# Translation of Plugins - All in One SEO Pack - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO Pack - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 20:32:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO Pack - Stable (latest release)\n"
#: aioseop_class.php:1125 aioseop_class.php:1132
msgid "Manually Enter"
msgstr "Manuell eingeben"
#: aioseop_class.php:1124
msgid "- Select -"
msgstr "– Auswählen –"
#. translators: Option shown when 'Manually Enter' is selected in Person's
#. Username. Users use this to enter the Person's image for schema Person.
#: aioseop_class.php:680
msgid "Person's Image"
msgstr "Bild der Person"
#. translators: Option shown when 'Manually Enter' is selected in Person's
#. Username. Users use this to enter the Person's name for schema Person.
#: aioseop_class.php:670
msgid "Person's Name"
msgstr "Name der Person"
#: admin/class-aioseop-helper.php:426
msgid "Upload or enter the URL for the site owner's image or avatar."
msgstr "Lade die URL für das Bild oder den Avatar des Website-Besitzers hoch oder gebe sie ein."
#: admin/class-aioseop-helper.php:425
msgid "Enter the name of the site owner here."
msgstr "Gebe hier den Namen des Website-Inhabers ein."
#: admin/class-aioseop-helper.php:424
msgid "Select the primary owner for your site from the list of users. Only users with the role of Author, Editor or Administrator will be listed here. Alternatively, you can choose Manually Enter to manually enter the site owner's name."
msgstr "Wähle den primären Eigentümer für deine Website aus der Liste der Benutzer aus. Hier werden nur Benutzer mit der Rolle des Autors, Redakteurs oder Administrators aufgeführt. Alternativ kannst du „manuell eingeben“ wählen, um den Namen des Website-Besitzers einzutippen."
#: admin/display/general-metaboxes.php:203
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Werbefrei (keine Bannerwerbung)"
#: admin/display/general-metaboxes.php:202
msgid "Greater control over display settings"
msgstr "Bessere Kontrolle über die Anzeige-Einstellungen"
#: admin/display/general-metaboxes.php:201
msgid "Advanced Google Analytics tracking"
msgstr "Erweitertes Google-Analytics-Tracking"
#: admin/display/general-metaboxes.php:200
msgid "Social Meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Soziales Meta für Kategorien, Schlagwörter und individuelle Taxonomien"
#: admin/class-aioseop-helper.php:694 inc/commonstrings.php:58
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Organisiere Sitemap-Einträge in verschiedenen Dateien in deiner Sitemap. Wir empfehlen, diese Einstellung zu aktivieren, wenn deine Sitemap mehr als 1.000 URLs enthält."
#. Translators: String used in search query: %s: Search
#: inc/schema/graphs/graph-webpage.php:109
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Suchergebnisse für \"%s\""
#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: inc/schema/graphs/graph-webpage.php:100
msgid "Day: %s"
msgstr "Tag: %s"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: inc/schema/graphs/graph-webpage.php:96
msgid "Month: %s"
msgstr "Monat: %s"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: inc/schema/graphs/graph-webpage.php:92
msgid "Year: %s"
msgstr "Jahr: %s"
#: inc/sitemap-xsl.php:92
msgid "You can find more information about XML sitemaps at sitemaps.org"
msgstr "Mehr Informationen zu XML-Sitemaps findest du unter sitemaps.org"
#: admin/class-aioseop-helper.php:966
msgid "Enter a valid path to a directory or file, for example: /wp-admin/ or /wp-admin/admin-ajax.php"
msgstr "Trage einen gültigen Pfad zu einem Verzeichnis oder einer Datei ein, zum Beispiel: /wp-admin/ oder /wp-admin/admin-ajax.php"
#: admin/class-aioseop-helper.php:965
msgid "Enter the name of a User Agent here. You can use the wildcard * to allow or block all robots. A list of User Agents can be found here."
msgstr "Gebe hier den Namen eines User Agent ein. Du kannst den Platzhalter * verwenden, um alle Roboter zuzulassen oder zu blockieren. Eine Liste der User Agents findest du hier."
#: admin/class-aioseop-helper.php:964
msgid "Use the dropdown to select whether you want to allow or block access to the specified directory or file."
msgstr "Verwende die Dropdown-Liste, um auszuwählen, ob du den Zugriff auf das angegebene Verzeichnis oder die angegebene Datei zulassen oder blockieren möchtest."
#: admin/class-aioseop-helper.php:428
msgid "Select the type of contact for the phone number you have entered."
msgstr "Wähle die Art des Kontakts für die von dir eingegebene Telefonnummer."
#: admin/class-aioseop-helper.php:427
msgid "Enter the primary phone number your organization or business. You must include the country code and the phone number must use the standard format for your country, for example: 1-888-888-8888."
msgstr "Gebe die primäre Telefonnummer deiner Organisation oder deines Unternehmens ein. Du musst die Landesvorwahl angeben und die Telefonnummer muss das Standardformat für dein Land verwenden, z.B.: 49-8888-88888-88888."
#: admin/class-aioseop-helper.php:423
msgid "Add a logo that represents your organization or business. The image must be in PNG, JPG or GIF format and a minimum size of 112px by 112px. If no image is selected, then the plugin will try to use the logo in the Customizer settings."
msgstr "Füge ein Logo hinzu, das dein Unternehmen oder deine Firma repräsentiert. Das Bild muss im PNG-, JPG- oder GIF-Format und einer Mindestgröße von 112px x 112px vorliegen. Wenn kein Bild ausgewählt ist, dann versucht das Plugin, das Logo in den Customizer-Einstellungen zu verwenden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:422
msgid "Enter your organization or business name."
msgstr "Gebe deinen Unternehmens- oder Firmennamen ein."
#: admin/class-aioseop-helper.php:421
msgid "Select whether your website is primarily for a person or an organization."
msgstr "Wähle aus, ob deine Website in erster Linie für eine Person oder ein Unternehmen bestimmt ist."
#: admin/class-aioseop-helper.php:420
msgid "Add the URLs for your website's social profiles here (Facebook, Twitter, Instagram, LinkedIn, etc.), one per line. These may be used in rich search results such as Google Knowledge Graph."
msgstr "Füge hier die URLs für die sozialen Profile deiner Website hinzu (Facebook, Twitter, Instagram, LinkedIn, etc.), eine pro Zeile. Diese können in umfangreichen Suchergebnissen wie Google Knowledge Graph verwendet werden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:419
msgid "Select this to output markup that notifies Google to display the Sitelinks Search Box within certain search results."
msgstr "Wähle dies aus, um einen Markup auszugeben, der Google benachrichtigt, die Sitelinks-Box in bestimmten Suchergebnissen anzuzeigen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:122
msgid "This enables Schema.org structured data markup for rich snippets in search results."
msgstr "Dies ermöglicht Schema.org eine strukturierte Datenmarkierung für umfangreiche Ausschnitte in den Suchergebnissen."
#: admin/display/general-metaboxes.php:134
msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr "Abonniere unsere Mailing-Liste"
#: admin/display/general-metaboxes.php:131
msgid "Enter your email address"
msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse ein"
#: admin/meta_import.php:211
msgid "Choose the platform you want to import SEO data from"
msgstr "Wähle die Plattform, von der aus du SEO-Daten importieren willst"
#. translators: %s is a placeholder and will be replace with the name of the
#. plugin.
#: admin/aioseop_module_class.php:3059
msgid "%s Options Updated."
msgstr "%s Optionen aktualisiert."
#. translators: This is the text of a button that can be clicked. Therefore,
#. "E-mail" is used as a verb in this context.
#: modules/aioseop_performance.php:465
msgid "Enter the email address provided by Semper Plugins Support to send your debug information"
msgstr "Gebe die E-Mail-Adresse des Semper-Plugins-Supports ein, um deine Debug-Informationen zu senden."
#: modules/aioseop_robots.php:802
msgid "This shows how your robots.txt appears"
msgstr "So erscheint deine robots.txt"
#: modules/aioseop_robots.php:801
msgid "Here's how your robots.txt looks:"
msgstr "So sieht deine robots.txt aus:"
#: modules/aioseop_robots.php:748
msgid "Edit this rule"
msgstr "Diese Regel bearbeiten"
#: modules/aioseop_robots.php:747
msgid "Delete this rule"
msgstr "Diese Regel löschen"
#: modules/aioseop_sitemap.php:688
msgid "Delete this additional URL"
msgstr "Diese zusätzliche URL löschen"
#: aioseop_class.php:5675
msgid "Banner advert for free Wincher rank checker plugin"
msgstr "Bannerwerbung für kostenloses Wincher Rank-Checker-Plugin"
#: aioseop_class.php:1057
msgid "Schema Settings"
msgstr "Schema-Einstellungen"
#. translators: This refers to the department of a package courier that handles
#. enquiries when e.g. a package has not been delivered or is missing.
#: aioseop_class.php:723
msgid "Package Tracking"
msgstr "Paketverfolgung"
#: aioseop_class.php:721
msgid "Roadside Assistance"
msgstr "Pannenhilfe"
#. translators: This is the department that handles baggage enquiries when e.g.
#. baggage is lost or missing.
#: aioseop_class.php:720
msgid "Baggage Tracking"
msgstr "Gepäckverfolgung"
#: aioseop_class.php:718
msgid "Emergency"
msgstr "Notfälle"
#: aioseop_class.php:717
msgid "Credit Card Support"
msgstr "Kreditkarten-Support"
#: aioseop_class.php:716
msgid "Reservations"
msgstr "Reservierungen"
#: aioseop_class.php:715
msgid "Sales"
msgstr "Verkäufe"
#. translators: This is the department of a business that handles payments of
#. bills.
#: aioseop_class.php:714
msgid "Bill Payment"
msgstr "Rechnungszahlung"
#. translators: This is the support department of a business that handles all
#. billing related enquiries.
#: aioseop_class.php:712
msgid "Billing Support"
msgstr "Abrechnungs-Unterstützung"
#: aioseop_class.php:710
msgid "Technical Support"
msgstr "Technischer Support"
#: aioseop_class.php:709
msgid "Customer Support"
msgstr "Kunden Support"
#. translators: This is the placeholder we use in one of our dropdowns when no
#. value has been selected yet.
#: aioseop_class.php:708
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Auswählen --"
#. translators: This is a setting where users have to indicate what
#. contact/department their phone number connects to (e.g. "Sales" or "Customer
#. Support"). This is used for our schema.org markup.
#: aioseop_class.php:700
msgid "Type of Contact"
msgstr "Art des Kontakts"
#. translators: This is a setting where users can enter a phone number for
#. their organization. This is used for our schema.org markup.
#: aioseop_class.php:690
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
#. translators: This is a dropdown setting where users can select the username
#. of the person that the website is for. The profile from that user is then
#. used for our schema.org markup.
#: aioseop_class.php:659
msgid "Person's Username"
msgstr "Benutzername"
#. translators: This is a setting where users can upload and select a logo for
#. their organization. This is used for our schema.org markup.
#: aioseop_class.php:649
msgid "Organization Logo"
msgstr "Logo des Unternehmens"
#. translators: This is a setting where users can enter the name of their
#. organization. This is used for our schema.org markup.
#: aioseop_class.php:639
msgid "Organization Name"
msgstr "Name des Unternehmens"
#: inc/commonstrings.php:91
msgid "Display Menu In Toolbar:"
msgstr "Zeige das Menü in der Werkzeugleiste:"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/class-aioseop-helper.php:1003
msgid "Select which Post Types you want to export your %s meta data for."
msgstr "Wähle von welchen Inhaltstypen Typen du die %s Metadaten exportieren möchtest."
#: admin/class-aioseop-helper.php:1001
msgid "You may choose to export settings from active modules, and content from post data."
msgstr "Du kannst Einstellungen aus aktiven Modulen und Inhalte aus Beitragsdaten exportieren."
#. translators: %1$s and 12$s are placeholders, which means these should not be
#. translated. These will be replaced with the name of the plugin, All in One
#. SEO Pack.
#: admin/class-aioseop-helper.php:1000
msgid "Choose a valid %1$s .ini file and click "Import" to import options from a previous state or install of %2$s."
msgstr "Wähle eine gültige %1$s.ini-Datei und klicke auf "Import", um Optionen aus einem früheren Zustand zu importieren oder %2$s zu installieren."
#: admin/class-aioseop-helper.php:844
msgid "Select which Post Types you want to set Open Graph meta values for."
msgstr "Wählen Sie aus, für welche Inhaltsypen du Open Graph Meta-Werte festlegen möchten."
#: admin/class-aioseop-helper.php:712 admin/class-aioseop-helper.php:719
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
#: admin/class-aioseop-helper.php:707
msgid "Exclude any category, tag or custom taxonomy from the XML sitemap. Start typing the name of a category, tag or taxonomy term in the field and a dropdown will populate with the matching terms for you to select from.
This will also exclude any content belonging to the specified term. For example, if you exclude the \"Uncategorized\" category then all posts in that category will also be excluded from the sitemap."
msgstr "Schließe alle Kategorien, Schlagworte oder individuellen Taxonomien von der XML-Sitemap aus. Beginne mit der Eingabe des Namens einer Kategorie, eines Schlagwortes oder eines Taxonomiebegriffs in das Feld und ein Dropdown-Menü wird mit den passenden Begriffen gefüllt, aus denen du auswählen kannst.
