytics." #: admin/class-aioseop-helper.php:411 msgid "This enables support for IP Anonymization in Google Analytics." msgstr "Dies aktiviert den Support für IP Anonymisierung in Google Analytics." #: admin/class-aioseop-helper.php:410 msgid "Add a list of additional domains to track here. Enter one domain name per line without the http://." msgstr "Füge hier eine Liste zusätzlicher Domains ein, die du tracken möchten. Gib pro Zeile eine Domain ohne http:// ein." #: admin/class-aioseop-helper.php:409 msgid "Use this option to enable tracking of multiple or additional domains." msgstr "Verwende diese Einstellung, um über mehrere oder zusätzliche Domains hinweg zu tracken." #: admin/class-aioseop-helper.php:408 msgid "Enter your domain name without the http:// to set your cookie domain." msgstr "Gib deinen Domainnamen ohne http:// ein, um deine Cookie Domain einzurichten." #: admin/class-aioseop-helper.php:407 msgid "Check to use advanced Google Analytics options." msgstr "Markiere dieses Feld, um fortgeschrittene Google Analytics-Einstellungen zu verwenden." #: admin/class-aioseop-helper.php:406 msgid "Enter your Google Analytics ID here to track visitor behavior on your site using Google Analytics." msgstr "Gib hier deine Google Analytics ID ein, um das Besucherverhalten auf deiner Website mit Google Analytics zu tracken." #: admin/class-aioseop-helper.php:395 msgid "This lets you select which screens display the SEO Title, SEO Keywords and SEO Description columns." msgstr "Hier kannst du auswählen, welche Fenster die Spalten mit dem SEO Titel, den SEO Schlagwörter und der SEO Beschreibung anzeigen sollen." #: admin/class-aioseop-helper.php:135 admin/class-aioseop-helper.php:174 #: admin/class-aioseop-helper.php:210 admin/class-aioseop-helper.php:248 #: admin/class-aioseop-helper.php:268 admin/class-aioseop-helper.php:283 #: admin/class-aioseop-helper.php:300 admin/class-aioseop-helper.php:311 #: admin/class-aioseop-helper.php:322 admin/class-aioseop-helper.php:368 #: admin/class-aioseop-helper.php:383 admin/class-aioseop-helper.php:519 #: inc/commonstrings.php:53 msgid "The following macros are supported:" msgstr "Folgende Makros werden unterstützt:" #: admin/class-aioseop-helper.php:382 msgid "This string gets appended/prepended to titles of paged index pages (like home or archive pages)." msgstr "Die Zeichenkette wird dem Titel paginierter Index-Seiten (wie Home oder Archiv-Seiten) angehangen/vorangestellt." #: admin/class-aioseop-helper.php:332 msgid "This controls the format of Meta Descriptions. The following macros are supported:" msgstr "Steuert das Format der Meta Beschreibungen. Folgende Makros werden unterstützt:" #: admin/class-aioseop-helper.php:462 msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page." msgstr "Markiere dieses Feld, wenn deine Schlüsselwörter auf deiner Beitrags-Seite (in WordPress unter Einstellungen, Lesen, Startseite zeigt festgelegt) und deinen Archivseiten dynamisch aus den Schlüsselwörtern der auf dieser Seite gezeigten Beiträge generiert werden sollen. Ist das Feld nicht markiert, werden die Schlüsselwörter verwendet, die beim Bearbeiten der Beitragsseite als Schlüsselwörter angegeben wurden." #: admin/class-aioseop-helper.php:461 msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)." msgstr "Markiere dieses Feld, wenn du die für einen Beitrag verwendeten Schlagwörter (zusätzlich zu den bei der Beitragsbearbeitung festgelegten Schlüsselwörtern) als Meta-Schlüsselwörter für diesen Beitrag verwenden möchtest. " #: admin/class-aioseop-helper.php:460 msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)." msgstr "Markiere dieses Feld, wenn du Kategorien für einen bestimmten Beitrag (zusätzlich zu allen Schlüsselwörtern, die die beim Bearbeiten des Beitrags festlegst) als Meta-Schlüsselwörter verwenden möchtest." #: admin/class-aioseop-helper.php:459 msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site." msgstr "Diese Einstellung ermöglicht dir, die Verwendung von Meta-Schlüsselwörtern über die gesamte Website ein- und auszuschalten." #: admin/class-aioseop-helper.php:130 msgid "Checking this option uses the title, description, and keywords set on your static Front Page." msgstr "Durch Markieren diese Einstellung wird der Titel, die Beschreibung und Schlüsselwörter verwendet, die auf deiner statischen Startseite festgelegt wurden." #: admin/class-aioseop-helper.php:129 msgid "Enter a comma separated list of your most important keywords for your site that will be written as Meta Keywords on your homepage. Do not stuff everything in here." msgstr "Gib eine durch Komma getrennte Liste wichtiger Schlagwörter für deine Website ein, die als Meta-Keywords in deine Homepage geschrieben werden. Pack hier nicht alles rein." #: admin/class-aioseop-helper.php:128 msgid "This will be the Meta Description for your homepage. This is independent of any other option. The default is no Meta Description at all if this is not set." msgstr "Dies wird die Meta-Beschreibung für deine Homepage. Sie ist unabhängig von allen anderen Einstellungen. Die Standardeinstellung ist keine Meta-Beschreibung, wenn dies nicht eingestellt wird." #: admin/class-aioseop-helper.php:127 msgid "As the name implies, this will be the Meta Title of your homepage. This is independent of any other option. If not set, the default Site Title (found in WordPress under Settings, General, Site Title) will be used." msgstr "Wie der Name schon sagt, wird dies der Meta-Titel deiner Homepage. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen. Wenn hier nichts ausgewählt wird, wird der Standard-Seitentitel (in WordPress unter Einstellungen, Allgemein, Seitentitel) genutzt." #. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be #. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO #. Pack. #: admin/class-aioseop-helper.php:124 msgid "Check this and %s will create a log of important events (all-in-one-seo-pack.log) in the wp-content directory which might help debugging. Make sure this directory is writable." msgstr "Markiere dies, um %s ein Log wichtiger Ereignisse (all_in_one_seo_pack.log) erstellen und in sein Plugin-Verzeichnis schreiben zu lassen, was bei der Fehlersuche hilfreich sein kann. Vergewissere dich, dass das Verzeichnis beschreibbar ist." #: admin/class-aioseop-helper.php:121 msgid "Use wp_title to get the title used by the theme; this is disabled by default. If you use this option, set your title formats appropriately, as your theme might try to do its own title SEO as well." msgstr "Verwende wp_title, um den Titel zu bekommen, der vom Theme verwendet wird; dies ist standardmäßig deaktiviert. Wenn du diese Einstellung wählst, lege deine Titel-Formate entsprechend an, da dein Theme versuchen könnte, ebenfalls eigene SEO-Titel zu nutzen." #: admin/class-aioseop-helper.php:120 msgid "Checking this option will set the Canonical URL for all paginated content to the first page." msgstr "Markiere dieses Feld, um kanonische URL für den paginierten Inhalt bis zur ersten Seite festzulegen." #. translators: This is the main menu of the plugin. #. translators: This is the name of the main menu. #: aioseop_class.php:223 aioseop_class.php:993 #: modules/aioseop_importer_exporter.php:41 msgid "General Settings" msgstr "Haupteinstellungen" #. translators: This is a header for the General Settings menu. %s is a #. placeholder and is replaced with the name of the plugin. #: aioseop_class.php:221 msgid "%s Plugin Options" msgstr "%s Plugin Einstellungen" #: modules/aioseop_bad_robots.php:86 msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist." msgstr "Bot mit IP %1$s blockiert -- stimmt überein mit Eintrag %2$s in der Blockliste." #: modules/aioseop_bad_robots.php:80 msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist." msgstr "Blockierter Bot mit der IP %1$s -- übereinstimmend mit User-Agent %2$s in der Blockierliste." #: modules/aioseop_bad_robots.php:51 msgid "No requests yet." msgstr "Bisher keine Anfragen." #: modules/aioseop_bad_robots.php:50 msgid "Log Of Blocked Bots" msgstr "Blockierte Bots archivieren" #: modules/aioseop_bad_robots.php:39 msgid "Referer Blocklist" msgstr "Referer Blocklist" #: modules/aioseop_bad_robots.php:31 msgid "User Agent Blocklist" msgstr "User Agent Blocklist" #: modules/aioseop_bad_robots.php:28 msgid "Track Blocked Bots" msgstr "Blockierte Bots verfolgen" #: admin/class-aioseop-helper.php:1036 msgid "Shows log of most recent requests from blocked bots. Note: this will not track any bots that were already blocked at the web server / .htaccess level." msgstr "Log der aktuellen Anfragen blockierter Bots anzeigen. Anmerkung: hiermit werden keine Bots getrackt, die bereits vom Webserver/durch .htaccess geblockt werden." #: admin/class-aioseop-helper.php:1035 msgid "This is the list of disallowed referers used for blocking bad bots." msgstr "Liste der geblockten Referers, die zum Blocken von Bad Bots genutzt werden." #: admin/class-aioseop-helper.php:1034 msgid "This is the list of disallowed user agents used for blocking bad bots." msgstr "Liste der geblockten User Agents, die zum Blocken von Bad Bots genutzt werden." #: admin/class-aioseop-helper.php:1033 msgid "Check this to edit the list of disallowed user agents for blocking bad bots." msgstr "Markiere dieses Feld, um die Liste der geblockten User Agents zum Blocken von Bad Bots zu bearbeiten." #: admin/class-aioseop-helper.php:1032 msgid "Log and show recent requests from blocked bots." msgstr "Archiviere und zeige Anfragen von blockierten Bots." #: admin/class-aioseop-helper.php:1030 msgid "Block requests from user agents that are known to misbehave with 503." msgstr "Anfragen von User Agents, die als Störer bekannt sind, blockieren." #. translators: the Bad Bot Blocker module allows users to block requests from #. user agents that are known to misbehave. #: modules/aioseop_bad_robots.php:20 modules/aioseop_feature_manager.php:68 msgid "Bad Bot Blocker" msgstr "Bad Bot Blocker"