Dies schließt auch alle Inhalte aus, die zu dem angegebenen Begriff gehören. Wenn du zum Beispiel die Kategorie „Nicht kategorisiert“ ausschließt, werden auch alle Beiträge in dieser Kategorie von der Sitemap ausgeschlossen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:703
msgid "URL to the page. This field only accepts absolute URLs with the protocol specified."
msgstr "URL zur Seite. Dieses Feld akzeptiert nur absolute URLs mit dem angegebenen Protokoll."
#: admin/class-aioseop-helper.php:692
msgid "Generate an RSS sitemap in addition to the regular XML Sitemap."
msgstr "Erstelle eine RSS-Sitemap zusätzlich zur üblichen XML-Sitemap."
#. translators: %2$s and %3$s are placeholders and should not be translated.
#. These are replaced with the name of the taxonomy (%2$s) that is associated
#. with (the name of) a custom post type (%2$s).
#: admin/class-aioseop-helper.php:486
msgid "The title of the %2$s taxonomy that is associated to this %3$s"
msgstr "Der Titel der %2$s-Taxonomie, die dieser %3$s zugeordnet ist."
#: admin/class-aioseop-helper.php:402
msgid "Enter your verification code here to verify your site with Baidu Webmaster Tools."
msgstr "Gib hier deinen Prüfcode ein, um deine Website mit Baidu Webmaster Tools zu prüfen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:401
msgid "Enter your verification code here to verify your site with Yandex Webmaster Tools."
msgstr "Gib hier deinen Prüfcode ein, um deine Website mit Yandex Webmaster Tools zu prüfen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:400
msgid "Enter your verification code here to verify your site with Pinterest."
msgstr "Gib hier deinen Prüfcode ein, um deine Website mit Pinterest zu prüfen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:399
msgid "Enter your verification code here to verify your site with Bing Webmaster Tools."
msgstr "Gib hier deinen Prüfcode ein, um deine Website mit Bing Webmaster Tools zu prüfen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:398
msgid "Enter your verification code here to verify your site with Google Search Console."
msgstr "Gib hier deinen Prüfcode ein, um deine Website mit Google Search Console zu prüfen."
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/class-aioseop-helper.php:392
msgid "Use these checkboxes to select which Content Types you want to use %s with."
msgstr "Verwende diese Kontrollkästchen, um auszuwählen, welche Inhaltstypen du mit %s verwenden möchtest."
#: admin/class-aioseop-helper.php:386
msgid "The page number"
msgstr "Die Seitenzahl"
#: admin/class-aioseop-helper.php:379
msgid "Additional 404 title input"
msgstr "Zusätzliche Eingabe für 404-Titel"
#: admin/class-aioseop-helper.php:377
msgid "The URL path in human readable form, like \"Url That Does Not Exist\""
msgstr "Der URL-Pfad in lesbarer Form, wie „Die URL die nicht existiert“"
#: admin/class-aioseop-helper.php:375
msgid "The original URL path, like \"/url-that-does-not-exist/\""
msgstr "Der originale URL-Pfad, wie „/url-that-does-not-exist/“"
#: admin/class-aioseop-helper.php:367
msgid "This controls the format of the title tag for the 404 page."
msgstr "Hiermit wird das Format des Titel-HTML-Tags für die 404-Seite festgelegt."
#. translators: "Post/Page" are the two main content types in WordPress.
#: admin/class-aioseop-helper.php:357 admin/class-aioseop-helper.php:360
#: admin/class-aioseop-helper.php:362
msgid "Post/Page"
msgstr "Beitrag/Seite"
#: admin/class-aioseop-helper.php:343
msgid "The original WordPress title"
msgstr "Der Original-WordPress-Titel"
#: admin/class-aioseop-helper.php:339
msgid "This outputs the description you write for each page/post or the autogenerated description, if enabled. Auto-generated descriptions are generated from the excerpt or the first 160 characters of the content if there is no excerpt."
msgstr "Dies gibt die Beschreibung aus, die du für jede Seite/jeden Beitrag schreibst, oder die automatisch generierte Beschreibung, falls aktiviert. Automatisch generierte Beschreibungen werden aus dem Textauszug oder den ersten 160 Zeichen des Inhalts generiert, wenn es keinen Textauszug gibt."
#: admin/class-aioseop-helper.php:329
msgid "The search term that was entered"
msgstr "Der eingegebene Suchbegriff"
#: admin/class-aioseop-helper.php:321
msgid "This controls the format of the title tag for the Search page."
msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für die Such-Seite."
#: admin/class-aioseop-helper.php:318
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
#: admin/class-aioseop-helper.php:318
msgid "The name of the %s"
msgstr "Der Name des %s"
#: admin/class-aioseop-helper.php:310
msgid "This controls the format of the title tag for Tag Archives."
msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für Schlagwort-Archive."
#: admin/class-aioseop-helper.php:307
msgid "The original archive title, e.g. \"Steve\" or \"John Smith\""
msgstr "Der Original-Archiv-Titel, z. B. „Steve“ oder „John Smith“"
#: admin/class-aioseop-helper.php:299
msgid "This controls the format of the title tag for Author Archives."
msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für Autoren-Archive."
#: admin/class-aioseop-helper.php:296
msgid "The original archive year, e.g. \"2019\""
msgstr "Das Original-Archiv-Jahr, z. B. „2019“"
#: admin/class-aioseop-helper.php:294
msgid "The original archive month (localized), e.g. \"August\""
msgstr "Der Original-Archiv-Monat (lokalisiert), z. B. „August“"
#: admin/class-aioseop-helper.php:292
msgid "The original archive day, e.g. \"17\""
msgstr "Der Original-Archiv-Tag, z. B. „17“"
#: admin/class-aioseop-helper.php:290
msgid "The original archive title (localized), e.g. \"2019\" or \"2019 August\""
msgstr "Der Original-Archiv-Titel (lokalisiert), z. B. „2019“ oder „August 2019“"
#: admin/class-aioseop-helper.php:282
msgid "This controls the format of the title tag for Date Archives."
msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für Datums-Archive."
#. translators: "Archive" is used in the context of a WordPress archive page.
#: admin/class-aioseop-helper.php:278
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
#: admin/class-aioseop-helper.php:267
msgid "This controls the format of the title tag for Custom Post Archives."
msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für Archive individueller Inhaltstypen."
#. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc.
#: admin/class-aioseop-helper.php:255 admin/class-aioseop-helper.php:258
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: admin/class-aioseop-helper.php:247
msgid "This controls the format of the title tag for Category Archives."
msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für Kategorie-Archive."
#. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc.
#: admin/class-aioseop-helper.php:220
msgid "The (main) Category of the %s"
msgstr "Die (Haupt-)Kategorie der %s"
#: admin/class-aioseop-helper.php:209
msgid "This controls the format of the title tag for Posts."
msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für Beiträge."
#. translators: %s is replaced with a time related term such as Date, Year,
#. Month, etc.
#: admin/class-aioseop-helper.php:165 admin/class-aioseop-helper.php:168
#: admin/class-aioseop-helper.php:196 admin/class-aioseop-helper.php:198
#: admin/class-aioseop-helper.php:204 admin/class-aioseop-helper.php:234
#: admin/class-aioseop-helper.php:236 admin/class-aioseop-helper.php:242
#: admin/class-aioseop-helper.php:262 admin/class-aioseop-helper.php:264
#: admin/class-aioseop-helper.php:349 admin/class-aioseop-helper.php:351
#: admin/class-aioseop-helper.php:362 admin/class-aioseop-helper.php:509
#: admin/class-aioseop-helper.php:511 admin/class-aioseop-helper.php:517
msgid "month"
msgstr "Monat"
#: admin/class-aioseop-helper.php:200 admin/class-aioseop-helper.php:202
#: admin/class-aioseop-helper.php:204 admin/class-aioseop-helper.php:238
#: admin/class-aioseop-helper.php:240 admin/class-aioseop-helper.php:242
#: admin/class-aioseop-helper.php:354 admin/class-aioseop-helper.php:360
#: admin/class-aioseop-helper.php:362 admin/class-aioseop-helper.php:513
#: admin/class-aioseop-helper.php:515 admin/class-aioseop-helper.php:517
msgid "The %1$s when the %2$s was published (localized)"
msgstr "Die %1$s, wenn die %2$s veröffentlicht wurde (lokalisiert)."
#: admin/class-aioseop-helper.php:181 admin/class-aioseop-helper.php:183
#: admin/class-aioseop-helper.php:185 admin/class-aioseop-helper.php:187
#: admin/class-aioseop-helper.php:189 admin/class-aioseop-helper.php:200
#: admin/class-aioseop-helper.php:202 admin/class-aioseop-helper.php:204
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: admin/class-aioseop-helper.php:173
msgid "This controls the format of the title tag for Pages."
msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für Seiten."
#: admin/class-aioseop-helper.php:170 admin/class-aioseop-helper.php:206
#: admin/class-aioseop-helper.php:244 admin/class-aioseop-helper.php:364
msgid "The name of a custom field"
msgstr "Der Name eines individuellen Feldes"
#. translators: %s is replaced with a time related term such as Date, Year,
#. Month, etc.
#: admin/class-aioseop-helper.php:163 admin/class-aioseop-helper.php:194
#: admin/class-aioseop-helper.php:202 admin/class-aioseop-helper.php:232
#: admin/class-aioseop-helper.php:240 admin/class-aioseop-helper.php:260
#: admin/class-aioseop-helper.php:347 admin/class-aioseop-helper.php:360
#: admin/class-aioseop-helper.php:507 admin/class-aioseop-helper.php:515
msgid "year"
msgstr "Jahr"
#. translators: %s is replaced with a time related term such as Date, Year,
#. Month, etc.
#: admin/class-aioseop-helper.php:163 admin/class-aioseop-helper.php:165
#: admin/class-aioseop-helper.php:194 admin/class-aioseop-helper.php:196
#: admin/class-aioseop-helper.php:232 admin/class-aioseop-helper.php:234
#: admin/class-aioseop-helper.php:260 admin/class-aioseop-helper.php:262
#: admin/class-aioseop-helper.php:347 admin/class-aioseop-helper.php:349
#: admin/class-aioseop-helper.php:507 admin/class-aioseop-helper.php:509
msgid "The current %s"
msgstr "Der aktuelle %s"
#. translators: %s is replaced with a time related term such as Date, Year,
#. Month, etc.
#: admin/class-aioseop-helper.php:160 admin/class-aioseop-helper.php:192
#: admin/class-aioseop-helper.php:200 admin/class-aioseop-helper.php:230
#: admin/class-aioseop-helper.php:238 admin/class-aioseop-helper.php:345
#: admin/class-aioseop-helper.php:355 admin/class-aioseop-helper.php:505
#: admin/class-aioseop-helper.php:513
msgid "date"
msgstr "Datum"
#. translators: %s is replaced with a time related term such as Date, Year,
#. Month, etc.
#: admin/class-aioseop-helper.php:160 admin/class-aioseop-helper.php:168
#: admin/class-aioseop-helper.php:192 admin/class-aioseop-helper.php:198
#: admin/class-aioseop-helper.php:230 admin/class-aioseop-helper.php:236
#: admin/class-aioseop-helper.php:264 admin/class-aioseop-helper.php:345
#: admin/class-aioseop-helper.php:351 admin/class-aioseop-helper.php:505
#: admin/class-aioseop-helper.php:511
msgid "The current %s (localized)"
msgstr "Der aktuelle %s (lokalisiert)"
#: admin/class-aioseop-helper.php:157 admin/class-aioseop-helper.php:189
#: admin/class-aioseop-helper.php:228 admin/class-aioseop-helper.php:503
msgid "last name"
msgstr "Nachname"
#: admin/class-aioseop-helper.php:155 admin/class-aioseop-helper.php:187
#: admin/class-aioseop-helper.php:226 admin/class-aioseop-helper.php:501
msgid "first name"
msgstr "Vorname"
#. translators: The "nicename" is the sanitized version of a username.
#: admin/class-aioseop-helper.php:151 admin/class-aioseop-helper.php:185
#: admin/class-aioseop-helper.php:224 admin/class-aioseop-helper.php:499
msgid "nicename"
msgstr "Lesbarer Name"
#. translators: Example sentence: "The first name of the author of the Post"
#: admin/class-aioseop-helper.php:146 admin/class-aioseop-helper.php:183
#: admin/class-aioseop-helper.php:222 admin/class-aioseop-helper.php:497
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
#. translators: Example sentence: "The first name of the author of the Post"
#: admin/class-aioseop-helper.php:146 admin/class-aioseop-helper.php:149
#: admin/class-aioseop-helper.php:155 admin/class-aioseop-helper.php:157
#: admin/class-aioseop-helper.php:183 admin/class-aioseop-helper.php:185
#: admin/class-aioseop-helper.php:187 admin/class-aioseop-helper.php:189
#: admin/class-aioseop-helper.php:222 admin/class-aioseop-helper.php:224
#: admin/class-aioseop-helper.php:226 admin/class-aioseop-helper.php:228
#: admin/class-aioseop-helper.php:497 admin/class-aioseop-helper.php:499
#: admin/class-aioseop-helper.php:501 admin/class-aioseop-helper.php:503
msgid "The %1$s of the author of the %2$s"
msgstr "Der %1$s des Autors von %2$s"
#: admin/class-aioseop-helper.php:134
msgid "This controls the format of the title tag for your Homepage."
msgstr "Dies steuert das Format des Titel-Tags für deine Homepage."
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/display/welcome-content.php:64
msgid "Beginners Guide for %s"
msgstr "Erste Schritte mit %s"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/display/welcome-content.php:44
msgid "Help translate %s into your language."
msgstr "Hilf bei der Übersetzung von %s in deine Sprache."
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the premium version of the
#. plugin, All in One SEO Pack Pro.
#: admin/display/welcome-content.php:32
msgid "Upgrade to %s to access priority support and premium features."
msgstr "Mach ein Upgrade auf %s, um bevorzugten Support und Premium-Funktionen zu erhalten."
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/display/welcome-content.php:26
msgid "There are many ways you can help support %s."
msgstr "Es gibt viele Wege, wie du %s unterstützen kannst."
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/display/welcome-content.php:20
msgid "Support %s"
msgstr "Unterstütze %s"
#: admin/display/welcome-content.php:14
msgid "Check out what's new in our latest release post!"
msgstr "Schaue dir an, was es Neues in unserem neuesten Release-Beitrag gibt!"
#: admin/display/general-metaboxes.php:210
msgid "%1$sClick here%2$s to file a feature request/bug report."
msgstr "Für eine Feature-Anfrage oder einen Fehlerbericht bitte %1$s hier klicken %2$s"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/display/general-metaboxes.php:150
msgid "Read the %s user guide"
msgstr "Lies die %s-Bedienungsanleitung"
#. translators: %1$s and %2$s are placeholders, which means that these should
#. not be translated. These will be replaced with the name of the plugin, All
#. in One SEO Pack, and the current version number.
#: admin/display/welcome.php:134
msgid "Welcome to %1$s %2$s"
msgstr "Willkommen bei %1$s %2$s"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/display/welcome.php:64
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen bei %s"
#: admin/display/dashboard_widget.php:93
msgid "{Temporarily unable to load feed.}"
msgstr "{Der Feed kann vorübergehend nicht geladen werden.}"
#: admin/display/notices/review-plugin-notice.php:42
msgid "No, thanks"
msgstr "Nein, danke"
#: admin/display/notices/review-plugin-notice.php:29
msgid "Add a review"
msgstr "Eine Bewertung hinzufügen"
#. translators: %1$s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/display/notices/review-plugin-notice.php:25
msgid "You have been using %1$s for a while now. That is awesome! If you like %2$s, then please leave us a 5-star rating. Huge thanks in advance!"
msgstr "Du benutzt %1$s jetzt schon eine Weile. Das ist toll! Falls du %2$s magst, gib uns doch eine 5-Sterne-Bewertung. Tausend Dank im Voraus!"
#: admin/display/notices/blog-visibility-notice.php:33
msgid "Update Reading Settings"
msgstr "Update-Lese-Einstellungen"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack. "Settings > Reading" refers to the "Reading" submenu in WordPress
#. Core.
#: admin/display/notices/blog-visibility-notice.php:26
msgid "Warning: %s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Warnung: %s hat festgestellt, dass du die Suchmaschinen blockierst. Du kannst dies unter Einstellungen > Lesen ändern, wenn dies unbeabsichtigt war."
#: admin/display/notices/review-plugin-notice.php:35
#: admin/display/notices/sitemap-indexes-notice.php:35
#: admin/display/notices/blog-visibility-notice.php:40
msgid "Remind me later"
msgstr "Mich später erinnern"
#: admin/display/notices/sitemap-indexes-notice.php:21
msgid "Notice: To avoid problems with your XML Sitemap, we strongly recommend you set the Maximum Posts per Sitemap Page to 1,000."
msgstr "Hinweis: Um Probleme mit deiner XML-Sitemap zu vermeiden, empfehlen wir dir dringend, die maximalen Beiträge pro Sitemap-Seite auf 1.000 zu setzen."
#: admin/display/notices/wc-detected-notice.php:37
msgid "No Thanks"
msgstr "Nein danke"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the premium version of the
#. plugin, All in One SEO Pack Pro.
#: admin/display/notices/wc-detected-notice.php:22
msgid "We have detected you are running WooCommerce. Upgrade to %s to unlock our advanced e-commerce features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass du WooCommerce betreibst. Upgrade auf %s, um unsere erweiterten E-Commerce-Funktionen freizuschalten, einschließlich SEO für Produktkategorien und mehr."
#. translators: %s is a placeholder so it should not be translated. It will be
#. replaced with the name of the plugin, All in One SEO Pack.
#: admin/display/credits-content.php:19
msgid "%s is created by a worldwide network of friendly folks like these."
msgstr "%s wird von einem weltweiten Netzwerk freundlicher Leute wie diesen erstellt."
#: admin/class-aioseop-notices.php:851
msgid "Notice updated successfully."
msgstr "Hinweis erfolgreich aktualisiert."
#. Translators: Displays the hordcoded slug that missing.
#: admin/class-aioseop-notices.php:827 admin/class-aioseop-notices.php:830
msgid "Missing values from `%s`."
msgstr "Fehlende Werte des `%s`."
#: admin/class-aioseop-notices.php:804
msgid "User doesn't have `aiosp_manage_seo` capabilities."
msgstr "Der Benutzer hat keine `aiosp_manage_seo` Berechtigungen."
#: admin/class-aioseop-notices.php:340
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfe"
#: modules/aioseop_sitemap.php:343
msgid "Excluded Terms"
msgstr "Ausgeschlossene Begriffe"
#. translators: %s is a placeholder so it should not be translated. It will be
#. replaced with the name of the plugin, All in One SEO Pack.
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:543
#: modules/aioseop_performance.php:410
msgid "Settings export file for %s"
msgstr "Einstellungen-Export-Datei für %s"
#. translators: "%s" is a placeholder so it should not be translated. It will
#. be replaced with the name of the premium version of the plugin, All in One
#. SEO Pack Pro.
#: modules/aioseop_performance.php:369
msgid "%s Debug Info"
msgstr "%s-Debug-Info"
#: modules/aioseop_performance.php:364
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Inaktive Plugins"
#: modules/aioseop_performance.php:352
msgid "Active Plugins"
msgstr "Aktive Plugins"
#: modules/aioseop_opengraph.php:257
msgid " characters. We recommend a maximum of %1$s chars for the %2$s."
msgstr "Zeichen. Wir empfehlen maximal %1$s Zeichen für die %2$s."
#. translators: The complete string is: "All in One SEO Pack by Michael Torbert
#. of Semper Fi Web Design". The placeholders shouldn't be altered; only the
#. words "by" and "of" should be translated.
#: aioseop_class.php:4437
msgid "%1$s by %2$s of %3$s"
msgstr "%1$s bis %2$s von %3$s"
#. translators: %1$s, %2$s and %3$s are placeholders and should not be
#. translated. %1$s expands to the name of the plugin, All in One SEO Pack,
#. %2$s to the name of a filter function and %3$s is replaced with a number.
#: aioseop_class.php:4417
msgid "Debug Warning: %1$s meta data was included again from %2$s filter. Called %3$s times!"
msgstr "Debug-Warnung: %1$s Metadaten wurden wieder aus dem %2$s Filter aufgenommen. Wurde %3$s mal aufgerufen!"
#. translators: The complete string is as follows: "Upgrade to All in One SEO
#. Pack Pro".
#: aioseop_class.php:922
msgid "Upgrade to"
msgstr "Upgrade auf"
#: aioseop_class.php:396
msgid "Part"
msgstr "Teil"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:64
msgid "Exports and imports your %s plugin settings."
msgstr "Exportiert und importiert deine %s-Plugin-Einstellungen."
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with a period of time, such as "5 minutes"
#. or "a short while".
#: inc/commonstrings.php:126
msgid "Video sitemap scan in progress. Please check again in %s."
msgstr "Video-Sitemap-Scan läuft. Bitte überprüfe dies noch einmal in %s."
#. translators: This expression means "a small period/brief period of time".
#: inc/commonstrings.php:124
msgid "a short while"
msgstr "für eine kurze Zeit"
#: inc/commonstrings.php:122
msgid "Video sitemap scan completed successfully!"
msgstr "Video-Sitemap-Scan erfolgreich beendet!"
#: admin/class-aioseop-helper.php:715 admin/class-aioseop-helper.php:722
#: inc/commonstrings.php:82
msgid "Author Pages"
msgstr "Autor-Seiten"
#: admin/class-aioseop-helper.php:714 admin/class-aioseop-helper.php:721
#: inc/commonstrings.php:81
msgid "Archive Pages"
msgstr "Archiv-Seiten"
#. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc.
#. translators: Example sentence: "The first name of the author of the Post"
#: admin/class-aioseop-helper.php:143 admin/class-aioseop-helper.php:146
#: admin/class-aioseop-helper.php:152 admin/class-aioseop-helper.php:155
#: admin/class-aioseop-helper.php:157 admin/class-aioseop-helper.php:711
#: admin/class-aioseop-helper.php:718 inc/commonstrings.php:78
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: inc/commonstrings.php:121
msgid "Include Custom Fields"
msgstr "Individuelle Felder einbinden"
#: inc/commonstrings.php:68
msgid "Enable this option to look for videos in custom fields as well."
msgstr "Aktiviere diese Option, um auch in benutzerdefinierten Feldern nach Videos zu suchen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:645 admin/class-aioseop-helper.php:674
#: admin/class-aioseop-helper.php:804 admin/class-aioseop-helper.php:887
#: admin/class-aioseop-helper.php:947 admin/class-aioseop-helper.php:1013
#: admin/class-aioseop-helper.php:1079 inc/commonstrings.php:55
msgid "Click here for documentation on this setting."
msgstr "Klicke hier für eine Dokumentation zu dieser Einstellung."
#. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc.
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with a noun.
#: admin/class-aioseop-helper.php:258 inc/commonstrings.php:51
msgid "The description of the %s"
msgstr "Die Beschreibung der %s"
#. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc.
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with a noun.
#: admin/class-aioseop-helper.php:143 admin/class-aioseop-helper.php:181
#: admin/class-aioseop-helper.php:217 admin/class-aioseop-helper.php:255
#: admin/class-aioseop-helper.php:276 admin/class-aioseop-helper.php:341
#: admin/class-aioseop-helper.php:478 inc/commonstrings.php:49
msgid "The original title of the %s"
msgstr "Der Originaltitel des/der %s"
#: admin/class-aioseop-helper.php:140 admin/class-aioseop-helper.php:179
#: admin/class-aioseop-helper.php:215 admin/class-aioseop-helper.php:253
#: admin/class-aioseop-helper.php:273 admin/class-aioseop-helper.php:288
#: admin/class-aioseop-helper.php:305 admin/class-aioseop-helper.php:316
#: admin/class-aioseop-helper.php:327 admin/class-aioseop-helper.php:337
#: admin/class-aioseop-helper.php:373 admin/class-aioseop-helper.php:476
#: inc/commonstrings.php:46
msgid "Your site description"
msgstr "Deine Website-Beschreibung"
#: admin/class-aioseop-helper.php:138 admin/class-aioseop-helper.php:177
#: admin/class-aioseop-helper.php:213 admin/class-aioseop-helper.php:251
#: admin/class-aioseop-helper.php:271 admin/class-aioseop-helper.php:286
#: admin/class-aioseop-helper.php:303 admin/class-aioseop-helper.php:314
#: admin/class-aioseop-helper.php:325 admin/class-aioseop-helper.php:335
#: admin/class-aioseop-helper.php:371 admin/class-aioseop-helper.php:474
#: inc/commonstrings.php:45
msgid "Your site title"
msgstr "Dein Website-Titel"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: inc/commonstrings.php:33
msgid "Check this to move the %s menu item to the top of your WordPress Dashboard menu."
msgstr "Aktiviere dies, um den Menüpunkt %s an den Anfang des Menüs deines WordPress-Dashboards zu verschieben."
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: inc/commonstrings.php:31
msgid "Check this to add %s to the Toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Aktiviere diese Option, um %s zur Werkzeugleiste hinzuzufügen, um einen einfachen Zugriff auf deine SEO-Einstellungen zu ermöglichen."
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: inc/commonstrings.php:28
msgid "Use these checkboxes to select which Taxonomies you want to use %s with."
msgstr "Verwende diese Checkboxen, um auszuwählen, welche Taxonomien du mit %s verwenden möchtest."
#: inc/sitemap-xsl.php:96
msgid "sitemaps"
msgstr "Sitemaps"
#: inc/sitemap-xsl.php:96
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Diese Sitemap-Indexdatei enthält"
#: inc/sitemap-xsl.php:95
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: inc/sitemap-xsl.php:95
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Diese Sitemap enthält"
#: inc/sitemap-xsl.php:91
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "dies ist eine XML-Sitemap, die von Suchmaschinen wie Google oder Bing verwendet wird."
#: inc/sitemap-xsl.php:91
msgid "Generated by"
msgstr "Erstellt von"
#: admin/display/credits-content.php:52
msgid "Team Lead"
msgstr "Teamleitung"
#: modules/aioseop_sitemap.php:174
msgid "Create RSS Sitemap"
msgstr "Erstelle RSS-Sitemap"
#: inc/commonstrings.php:56
msgid "Create RSS Sitemap as well."
msgstr "Erstellt auch eine RSS-Sitemap."
#. translators: This is the name of a settings section where users can indicate
#. which post types and taxonomies they want to use All in One SEO Pack with.
#: aioseop_class.php:1023
msgid "Content Type Settings"
msgstr "Inhaltstyp-Einstellungen"
#. translators: Link to sitemap within current site.
#: modules/aioseop_sitemap.php:959
msgid "Click here to %1$sview your RSS sitemap%2$s."
msgstr "Hier klicken, um %1$sdeine RSS-Sitemap%2$s anzusehen."
#. translators: Link to documentation.
#: modules/aioseop_sitemap.php:953
msgid "view your XML sitemap"
msgstr "XML-Sitemap ansehen"
#: modules/aioseop_robots.php:743
msgid "Modify Rule"
msgstr "Regel bearbeiten"
#: modules/aioseop_robots.php:58
msgid "Disallow"
msgstr "Nicht zulassen"
#: inc/aioseop_functions.php:499
msgid "Please provide absolute URLs (including http or https)."
msgstr "Bitte stelle den absoluten URL-Pfad (inkl. http oder https) zur Verfügung."
#: modules/aioseop_robots.php:686
msgid "Wild-card path cannot be overridden: %s"
msgstr "Der Wildcard-Pfad kann nicht überschrieben werden: %s"
#: modules/aioseop_robots.php:664
msgid "Path cannot be overridden: %s"
msgstr "Pfad kann nicht überschrieben werden: %s"
#: modules/aioseop_robots.php:657
msgid "Rule cannot be overridden: %s"
msgstr "Regel kann nicht überschrieben werden: %s"
#: modules/aioseop_robots.php:643
msgid "Identical rule exists: %s"
msgstr "Identische Regel existiert: %s"
#: modules/aioseop_robots.php:624
msgid "Directory Path cannot be empty"
msgstr "Der Verzeichnispfad darf nicht leer sein"
#: modules/aioseop_robots.php:621
msgid "User Agent cannot be empty"
msgstr "User Agent kann nicht leer sein"
#: modules/aioseop_robots.php:219
msgid "Unable to delete file"
msgstr "Datei kann nicht gelöscht werden"
#: modules/aioseop_robots.php:214
msgid "Unable to read file"
msgstr "Datei kann nicht gelesen werden"
#: modules/aioseop_robots.php:135
msgid "A physical file exists. This feature cannot be used."
msgstr "Eine physikalische Datei existiert bereits. Diese Funktion kann nicht genutzt werden."
#: modules/aioseop_robots.php:132
msgid "A physical file exists. Do you want to %simport and delete%s it, %sdelete%s it or continue using it?"
msgstr "Eine Datei existiert bereits. Möchtest du sie %simportieren und löschen%s, %slöschen%s, oder sie weiter verwenden?"
#: modules/aioseop_robots.php:84
msgid "Configured Rules"
msgstr "Konfigurierte Regeln"
#: modules/aioseop_robots.php:57
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
#: modules/aioseop_robots.php:54
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
#: modules/aioseop_robots.php:41
msgid "Use the rule builder below to add/delete rules."
msgstr "Den Regelersteller unten benutzen, um Regeln hinzuzufügen oder zu löschen."
#: modules/aioseop_feature_manager.php:58
msgid "Edit your .htaccess file to fine-tune your site."
msgstr "Bearbeite deine .htaccess-Datei, um deine Website zu optimieren."
#. translators: Shows which sitemap files were renamed.
#: modules/aioseop_sitemap.php:1288
msgid "Renamed %1$s to %2$s."
msgstr "Benannte %1$s in %2$s um."
#: inc/commonstrings.php:69
msgid "URL to the page. This field accepts relative URLs or absolute URLs with the protocol specified."
msgstr "URL zur Seite. Dieses Feld akzeptiert relative und absolute URLs mit angegebenem Protokoll."
#. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the
#. relevant file.
#: admin/aioseop_module_class.php:1574
msgid "File %s already exists!"
msgstr "Datei %s existiert bereits!"
#. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the
#. relevant file.
#: admin/aioseop_module_class.php:1564
msgid "Failed to rename file %s!"
msgstr "Umbenennen der Datei %s ist fehlgeschlagen!"
#. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the
#. relevant file.
#: admin/aioseop_module_class.php:1541 admin/aioseop_module_class.php:1571
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "Datei %s existiert nicht!"
#. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the
#. relevant file.
#: admin/aioseop_module_class.php:1535
msgid "Failed to delete file %s!"
msgstr "Löschen der Datei %s ist fehlgeschlagen!"
#. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the
#. relevant file.
#: admin/aioseop_module_class.php:1503
msgid "File %s isn't writable!"
msgstr "Datei %s ist nicht beschreibbar"
#. translators: %s is a placeholder and will be replaced with the name of the
#. relevant file.
#: admin/aioseop_module_class.php:1501
msgid "Failed to write file %s!"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s!"
#: admin/aioseop_module_class.php:269
msgid "Method %s doesn't exist"
msgstr "Methode %s existiert nicht"
#: inc/aioseop_functions.php:542
msgid "All values are mandatory."
msgstr "Alle Werte sind verpflichtend."
#: modules/aioseop_sitemap.php:211
msgid "Exclude Images"
msgstr "Bilder ausschließen"
#: admin/class-aioseop-helper.php:700 inc/commonstrings.php:64
msgid "Exclude Images in your sitemap."
msgstr "Schließe Bilder von deiner Sitemap aus."
#: modules/aioseop_sitemap.php:954
msgid "Your sitemap has been created with content and images."
msgstr "Deine Sitemap wurde mit Inhalt und Bildern erstellt."
#: inc/commonstrings.php:43
msgid "Check this if you want to track interactions with the official Facebook and Twitter widgets with Google Analytics."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn Google Analytics die Interaktionen mit den offiziellen Facebook- und Twitter-Widgets nachvollziehen soll."
#: inc/commonstrings.php:42
msgid "Check this if you want to track how far down a user scrolls a page with Google Analytics."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn Google Analytics nachvollziehen soll, wie weit Nutzer auf einer Seite herunterscrollen. "
#: inc/commonstrings.php:44
msgid "Check this if you want to ensure consistency in URL paths reported to Google Analytics."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn du Konsistenz in den zu Google Analytics gemeldeten URL-Pfaden sicherstellen willst."
#. translators: The term "viewport" refers to the area of the page that is
#. visible to the user, see https://www.w3schools.com/css/css_rwd_viewport.asp.
#: inc/commonstrings.php:41
msgid "Check this if you want to track when elements are visible within the viewport with Google Analytics."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn Google Analytics aufzeichnen soll, welche Elemente in der aktuellen Ansicht (viewport) vorkommen."
#. translators: 'This option allows users to track media queries, allowing them
#. to find out if users are viewing a responsive layout or not and which layout
#. changes have been applied if the browser window has been resized by the
#. user, see
#. https://github.com/googleanalytics/autotrack/blob/master/docs/plugins/media-query-tracker.md.
#: inc/commonstrings.php:39
msgid "Check this if you want to track media query matching and queries with Google Analytics."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn Google Analytics aufzeichnen soll, welches Layout von Geräten abgerufen wird und wie sich die Ansicht dadurch ändert."
#: inc/commonstrings.php:37
msgid "Check this if you want to track how long pages are in visible state with Google Analytics."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn Google Analytics nachvollziehen soll, wie lange Seiten im sichtbaren Modus sind."
#: inc/commonstrings.php:36
msgid "Check this if you want to track URL changes for single pages with Google Analytics."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn Google Analytics bei einzelnen Seiten die URL-Änderungen aufzeichnen soll."
#: inc/commonstrings.php:35
msgid "Check this if you want to track events with Google Analytics."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn Google Analytics Interaktionen aufzeichnen soll."
#: inc/commonstrings.php:34
msgid "Check this if you want to track outbound forms with Google Analytics."
msgstr "Markiere dies, wenn du ausgehende Formulare mit Google Analytics tracken willst."
#: inc/commonstrings.php:101
msgid "Ensure URL Consistency:"
msgstr "URL-Konsistenz sicherstellen:"
#: inc/commonstrings.php:100
msgid "Track Facebook and Twitter:"
msgstr "Facebook und Twitter tracken:"
#: inc/commonstrings.php:99
msgid "Track Page Scrolling:"
msgstr "Herunterscrollen tracken:"
#: inc/commonstrings.php:98
msgid "Track Elements Visibility:"
msgstr "Sichtbarkeit von Elementen tracken:"
#: inc/commonstrings.php:97
msgid "Track Media Query:"
msgstr "Medienabfrage tracken:"
#: inc/commonstrings.php:96
msgid "Track Page Visibility:"
msgstr "Sichtbarkeit der Seite tracken:"
#: inc/commonstrings.php:95
msgid "Track URL Changes:"
msgstr "URL-Änderungen tracken:"
#: inc/commonstrings.php:94
msgid "Track Events:"
msgstr "Interaktionen tracken:"
#: inc/commonstrings.php:93
msgid "Track Outbound Forms:"
msgstr "Ausgehende Formulare tracken:"
#: admin/class-aioseop-helper.php:873
msgid "Select the Twitter Card type to use for this Page or Post, overriding the default setting."
msgstr "Wähle die Art der „Twitter Card“, die für diese Seite oder diesen Beitrag benutzt werden soll. Dies überschreibt die Standardeinstellung."
#. translators: Social Meta refers to Open Graph (OG:) meta tags, which can be
#. used to control the appearance of a site's posts/pages when shared on social
#. media networks like Facebook and Twitter.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:48
msgid "Add Social Meta data to your site to deliver closer integration between your website and social media."
msgstr "Social-Meta-Daten deiner Website hinzufügen, um eine engere Integration zwischen deiner Website / deinem Blog und sozialen Medien zu ermöglichen."
#. translators: %1$s and %2$s are placeholders, which means that it should not
#. be translated. They will be replaced with nouns in the application.
#: inc/commonstrings.php:112
msgid "Your license has expired. Please %1$s click here %2$s to purchase a new one."
msgstr "Deine Lizenz ist abgelaufen. Bitte %1$s hier klicken %2$s, um eine neue zu kaufen."
#. translators: leave all the code inside the brackets < and > unchanged.
#: inc/commonstrings.php:110
msgid "There is a new version of %1$s available. Go to the plugins page for details."
msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. Gehe zur Plugin-Seite für Details."
#. translators: leave all the code inside the brackets < and > unchanged.
#: inc/commonstrings.php:106
msgid "You must enter a valid License Key for it to work."
msgstr "Du musst einen gültigen Lizenzschlüssel eingeben, damit es funktioniert."
#: inc/commonstrings.php:104
msgid "%s is almost ready."
msgstr "%s ist fast fertig."
#. translators: This is a setting that allows users to add the NOFOLLOW robots
#. meta tag value to the current post/page.
#: aioseop_class.php:972
msgid "NOFOLLOW this page/post"
msgstr "NOFOLLOW – Dieser Seite bzw. diesem Beitrag nicht folgen"
#. translators: This is a setting that allows users to add the NOINDEX robots
#. meta tag value to the current post/page.
#: aioseop_class.php:967
msgid "NOINDEX this page/post"
msgstr "NOINDEX – Diese Seite bzw. diesen Beitrag nicht listen."
#: admin/aioseop_module_class.php:2710
msgid "Upload Image"
msgstr "Bild hochladen"
#. translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request/bug report on GitHub.
#: all_in_one_seo_pack.php:345
msgid "Feature Request/Bug Report"
msgstr "Neue Funktionen anregen / Einen Bug melden"
#: modules/aioseop_opengraph.php:477
msgid "Enable Facebook Meta for Post Types"
msgstr "Facebook Meta für Inhaltstypen aktivieren"
#. translators: This is a label that shows what the current permalink structure
#. is. The permalink structure is the way that the URLs of the website are
#. formatted, e.g. "examplesite.com/?p=123" or
#. "examplesite.com/1970/01/01/sample-post/".
#: modules/aioseop_performance.php:350
msgid "Permalink Setting"
msgstr "Permalink-Einstellung"
#: modules/aioseop_performance.php:348
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit für Suchmaschinen"
#. translators: This is a label that shows what page is used as the
#. homepage/front page.
#: modules/aioseop_performance.php:347
msgid "Front Page Displays"
msgstr "Startseiten-Darstellung"
#: modules/aioseop_performance.php:345
msgid "Site Language"
msgstr "Sprache der Webseite"
#: modules/aioseop_performance.php:344
msgid "Site Title"
msgstr "Titel der Webseite"
#: admin/class-aioseop-helper.php:444
msgid "Check this and your Meta Descriptions for any Post Type will be auto-generated using the Post Excerpt, or the first 160 characters of the post content if there is no Post Excerpt. You can overwrite any auto-generated Meta Description by editing the post or page."
msgstr "Wähle dies, um die Meta-Beschreibung für jeden Inhaltstyp automatisch aus dem Textauszug (Excerpt) generieren zu lassen oder, falls dieser fehlen sollte, aus den ersten 160 Zeichen des Beitrages. Jede automatisch generierte Meta-Beschreibung kannst du durch editieren des Beitrages oder der Seite anpassen."
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://semperplugins.com/all-in-one-seo-pack-pro-version/"
msgstr "https://semperplugins.com/all-in-one-seo-pack-pro-version/"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:42
msgid "Post Data"
msgstr "Absenden"
#: aioseop_class.php:390
msgid "Nothing found for %request_words%"
msgstr "Es wurde nichts zu %request_words% gefunden"
#: admin/display/general-metaboxes.php:206
msgid "Access to Knowledge Center"
msgstr "Zugang zur Wissensdatenbank"
#: admin/display/general-metaboxes.php:205
msgid "Access to Premium Support Forums"
msgstr "Zugang zum Premium Support Forum"
#: admin/display/general-metaboxes.php:204
msgid "Access to Video Screencasts"
msgstr "Zugang zu Video Screencasts"
#: admin/display/general-metaboxes.php:199
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO für Kategorien, Tags und benutzerdefinierte Taxonomien"
#: admin/display/general-metaboxes.php:198
msgid "Video SEO Module"
msgstr "Video SEO Modul"
#: admin/display/general-metaboxes.php:195
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Erweiterter Support für e-commerce"
#: admin/display/general-metaboxes.php:193
msgid "Advanced support for WooCommerce"
msgstr "Erweiterter Support für WooCommerce"
#: admin/display/general-metaboxes.php:133
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
#: admin/display/general-metaboxes.php:131
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#. translators: after this string comes a list of exclusive features that are
#. not included in the free version of the plugin
#: admin/display/general-metaboxes.php:57
msgid "to upgrade to Pro Version and get:"
msgstr "Wechsel zur Pro Version und erhalte:"
#: modules/aioseop_opengraph.php:325
msgid "Use Content For Autogenerated OG Descriptions"
msgstr "Benutze Inhalte für automatisch generierte OG-Beschreibungen"
#: admin/class-aioseop-helper.php:857
msgid "This option will auto generate your Open Graph descriptions from your post content instead of your post excerpt. WooCommerce users should read the documentation regarding this setting."
msgstr "Diese Einstellung generiert automatisch deine Open Graph Beschreibung aus deinem Beitragsinhalt statt aus deinem Beitragsauszug. WooCommerce Benutzer sollten betreffend dieser Einstellung die Dokumentation lesen."
#. translators: This is the name of a setting. By enabling it, the plugin will
#. use the content of the post/page to automatically populate the meta
#. description tag, instead of the excerpt.
#: aioseop_class.php:797
msgid "Use Content For Autogenerated Descriptions"
msgstr "Benutze Inhalte für automatisch generierte Beschreibungen"
#: admin/class-aioseop-helper.php:445
msgid "This option will auto generate your meta descriptions from your post content instead of your post excerpt. This is useful if you want to use your content for your autogenerated meta descriptions instead of the excerpt. WooCommerce users should read the documentation regarding this setting."
msgstr "Diese Einstellung generiert automatisch die Meta Beschreibung aus deinem Beitragsinhalt anstatt aus deinem Beitragsauszug. Das ist nützlich wenn du deine Inhalte für die automatisch generierte Meta Beschreibung anstatt aus dem Beitragsauszug verwenden möchtest. WooCommerce Benutzer sollten betreffend dieser Einstellung die Dokumentation lesen."
#: admin/display/welcome-content.php:122
msgid "Access to video tutorials about SEO with the Pro version"
msgstr "Zugriff auf Videoanleitungen über SEO mit der PRO-Version"
#. translators: This is a button users can click to reset the settings of a
#. specific module to their default values. %s is a placeholder and will be
#. replaced with the name of a settings menu (e.g. "Performance").
#: admin/aioseop_module_class.php:3153
msgid "Reset %s Settings to Defaults"
msgstr "Setze %s Einstellungen auf den Standard zurück"
#: admin/class-aioseop-helper.php:119
msgid "This option will automatically generate Canonical URLs for your entire WordPress installation. This will help to prevent duplicate content penalties by Google."
msgstr "Diese Option wird automatisch kanonische URLs für deine komplette WordPress Installation generieren. Dies wird dazu beitragen, doppelte Inhaltsstrafen von Google zu verhindern."
#: admin/display/general-metaboxes.php:55
msgid "CLICK HERE"
msgstr "KLICKE HIER"
#. translators: Shows which files were removed.
#: modules/aioseop_sitemap.php:1402
msgid "Removed empty file %s."
msgstr "Leere Datei %s entfernt."
#: inc/commonstrings.php:29
msgid "This displays an SEO News widget on the dashboard."
msgstr "Dies zeigt SEO Nachrichten im Widget im Dashboard an."
#: inc/commonstrings.php:90
msgid "Show SEO News"
msgstr "Zeig mir SEO Neuigkeiten"
#: modules/aioseop_sitemap.php:963
msgid "Changes are automatically submitted to search engines."
msgstr "Veränderungen werden automatisch bei Suchmaschinen eingereicht."
#. translators: Link to documentation.
#: modules/aioseop_sitemap.php:953
msgid "Click here to %s."
msgstr "Klick hier um %s."
#: admin/display/welcome-content.php:135
msgid "Continue to the General Settings"
msgstr "Weiter zu den Allgemeinen Einstellungen"
#: admin/display/dashboard_widget.php:40
msgid "SEO News"
msgstr "SEO Neuigkeiten"
#: admin/display/welcome.php:153
msgid "Credits"
msgstr "Danksagungen"
#: admin/display/welcome.php:148
msgid "What’s New"
msgstr "Was ist neu"
#. translators: %1$s and %2$s are placeholders, which means that these should
#. not be translated. These will be replaced with the name of the plugin, All
#. in One SEO Pack, and the current version number.
#: admin/display/welcome.php:140
msgid "%1$s %2$s contains new features, bug fixes, increased security, and tons of under the hood performance improvements."
msgstr "%1$s %2$s enthält neue Features, Bug-Fixes, erhöhte Security und viele Performance-Verbesserungen unter der Haube."
#: admin/display/welcome-content.php:128
msgid "Control SEO on categories, tags and custom taxonomies with the Pro version"
msgstr "Du kannst die SEO der Kategorien, Tags und Custom Taxonomies mit der Pro Version kontrollieren."
#: admin/display/welcome-content.php:115
msgid "We have complete documentation on every setting and feature"
msgstr "Wir haben vollständige Dokumentation für alle Einstellungen und Features"
#: admin/display/welcome-content.php:109
msgid "Did You Know?"
msgstr "Wusstest Du?"
#: admin/display/welcome-content.php:103
msgid "Set up Google Analytics"
msgstr "Stell Google Analytics ein"
#: admin/display/welcome-content.php:97
msgid "Submit an XML Sitemap to Google"
msgstr "Sende eine XML-Sitemap an Google"
#: admin/display/welcome-content.php:91
msgid "Quality guidelines for SEO titles and descriptions"
msgstr "Erstklassiges Handbuch für SEO Titel und Beschreibungen"
#: admin/display/welcome-content.php:85
msgid "Tips for good on-page SEO"
msgstr "Tipps für gute On-Page SEO"
#: admin/display/welcome-content.php:79
msgid "Beginners Guide for Social Meta module"
msgstr "Anfänger-Handbuch für das Social Meta Modul"
#: admin/display/welcome-content.php:73
msgid "Beginners Guide for XML Sitemap module"
msgstr "Anfänger-Handbuch für das XML Sitemap Modul"
#: admin/display/welcome-content.php:55
msgid "Get Started"
msgstr "Erste Schritte"
#: admin/display/welcome-content.php:51
msgid "Translate"
msgstr "Übersetze"
#: admin/display/welcome-content.php:39
#: admin/display/notices/wc-detected-notice.php:30
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualisierung"
#. translators: In this context, "translation contributors" are translators who
#. submit strings on translate.wordpress.org and "translation editors" are
#. those who proofread and approve them (also known as PTEs - Project
#. Translation Editors).
#: admin/display/credits-content.php:146
msgid "Translation contributors and translation editors"
msgstr "Übersetzungs-Contributors und Redakteure"
#: admin/display/credits-content.php:79
msgid "Want to see your name and picture here as a community developer? %1$sClick here%2$s to open an issue on GitHub to report a bug, request a feature or find an issue and submit code!"
msgstr "Möchtest du deinen Namen und Foto hier als Community Developer sehen? %1$sKlicke hier%2$s um auf Github einen Bug zu melden oder Featureantrag zu stellen oder finde ein Problem und Code einzureichen!"
#. translators: These are people who made an awesome contribution to All in One
#. SEO Pack. Feel free to replace "Rockstar" with whatever works best in your
#. language.
#: admin/display/credits-content.php:71
msgid "Recent Rockstar Contributors"
msgstr "Neueste Rockstar-Contributors"
#: admin/display/credits-content.php:58 admin/display/credits-content.php:63
msgid "Development Team"
msgstr "Entwicklungsteam"
#: admin/display/credits-content.php:47
msgid "Core Team"
msgstr "Core Team"
#: admin/display/credits-content.php:38 admin/display/credits-content.php:43
msgid "Project Manager"
msgstr "Projektmanager"
#. translators: This is our CEO and founder Michael Torbert who oversees
#. everything that is related to All in One SEO Pack. Feel free to use a
#. different term if this doesn't translate well.
#: admin/display/credits-content.php:31
msgid "Project Lead"
msgstr "Projektleiter"
#: admin/display/credits-content.php:23
msgid "Project Leaders"
msgstr "Die Projektleiter"
#: modules/aioseop_opengraph.php:455
msgid "Custom Twitter Image"
msgstr "Benutzerdefiniertes Twitter-Bild"
#: admin/class-aioseop-helper.php:874
msgid "This option lets you upload an image to use as the Twitter image for this Page or Post."
msgstr "Diese Option erlaubt dir ein Bild als Twitter-Bild für diese Seite oder Beitrag hochzuladen."
#. translators: This is the name of a setting. By enabling it, the plugin will
#. redirect attachment page requests to the post parent, or in other words, the
#. post/page where the media is embedded.
#: aioseop_class.php:824
msgid "Redirect Attachments to Post Parent"
msgstr "Leite Anhänge zum übergeordneten Beitrag"
#: admin/class-aioseop-helper.php:450
msgid "Redirect attachment pages to post parent."
msgstr "Leite Anhangsseiten zum übergeordneten Beitrag weiter."
#: admin/class-aioseop-helper.php:702 inc/commonstrings.php:66
msgid "Dynamically creates the XML sitemap instead of using a static file."
msgstr "Erstellt die XML Sitemap dynamisch anstatt eine statische Datei zu benutzen."
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:590
msgid "Security warning: Your file looks compromised. Please check the file for any script-injection."
msgstr "Sicherheitswarnung: Deine Datei ist kompromittiert. Bitte überprüfe die Datei auf Script-Injektion."
#: admin/display/general-metaboxes.php:96
msgid "%1$s has been translated into %2$s languages, but currently the %3$s translation is only %4$s percent complete. %5$sClick here%6$s to help get it to 100 percent."
msgstr "%1$s wurde in %2$s Sprachen übersetzt, aber zur Zeit ist die %3$s Übersetzung nur zu %4$s Prozent vollständig. %5$s Klicke hier%6$s, um uns zu helfen 100 Prozent zu erreichen."
#: admin/meta_import.php:103 admin/meta_import.php:109
msgid "Sorry, you can't do that. Please choose a platform and then click Analyze or Convert."
msgstr "Das geht leider nicht. Bitte wähle eine Plattform und klicke Analysieren oder Konvertieren."
#: admin/meta_import.php:241
msgid "Convert"
msgstr "Konvertieren"
#: admin/meta_import.php:236
msgid "Analyze"
msgstr "Analysieren"
#: admin/meta_import.php:222
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
#: admin/meta_import.php:214
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: admin/meta_import.php:212
msgid "Choose platform:"
msgstr "Plattform wählen:"
#: admin/meta_import.php:210
msgid "Import SEO data from:"
msgstr "SEO-Daten importieren von:"
#: admin/meta_import.php:200
msgid "Before performing an import, we strongly recommend that you make a backup of your site. We use and recommend %1$s BackupBuddy %2$s for backups."
msgstr "Vor der Durchführung eines Imports empfehlen wir dringend, dass du ein Backup deiner Website anlegst. Wir verwenden und empfehlen %1$s BackupBuddy %2$s für Backups."
#: admin/meta_import.php:196
msgid "Click \"Convert\" to perform the import. After the import has completed, you will be alerted to how many records were imported, and how many records had to be ignored, based on the criteria above."
msgstr "Klicke auf „Konvertieren“, um den Import durchzuführen. Nachdem der Import abgeschlossen ist, wirst Du darüber informiert, wie viele Datensätze importiert wurden und wie viele ignoriert werden mussten, basierend auf den obigen Kriterien."
#: admin/meta_import.php:187
msgid "Some plugins and themes do not share similar data, or they store data in a non-standard way. If we cannot import this data, it will remain unchanged in your database. Any compatible SEO data will be displayed for you to review. If a post or page already has SEO data in %s, we will not import data from another plugin/theme."
msgstr "Einige Plugins oder Themes haben möglicherweise andere Datenpunkte oder speichern Daten auf nicht standardisierte Weise. Falls diese Daten nicht importiert werden können, verbleiben sie unverändert in deiner Datenbank. SEO-kompatible Daten werden für dich zur Überprüfung angezeigt. Falls ein Beitrag oder eine Seite bereits SEO-Daten im %s besitzt, werden diese Daten nicht von einem anderen Plugin/Theme importiert."
#: admin/meta_import.php:182
msgid "Please Note: "
msgstr "Bitte beachte:"
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/meta_import.php:175
msgid "Click \"Analyze\" for a list of SEO data that can be imported into %s, along with the number of records that will be imported."
msgstr "Klicke auf „Analysieren“, um die Liste der SEO-Daten zu sehen, die in %s importiert werden können, zusammen mit der Anzahl der zu importierenden Datensätze."
#: admin/meta_import.php:168
msgid "Use the drop down below to choose which plugin or theme you wish to import SEO data from."
msgstr "Wähle aus welchem Plugin oder Theme du SEO-Daten importieren möchtest im Auswahlmenü."
#: admin/meta_import.php:165
msgid "Import SEO Settings"
msgstr "Importiere SEO-Einstellungen"
#: admin/meta_import.php:141
msgid "Conversion Results"
msgstr "Konvertierungsergebnisse"
#: admin/meta_import.php:131
msgid "Compatible data:"
msgstr "Kompatible Daten:"
#: admin/meta_import.php:127
msgid "
Analyzing records in a %1$s to %2$s conversion…" msgstr "
Einträge in einer %1$s zu %2$s Umrechnung analysieren…"
#: admin/meta_import.php:122 admin/meta_import.php:145
msgid "Sorry, something went wrong. Please try again"
msgstr "Entschuldigung, etwas ist schief gelaufen. Bitte versuche es erneut"
#: admin/meta_import.php:118
msgid "Analysis Results"
msgstr "Analyseergebnisse"
#: admin/meta_import.php:85
msgid "SEO Data Import"
msgstr "SEO-Datenimport"
#: admin/meta_import.php:85
msgid "Import SEO Data"
msgstr "Importiere SEO-Einstellungen"
#: admin/meta_import.php:58
msgid "All in One SEO has been deactivated"
msgstr "All in One SEO wurde deaktiviert"
#: admin/meta_import.php:53
msgid "The plugin All-In-One-SEO has been detected. Do you want to %1$simport its settings%2$s?"
msgstr "Das Plugin „All-In-One-SEO“ wurde entdeckt. Möchtest du dessen %1$sEinstellungen importieren%2$s?"
#. translators: %1$s, %2$s and %3$s are placeholders, which means these
#. shouldn't be translated. The first two placeholders are used to add a link
#. to anchor text and the third is replaced with the name of the plugin, All in
#. One SEO Pack.
#: admin/meta_import.php:49
msgid "The plugin Yoast SEO has been detected. Do you want to %1$simport its settings%2$s into %3$s"
msgstr "Das Plugin „Yoast SEO“ wurde entdeckt. Möchtest du dessen %1$sEinstellungen importieren%2$s in %3$s?"
#. translators: this refers to a module that is exclusively available in All in
#. One SEO Pack Pro.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:100
msgid "Pro Version Only"
msgstr "Nur in der Pro Version"
#. Description of the plugin
msgid "Out-of-the-box SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs or business sites, SEO for ecommerce sites, and much more. More than 50 million downloads since 2007."
msgstr "SEO für WordPress. Funktionen wie XML-Sitemaps, SEO für Individuelle Inhaltstypen, SEO für Blogs oder geschäftliche Websites, SEO für eCommerce-Websites und vieles mehr. Über 50 Millionen Downloads seit 2007."
#: modules/aioseop_feature_manager.php:92
msgid "Create and manage your Video Sitemap using this feature and submit your Video Sitemap to Google, Bing/Yahoo and Ask.com."
msgstr "Erstelle und manage deine Video-Sitemap mit diesem Feature, und stelle deine Video-Sitemap bei Google, Bing/Yahoo und Ask.com ein."
#. translators: the Image SEO module allows users to optimize their images for
#. search engines.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:86
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO für Bilder"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:29
msgid "Use Custom Blocklists"
msgstr "Benutzerdefinierte Blockliste verwenden"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:27
msgid "Block Referral Spam using HTTP"
msgstr "Referral Spam mittels HTTP blockieren"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:26
msgid "Block Bad Bots using HTTP"
msgstr "Bad Bots mittels HTTP blockieren"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1031
msgid "Block Referral Spam using HTTP."
msgstr "Referral-Spam via HTTP blocken."
#: inc/commonstrings.php:113
msgid "Manage Licenses"
msgstr "Lizenzen verwalten"
#: inc/commonstrings.php:116
msgid "Notice: "
msgstr "Hinweis:"
#: inc/commonstrings.php:107
msgid "Need a license key?"
msgstr "Lizenzschlüssel benötigt?"
#: inc/commonstrings.php:114
msgid "License Key is not set yet or invalid. "
msgstr "Lizenzschlüssel fehlt oder ist ungültig."
#: inc/commonstrings.php:108
msgid "Purchase one now"
msgstr "Jetzt kaufen"
#: inc/commonstrings.php:67
msgid "If checked, only posts that have videos in them will be displayed on the sitemap."
msgstr "Wenn aktiviert, werden nur Beiträge, die Videos beinhalten, in der Sitemap angezeigt."
#: inc/commonstrings.php:120
msgid "Show Only Posts With Videos"
msgstr "Zeige nur Beiträge mit Videos"
#. translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pack Pro.
#: all_in_one_seo_pack.php:403 admin/display/menu.php:48
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Auf Pro upgraden"
#. translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: all_in_one_seo_pack.php:391
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#. translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: all_in_one_seo_pack.php:379
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO Einstellungen"
#: aioseop_class.php:5395 aioseop_class.php:5404
msgid "About"
msgstr "Über"
#: aioseop_class.php:4445
msgid "Debug String"
msgstr "Debug-String"
#. translators: The taxonomy title format is the template that is used to
#. format the title for each taxonomy term of a certain taxonomy (Categories,
#. Tags, etc.).
#: aioseop_class.php:3601
msgid "Taxonomy Title Format:"
msgstr "Format des Taxonomie-Titels:"
#. translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support forum.
#: aioseop_class.php:932 all_in_one_seo_pack.php:385
msgid "Support Forum"
msgstr "Support"
#. translators: This is a setting where users can indicate which taxonomies
#. they want to use All in One SEO Pack with.
#: aioseop_class.php:406
msgid "SEO on only these taxonomies"
msgstr "SEO nur für diese Taxonomien"
#. translators: This is a setting where users can enter their license code for
#. All in One SEO Pack Pro.
#: aioseop_class.php:235
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"
#: inc/commonstrings.php:26
msgid "This will be the license key received when the product was purchased. This is used for automatic upgrades."
msgstr "Du wirst diesen Lizenzschlüssel erhalten, wenn du das Produkt gekauft hast. Dieser wird für automatische Updates benutzt."
#: modules/aioseop_opengraph.php:275
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App-ID"
#: modules/aioseop_opengraph.php:270
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook Administrator-ID"
#: admin/class-aioseop-helper.php:839
msgid "Enter your Facebook App ID here. Information about how to get your Facebook App ID can be found at https://developers.facebook.com/docs/apps/register"
msgstr "Gib hier deine Facebook App ID ein. Informationen dazu, wie du deine Facebook App ID erhältst, findest du unter https://developers.facebook.com/docs/apps/register"
#. Author of the plugin
msgid "Michael Torbert"
msgstr "Michael Torbert"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "All In One SEO Pack"
msgstr "All in One SEO Pack"
#: admin/display/notices/sitemap-indexes-notice.php:28
msgid "Update Sitemap Settings"
msgstr "Sitemap-Einstellungen aktualisieren"
#. translators: Notifies the admin which sitemaps failed to notify with which
#. search engine(s).
#: modules/aioseop_sitemap.php:1801
msgid "Failed to notify %1$s about changes to your sitemap at %2$s, unable to access via wp_remote_get()."
msgstr "Benachrichtigung von %1$s über die Änderungen an deiner Sitemap am %2$s gescheitert. Verbindung via wp_remote_get() nicht möglich."
#. translators: Notifies the admin which sitemaps failed to notify with which
#. search engine(s), and display the error code.
#: modules/aioseop_sitemap.php:1797
msgid "Failed to notify %1$s about changes to your sitemap at %2$s, error code %3$s."
msgstr "Benachrichtigung von %1$s über die Änderungen an deiner Sitemap am %2$s gescheitert. Fehlercode %3$s."
#: modules/aioseop_sitemap.php:1603
msgid "static"
msgstr "statisch"
#: modules/aioseop_sitemap.php:1605
msgid "dynamic"
msgstr "dynamisch"
#: modules/aioseop_sitemap.php:1442
msgid "Delete Conflicting Files"
msgstr "Im Konflikt stehende Dateien löschen"
#: modules/aioseop_sitemap.php:1443
msgid "Rename Conflicting Files"
msgstr "Im Konflikt stehende Dateien umbenennen"
#. translators: Shows which 'unknown' file is conflicting with the current
#. sitemap settings.
#: modules/aioseop_sitemap.php:1396
msgid "Potential conflict with unknown file %s."
msgstr "Möglicher Konflikt mit der unbekannten Datei %s."
#: modules/aioseop_sitemap.php:1385
msgid "Warning: a static sitemap '%1$s' generated by %2$s %3$s on %4$s already exists that may conflict with dynamic sitemap generation."
msgstr "Warnung: eine statische Sitemap „%1$s“, die von %2$s %3$s am %4$s erzeugt wurde, existiert bereits. Das kann zu Konflikten bei der dynamischen Sitemap-Erzeugung führen."
#. translators: Shows which sitemap files couldn't be found.
#: modules/aioseop_sitemap.php:1293
msgid "Couldn't find file %s!"
msgstr "Konnte die Datei %s nicht finden!"
#. translators: Shows which sitemap files couldn't be renamed.
#: modules/aioseop_sitemap.php:1283
msgid "Couldn't rename file %s!"
msgstr "Konnte Dateiname %s nicht ändern! "
#. translators: Shows which sitemap files have been deleted.
#: modules/aioseop_sitemap.php:1272
msgid "Deleted %s."
msgstr "%s gelöscht."
#: modules/aioseop_sitemap.php:1251
msgid "Warning: dynamic sitemap generation must have permalinks enabled."
msgstr "Warnung: dynamische Sitemap Erstellung muss Permalinks erlauben."
#. translators: Link to settings to disable "Discourage search engines from
#. indexing this site".
#: modules/aioseop_sitemap.php:977
msgid "Warning: your privacy settings are configured to ask search engines to not index your site; you can change this under %s for your site."
msgstr "Warnung: Deine Privatsphäre-Einstellungen sind so eingestellt, dass Suchmaschinen deine Seite nicht auflisten dürfen; Du kannst dies unter %s für deinen Blog ändern."
#: modules/aioseop_sitemap.php:975
#: admin/display/notices/blog-visibility-notice.php:20
msgid "Reading Settings"
msgstr "Leseeinstellungen"
#: modules/aioseop_sitemap.php:971
msgid "Dynamic sitemap generation does not appear to be using the correct rewrite rules; please disable any other sitemap plugins or functionality on your site and reset your permalinks."
msgstr "Die dynamische Sitemap Erstellung scheint nicht die richtigen Überschreibungsregeln zu benutzen; bitte schalte alle anderen Sitemap Plugins oder Funktionalitäten auf deiner Seite aus und setze die Permalinks zurück."
#: modules/aioseop_sitemap.php:857
msgid "Update Sitemap"
msgstr "Sitemap aktualisieren"
#: modules/aioseop_sitemap.php:762 inc/commonstrings.php:52
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: modules/aioseop_sitemap.php:761
msgid "Post Type"
msgstr "Post Type"
#: modules/aioseop_sitemap.php:725
msgid "All Taxonomies"
msgstr "Alle Taxonomien"
#: modules/aioseop_sitemap.php:724
msgid "All Post Types"
msgstr "Alle Post Types"
#. translators: This refers to entries in the Media Library (images, videos,
#. recordings and other files) and their attachment pages.
#: aioseop_class.php:3527 aioseop_class.php:3530
#: modules/aioseop_sitemap.php:722 admin/aioseop_module_class.php:1118
msgid "Media / Attachments"
msgstr "Medien / Anhänge"
#: modules/aioseop_sitemap.php:547
msgid "Daily scheduled sitemap check has finished."
msgstr "Die von dir eingerichtete tägliche Überprüfung der Sitemap ist abgeschlossen."
#: modules/aioseop_sitemap.php:520
msgid "Once Monthly"
msgstr "Einmal monatlich"
#: modules/aioseop_sitemap.php:516
msgid "Once Weekly"
msgstr "Einmal wöchentlich"
#: modules/aioseop_sitemap.php:373
msgid "Frequencies"
msgstr "Frequenzen"
#: modules/aioseop_sitemap.php:366
msgid "Priorities"
msgstr "Prioritäten"
#: modules/aioseop_sitemap.php:360
msgid "Excluded Items"
msgstr "Ausgeschlossene Objekte"
#: modules/aioseop_sitemap.php:348
msgid "Excluded Pages"
msgstr "Ausgeschlossene Seiten"
#: modules/aioseop_sitemap.php:333
msgid "Add URL"
msgstr "URL hinzufügen"
#: modules/aioseop_sitemap.php:326 modules/aioseop_sitemap.php:354
msgid "Additional Pages"
msgstr "Zusätzliche Seiten"
#: modules/aioseop_sitemap.php:319
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt bearbeitet"
#: modules/aioseop_sitemap.php:313
msgid "Page Frequency"
msgstr "Seitenfrequenz"
#: modules/aioseop_sitemap.php:307
msgid "Page Priority"
msgstr "Seitenpriorität"
#: modules/aioseop_sitemap.php:302
msgid "Page URL"
msgstr "Seiten URL"
#: modules/aioseop_sitemap.php:296
msgid "Enter information below for any additional links for your sitemap not already managed through WordPress."
msgstr "Gib nachfolgend Informationen für jeden zusätzlichen Link für deine Sitemap ein, der nicht bereits automatisch von WordPress verwaltet wird."
#. translators: %1$s and %2$s are placeholders, which means that it should not
#. be translated. They will be replaced with nouns in the application.
#: admin/class-aioseop-helper.php:711 admin/class-aioseop-helper.php:712
#: admin/class-aioseop-helper.php:713 admin/class-aioseop-helper.php:714
#: admin/class-aioseop-helper.php:715 admin/class-aioseop-helper.php:718
#: admin/class-aioseop-helper.php:719 admin/class-aioseop-helper.php:720
#: admin/class-aioseop-helper.php:721 admin/class-aioseop-helper.php:722
#: admin/class-aioseop-helper.php:733 admin/class-aioseop-helper.php:734
#: admin/class-aioseop-helper.php:741 admin/class-aioseop-helper.php:742
#: inc/commonstrings.php:76
msgid "Manually set the %1$s of your %2$s."
msgstr "Die %1$s deiner %2$s manuell setzen."
#: modules/aioseop_sitemap.php:271
msgid "author pages"
msgstr "Autorenseiten"
#: modules/aioseop_sitemap.php:270
msgid "archive pages"
msgstr "Archivseiten"
#: modules/aioseop_sitemap.php:269
msgid "taxonomies"
msgstr "Taxonomien"
#: modules/aioseop_sitemap.php:268
msgid "posts"
msgstr "Beiträge"
#: modules/aioseop_sitemap.php:267
msgid "homepage"
msgstr "Homepage"
#: modules/aioseop_sitemap.php:260 admin/class-aioseop-helper.php:718
#: admin/class-aioseop-helper.php:719 admin/class-aioseop-helper.php:720
#: admin/class-aioseop-helper.php:721 admin/class-aioseop-helper.php:722
#: admin/class-aioseop-helper.php:734 admin/class-aioseop-helper.php:742
msgid "frequency"
msgstr "Frequenz"
#: modules/aioseop_sitemap.php:259 admin/class-aioseop-helper.php:711
#: admin/class-aioseop-helper.php:712 admin/class-aioseop-helper.php:713
#: admin/class-aioseop-helper.php:714 admin/class-aioseop-helper.php:715
#: admin/class-aioseop-helper.php:733 admin/class-aioseop-helper.php:741
#: inc/commonstrings.php:77
msgid "priority"
msgstr "Priorität"
#: modules/aioseop_sitemap.php:246
msgid "Select Individual"
msgstr "Einzeln auswählen"
#: modules/aioseop_sitemap.php:245
msgid "Do Not Override"
msgstr "Nicht überschreiben"
#: modules/aioseop_sitemap.php:229
msgid "Sitemap Status"
msgstr "Sitemap Status"
#: modules/aioseop_sitemap.php:213
msgid "Dynamically Generate Sitemap"
msgstr "Sitemap dynamisch erstellen"
#: modules/aioseop_sitemap.php:210
msgid "Include Author Pages"
msgstr "Autorenseiten hinzufügen"
#: modules/aioseop_sitemap.php:209
msgid "Include Date Archive Pages"
msgstr "Date Archive Pages hinzufügen"
#: modules/aioseop_sitemap.php:205 admin/class-aioseop-helper.php:713
#: admin/class-aioseop-helper.php:720 inc/commonstrings.php:80
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomien"
#: modules/aioseop_sitemap.php:200
msgid "Post Types"
msgstr "Post Types"
#: modules/aioseop_sitemap.php:191
msgid "Maximum Posts Per Sitemap Page"
msgstr "Maximale Anzahl von Beiträgen pro Sitemap-Seite"
#: modules/aioseop_sitemap.php:187
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Sitemap-Indexierungen einschalten"
#: modules/aioseop_sitemap.php:182
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"
#: modules/aioseop_sitemap.php:181
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
#: modules/aioseop_sitemap.php:180
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
#: modules/aioseop_sitemap.php:179
msgid "No Schedule"
msgstr "Nichts geplant"
#: modules/aioseop_sitemap.php:176
msgid "Schedule Updates"
msgstr "Aktualisierungen planen"
#: admin/class-aioseop-helper.php:708 inc/commonstrings.php:74
msgid "Use page slugs or page IDs, separated by commas, to exclude pages from the sitemap."
msgstr "Verwende Seiten-Titelform oder Seiten-IDs, getrennt durch Kommas, um Seiten von der Sitemap auszuschließen."
#: inc/commonstrings.php:73
msgid "Entries from these taxonomy terms will be excluded from the sitemap."
msgstr "Einträge zu diesen Taxonomiebegriffen werden von der Sitemap ausgeschlossen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:706 inc/commonstrings.php:72
msgid "Last modified date of the page."
msgstr "Letzte Änderung der Seite an diesem Datum."
#: admin/class-aioseop-helper.php:705 inc/commonstrings.php:71
msgid "The frequency of the page."
msgstr "Die Frequenz der Seite."
#: admin/class-aioseop-helper.php:704 inc/commonstrings.php:70
msgid "The priority of the page."
msgstr "Die Priorität der Seite."
#: admin/class-aioseop-helper.php:701 inc/commonstrings.php:65
msgid "Places a link to your Sitemap.xml into your virtual Robots.txt file."
msgstr "Setze einen Link zu Sitemap.xml in deiner virtuellen Robots.txt-Datei."
#: admin/class-aioseop-helper.php:699 inc/commonstrings.php:63
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Füge Autorenarchive deiner Sitemap hinzu."
#: admin/class-aioseop-helper.php:698 inc/commonstrings.php:62
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Füge Datums-Archive deiner Sitemap hinzu."
#: admin/class-aioseop-helper.php:697 inc/commonstrings.php:61
msgid "Select which taxonomy archives appear in your sitemap"
msgstr "Wähle aus, welche Taxonomy-Archive in deiner Sitemap auftauchen"
#: admin/class-aioseop-helper.php:696 inc/commonstrings.php:60
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Wähle aus, welche Post Types in deiner Sitemap auftauchen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:695 inc/commonstrings.php:59
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Erlaubt dir, die maximale Anzahl von Beiträgen in einer Sitemap (bis zu 50.000) festzulegen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:693 inc/commonstrings.php:57
msgid "Notify search engines based on the selected schedule, and also update static sitemap daily if in use. (this uses WP-Cron, so make sure this is working properly on your server as well)"
msgstr "Benachrichtige Suchmaschinen basierend auf dem ausgewählten Zeitplan, und aktualisiere die statische Sitemap auch täglich wenn in Benutzung. (Hierbei wird WP-Cron verwendet, um sicherzustellen, dass dies auch auf deinem Server funktioniert)"
#: modules/aioseop_sitemap.php:163
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML Sitemap"
#: modules/aioseop_robots.php:101
msgid "Create a Robots.txt File"
msgstr "Robots.txt-Datei erstellen"
#: modules/aioseop_robots.php:72
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
#: modules/aioseop_robots.php:64
msgid "Directory Path"
msgstr "Verzeichnispfad"
#: modules/aioseop_robots.php:48
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"
#: modules/aioseop_performance.php:467
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#. translators: This is the text of a button that can be clicked. Therefore,
#. "E-mail" is used as a verb in this context.
#: modules/aioseop_performance.php:465
msgid "E-mail debug information"
msgstr "Informationen zu Fehlern bei der E-Mail-Übermittlung."
#: modules/aioseop_performance.php:444
msgid "Error: please enter an e-mail address before submitting."
msgstr "Fehler: Bitte gib vor dem Absenden eine E-Mail-Adresse an."
#. translators: %s is a placeholder and should not be translated. It will be
#. replaced with an e-mail address.
#: modules/aioseop_performance.php:441
msgid "Failed to send to %s."
msgstr "Senden an %s fehlgeschlagen."
#. translators: %s is a placeholder and should not be translated. It will be
#. replaced with an e-mail address.
#: modules/aioseop_performance.php:437
msgid "Sent to %s."
msgstr "Gesendet an %s."
#: modules/aioseop_performance.php:430
msgid "SFWD Debug Mail From Site %s."
msgstr "SFWD Debug Mail von Seite %s."
#. translators: This message is shown when a form could not be submitted due to
#. a verification error (e.g. when a field is required and is still blank).
#: modules/aioseop_performance.php:389
msgid "Form submission error: verification check failed."
msgstr "Fehler bei der Übermittlung: Verifizierung gescheitert."
#: modules/aioseop_performance.php:343
msgid "Active Theme"
msgstr "Aktives Theme"
#. translators: "Multisite" or "WordPress Multisite" is a feature that allows
#. users to create a network of websites. Leave this in English if there is no
#. translation for this in your locale glossary.
#: modules/aioseop_performance.php:342
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"
#. translators: "DB" is an abbreviation for "Database".
#: modules/aioseop_performance.php:340
msgid "WordPress DB Version"
msgstr "WordPress DB Version"
#: modules/aioseop_performance.php:338
msgid "WordPress Version"
msgstr "WordPress Version"
#. translators: This is the URL of the homepage (e.g.
#. "examplewebsite.com/home") of the website.
#: modules/aioseop_performance.php:337
msgid "Home URL"
msgstr "Home URL"
#. translators: This is the base URL (e.g. "examplewebsite.com") of the
#. website.
#: modules/aioseop_performance.php:335
msgid "Site URL"
msgstr "Seiten URL"
#. translators: The "PHP XML" part should not be translated.
#: modules/aioseop_performance.php:333
msgid "PHP XML support"
msgstr "PHP XML Support"
#. translators: The "PHP IPTC" part should not be translated.
#: modules/aioseop_performance.php:331
msgid "PHP IPTC support"
msgstr "PHP IPTC Support"
#. translators: The "PHP Exif" part should not be translated.
#: modules/aioseop_performance.php:329
msgid "PHP Exif support"
msgstr "PHP Exif Support"
#: modules/aioseop_performance.php:327
msgid "PHP Max Script Execute Time"
msgstr "PHP Maximale Skript Ausführungszeit"
#: modules/aioseop_performance.php:326
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP Maximale Beitragsgröße"
#: modules/aioseop_performance.php:325
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "PHP Maximale Upload Größe"
#. translators: "Memory" in this context refers to RAM memory.
#: modules/aioseop_performance.php:324
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP Memory Limit"
#. translators: This is a setting in the PHP interpreter of the server. Leave
#. this untranslated if there's no proper translation for this.
#: modules/aioseop_performance.php:322
msgid "PHP Allow URL fopen"
msgstr "PHP Allow URL fopen"
#: modules/aioseop_performance.php:320
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP Version"
#. translators: "SQL" is a programming language that is used to store or
#. retrieve data from databases and should not be translated.
#: modules/aioseop_performance.php:319
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL Mode"
#. translators: "MYSQL" is the name of a database software and should not be
#. translated.
#: modules/aioseop_performance.php:317
msgid "MYSQL Version"
msgstr "MYSQL Version"
#. translators: "Memory" in this context refers to RAM memory.
#: modules/aioseop_performance.php:315
msgid "Memory usage"
msgstr "Arbeitsspeicherauslastung"
#: modules/aioseop_performance.php:313
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: modules/aioseop_performance.php:312
msgid "Operating System"
msgstr "Betriebssystem"
#: modules/aioseop_performance.php:273 modules/aioseop_performance.php:278
#: modules/aioseop_performance.php:283 modules/aioseop_performance.php:292
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: "N/A" is an abbreviation for "Non Applicable".
#: modules/aioseop_performance.php:250 modules/aioseop_performance.php:255
#: modules/aioseop_performance.php:260 modules/aioseop_performance.php:265
#: modules/aioseop_performance.php:270 modules/aioseop_performance.php:297
msgid "N/A"
msgstr "n. a."
#: modules/aioseop_performance.php:244
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: modules/aioseop_performance.php:242
msgid "On"
msgstr "On"
#: modules/aioseop_performance.php:239
msgid "Not set"
msgstr "Nicht festgelegt"
#. translators: This is the header of a table in which All in One SEO Pack
#. displays data about the user's WordPress installation and server.
#: modules/aioseop_performance.php:109
msgid "System Status"
msgstr "Systemstatus"
#: modules/aioseop_performance.php:67
msgid "No limit"
msgstr "Keine Grenze"
#. translators: This is the name of a setting which allows users to increase
#. their PHP execution time limit.
#: modules/aioseop_performance.php:58
msgid "Raise execution time"
msgstr "Ausführungszeit erhöhen"
#. translators: This a dropdown value for the "Raise memory limit" setting. If
#. this is selected, All in One SEO Pack will not override the PHP memory limit
#. and use the default system value.
#: modules/aioseop_performance.php:49 modules/aioseop_performance.php:62
msgid "Use the system default"
msgstr "Systemstandard anwenden"
#. translators: This is the name of a setting which allows users to increase
#. their PHP memory limit.
#: modules/aioseop_performance.php:44
msgid "Raise memory limit"
msgstr "Memory Limit erhöhen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:664
msgid "Use output buffering to ensure that the title gets rewritten. Enable this option if you run into issues with the title tag being set by your theme or another plugin."
msgstr "Verwende eine Ausgabenpufferung, um sicherzugehen dass der Titel umschrieben wird. Aktiviere diese Option, wenn du Probleme bekommst, weil das Titel-Tag durch dein Theme oder ein anderes Plugin gesetzt wird."
#: admin/class-aioseop-helper.php:663
msgid "This setting allows you to raise your PHP execution time to a reasonable value."
msgstr "Diese Einstellung ermöglicht dir die PHP Ausführungszeit auf einen sinnvollen Wert zu erhöhen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:662
msgid "This setting allows you to raise your PHP memory limit to a reasonable value. Note: WordPress core and other WordPress plugins may also change the value of the memory limit."
msgstr "Diese Einstellung ermöglicht dir, das PHP Memory Limit auf einen sinnvollen Wert zu erhöhen. Hinweis: WordPress Core und andere WordPress Plugins können ebenfalls den Wert für das Memory Limit ändern."
#: admin/class-aioseop-helper.php:886
msgid "Choose a default value that best describes the content of your post type."
msgstr "Wähle einen Standardwert, der am besten den Inhalt deines Inhaltstyps beschreibt."
#: modules/aioseop_opengraph.php:1787
msgid "Object Type"
msgstr "Object Type"
#: modules/aioseop_opengraph.php:954
msgid "Scan your site for duplicate social meta tags."
msgstr "Scanne deine Seite nach doppelten Social Meta Tags."
#: modules/aioseop_opengraph.php:951 modules/aioseop_opengraph.php:952
msgid "Scan Now"
msgstr "Jetzt scannen"
#: modules/aioseop_opengraph.php:796
msgid "Default "
msgstr "Standard"
#: modules/aioseop_opengraph.php:645
msgid "Scan Social Meta"
msgstr "Social Meta scannen"
#: modules/aioseop_opengraph.php:634
msgid "Twitter Settings"
msgstr "Twitter Einstellungen"
#: modules/aioseop_opengraph.php:619
msgid "Facebook Settings"
msgstr "Facebook Einstellungen"
#: modules/aioseop_opengraph.php:614
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildeinstellungen"
#: modules/aioseop_opengraph.php:583
msgid "Social Settings"
msgstr "Settings für Social Media"
#: aioseop_class.php:630
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: aioseop_class.php:631
msgid "Person"
msgstr "Person"
#. translators: This is a setting where users can indicate whether their
#. website represents a person or organization. This is used for our schema.org
#. markup.
#: aioseop_class.php:626
msgid "Person or Organization"
msgstr "Person oder Organisation"
#. translators: This is a setting where users can add links to their social
#. media profiles. These are then output as schema.org markup.
#: aioseop_class.php:616
msgid "Social Profile Links"
msgstr "Links zu sozialen Profilen"
#: modules/aioseop_opengraph.php:537
msgid "Show Facebook Author on Articles"
msgstr "Facebook Autor bei Artikeln anzeigen"
#: modules/aioseop_opengraph.php:532
msgid "Show Facebook Publisher on Articles"
msgstr "Facebook Publisher bei Artikeln anzeigen"
#: modules/aioseop_opengraph.php:526
msgid "Article Tags"
msgstr "Artikel Tags"
#: modules/aioseop_opengraph.php:520
msgid "Article Section"
msgstr "Artikelbereich"
#: modules/aioseop_opengraph.php:517
msgid "Debug This Post"
msgstr "Fehlerbehebung für diesen Beitrag"
#: modules/aioseop_opengraph.php:510
msgid "Facebook Debug"
msgstr "Facebook Debug"
#: modules/aioseop_opengraph.php:472
msgid "Use Post Tags In Article Tags"
msgstr "Beitrags-Tags in Artikel-Tags verwenden"
#: modules/aioseop_opengraph.php:467
msgid "Use Categories In Article Tags"
msgstr "Kategorien in Artikel-Tags verwenden"
#: modules/aioseop_opengraph.php:462
msgid "Use Keywords In Article Tags"
msgstr "Keywords in Artikel-Tags verwenden"
#: modules/aioseop_opengraph.php:459
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Artikel Tags automatisch erstellen"
#: modules/aioseop_opengraph.php:450
msgid "Twitter Domain"
msgstr "Twitter Domain"
#: modules/aioseop_opengraph.php:447
msgid "Show Twitter Author"
msgstr "Twitter Autor anzeigen"
#: modules/aioseop_opengraph.php:442
msgid "Twitter Site"
msgstr "Twitter Seite"
#: modules/aioseop_opengraph.php:429
msgid "Twitter Card Type"
msgstr "Twitter Card Type"
#: modules/aioseop_opengraph.php:420 modules/aioseop_opengraph.php:432
msgid "Summary Large Image"
msgstr "Zusammenfassung Großes Bild"
#: modules/aioseop_opengraph.php:419 modules/aioseop_opengraph.php:433
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: modules/aioseop_opengraph.php:415
msgid "Default Twitter Card"
msgstr "Standard Twitter Card"
#: modules/aioseop_opengraph.php:403
msgid "Specify Video Height"
msgstr "Videohöhe eingeben"
#: modules/aioseop_opengraph.php:391
msgid "Specify Video Width"
msgstr "Videobreite angeben"
#: modules/aioseop_opengraph.php:387
msgid "Custom Video"
msgstr "Eigenes Video"
#: modules/aioseop_opengraph.php:382
msgid "Specify Image Height"
msgstr "Bildhöhe angeben"
#: modules/aioseop_opengraph.php:377
msgid "Specify Image Width"
msgstr "Bildbreite angeben"
#: modules/aioseop_opengraph.php:373
msgid "Custom Image"
msgstr "Eigenes Image"
#: modules/aioseop_opengraph.php:366
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: modules/aioseop_opengraph.php:503
msgid "Facebook Object Type"
msgstr "Facebook Object Type"
#: modules/aioseop_opengraph.php:361
msgid "Use Custom Field For Image"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld für Bild nutzen"
#: modules/aioseop_opengraph.php:356
msgid "Default Image Height"
msgstr "Standard Bildhöhe"
#: modules/aioseop_opengraph.php:351
msgid "Default Image Width"
msgstr "Standard Bildbreite"
#: modules/aioseop_opengraph.php:346
msgid "Default OG:Image"
msgstr "Standard OG:Image"
#: modules/aioseop_opengraph.php:342
msgid "Use Default If No Image Found"
msgstr "Standardbild benutzen, falls kein Bild gefunden wird."
#: modules/aioseop_opengraph.php:338
msgid "First Available Image"
msgstr "Erstes erhältliches Bild "
#: modules/aioseop_opengraph.php:337
msgid "Post Author Image"
msgstr "Autorenbild posten"
#: modules/aioseop_opengraph.php:336
msgid "Image From Custom Field"
msgstr "Bild von benutzerdefiniertem Feld"
#: modules/aioseop_opengraph.php:335
msgid "First Image In Content"
msgstr "Erstes Bild im Inhalt"
#: modules/aioseop_opengraph.php:334
msgid "First Attached Image"
msgstr "Erstes Bild im Anhang"
#: modules/aioseop_opengraph.php:333
msgid "Featured Image"
msgstr "Beitragsbild"
#: modules/aioseop_opengraph.php:332
msgid "Default Image"
msgstr "Standardbild"
#: modules/aioseop_opengraph.php:329
msgid "Select OG:Image Source"
msgstr "OG:Image Quelle wählen"
#: modules/aioseop_opengraph.php:321
msgid "Home Image"
msgstr "Home Bild"
#. translators: This is a setting where users can enter the description for
#. their homepage.
#: aioseop_class.php:251 modules/aioseop_opengraph.php:306
msgid "Home Description"
msgstr "Home Beschreibung"
#. translators: This is a setting where users can enter the title for their
#. homepage.
#: aioseop_class.php:240 modules/aioseop_opengraph.php:291
msgid "Home Title"
msgstr "Home Titel"
#: modules/aioseop_opengraph.php:286
msgid "Site Name"
msgstr "Website-Name"
#: modules/aioseop_opengraph.php:283
msgid "Run Shortcodes In Description"
msgstr "Shortcodes in Beschreibung verwenden"
#: modules/aioseop_opengraph.php:280
msgid "Run Shortcodes In Title"
msgstr "Shortcodes in Titel verwenden"
#: modules/aioseop_opengraph.php:266
msgid "Use AIOSEO Title and Description"
msgstr "Nutze AIOSEO Titel und Beschreibung"
#: modules/aioseop_opengraph.php:261
msgid "Scan Header"
msgstr "Header scannen"
#: admin/class-aioseop-helper.php:846
msgid "Allows your authors to be identified by their Facebook pages as content authors on the Opengraph meta for their articles."
msgstr "Erlaubt deinen Autoren, durch deine Facebook Seiten als Autoren auf dem Opengraph Meta für ihre Artikel identifiziert zu werden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:845
msgid "Link articles to the Facebook page associated with your website."
msgstr "Verlinke Artikel mit der Facebook Seite, die mit deiner Website in Verbindung steht."
#: admin/class-aioseop-helper.php:872
msgid "This Open Graph meta allows you to add a list of keywords that best describe this content."
msgstr "Diese Open Graph Meta ermöglicht dir, eine Liste von Schlagwörtern hinzuzufügen, die diesen Inhalt am besten beschreibt."
#: admin/class-aioseop-helper.php:871
msgid "This Open Graph meta allows you to add a general section name that best describes this content."
msgstr "Diese Open Graph Meta ermöglicht dir, eine allgemeine Abschnittsbezeichnung hinzuzufügen, die diesen Inhalt am besten beschreibt."
#: admin/class-aioseop-helper.php:870
msgid "Press this button to have Facebook re-fetch and debug this page."
msgstr "Drücke diesen Button, damit Facebook diese Seite erneut aufgreift und den Fehler behebt."
#: admin/class-aioseop-helper.php:869
msgid "Select the Open Graph type that best describes the content of this Page or Post."
msgstr "Wähle den Open Graph Type, der am besten den Inhalt dieser Seite oder dieses Beitrags beschreibt."
#: admin/class-aioseop-helper.php:861
msgid "This is the Open Graph description of this Page or Post."
msgstr "Dies ist die Open Graph Description dieser Seite oder dieses Beitrags."
#: admin/class-aioseop-helper.php:860
msgid "This is the Open Graph title of this Page or Post."
msgstr "Dies ist der Open Graph Title dieser Seite oder dieses Beitrags."
#: admin/class-aioseop-helper.php:843
msgid "Use post tags in generated article tags."
msgstr "Nutze Beitrags-Tags in generierten Artikel-Tags."
#: admin/class-aioseop-helper.php:842
msgid "Use categories in generated article tags."
msgstr "Nutze Kategorien in generierten Artikel-Tags."
#: admin/class-aioseop-helper.php:841
msgid "Use keywords in generated article tags."
msgstr "Nutze Keywords in generierten Artikel-Tags."
#: admin/class-aioseop-helper.php:840
msgid "Automatically generate article tags for Facebook type article when not provided."
msgstr "Erstelle automatisch Artikel-Tags für Facebook Artikel, wenn keine angegeben wurden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:852
msgid "Enter the name of your website here."
msgstr "Gib den Namen deiner Website hier ein."
#: admin/class-aioseop-helper.php:851
msgid "Allows your authors to be identified by their Twitter usernames as content creators on the Twitter cards for their posts."
msgstr "Erlaube deinen Autoren, auf den Twitter Cards als Urheber ihrer Beiträge mit ihrem Twitter-Nutzernamen ausgewiesen zu werden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:850
msgid "Enter the Twitter username associated with your website here."
msgstr "Gib den Twitter-Nutzername ein, der mit deiner Website verbunden ist."
#: admin/class-aioseop-helper.php:849
msgid "Select the default type of Twitter Card to display."
msgstr "Standardtyp für die anzuzeigende Twitter Card auswählen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:868
msgid "Enter the height for your Open Graph video in pixels (i.e. 600)."
msgstr "Gib die Höhe für dein Open Graph Video in Pixel (z, B. 600) an."
#: admin/class-aioseop-helper.php:867
msgid "Enter the width for your Open Graph video in pixels (i.e. 600)."
msgstr "Gib die Breite für dein Open Graph Video in Pixel (z. B. 600) an."
#: admin/class-aioseop-helper.php:866
msgid "This option lets you specify a link to the Open Graph video used on this Page or Post."
msgstr "Mit dieser Option kannst du einen Link zum Open Graph Video angeben, der für diese Seite oder Beitrag verwendet wird."
#: admin/class-aioseop-helper.php:865
msgid "Enter the height for your Open Graph image in pixels (i.e. 600)."
msgstr "Gib die Höhe für dein Open Graph Bild in Pixeln (z. B. 600) an."
#: admin/class-aioseop-helper.php:864
msgid "Enter the width for your Open Graph image in pixels (i.e. 600)."
msgstr "Gib die Breite für dein Open Graph Bild in Pixeln (z. B. 600) an."
#: admin/class-aioseop-helper.php:863
msgid "This option lets you upload an image to use as the Open Graph image for this Page or Post."
msgstr "Mit dieser Option kannst du ein Bild hochladen um es als Open Graph Bild für diese Seite oder Beitrag zu verwenden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:862
msgid "This option lets you select the Open Graph image that will be used for this Page or Post, overriding the default settings."
msgstr "Mit dieser Option kannst du das Open Graph Bild auswählen, das für diese Seite oder Beitrag verwendet werden soll. Die Standardeinstellungen werden überschrieben."
#: admin/class-aioseop-helper.php:835
msgid "Enter the name of a custom field (or multiple field names separated by commas) to use that field to specify the Open Graph image on Pages or Posts."
msgstr "Gib den Namen für ein benutzerdefiniertes Feld ein (oder mehrere, mit Kommas getrennte Feldnamen), um dieses Feld zur Beschreibung des Open Graph Bildes auf Seiten oder Beiträgen zu verwenden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:834
msgid "This option lets you set a default height for your images, where unspecified."
msgstr "Diese Einstellung erlaubt, eine Standardhöhe für Bilder festzulegen, wenn keine abweichenden Angaben gemacht werden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:833
msgid "This option lets you set a default width for your images, where unspecified."
msgstr "Diese Einstellung erlaubt, eine Standardbreite für Bilder festzulegen, wenn keine abweichenden Angaben gemacht werden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:832
msgid "This option sets a default image that can be used for the Open Graph image. You can upload an image, select an image from your Media Library or paste the URL of an image here."
msgstr "Diese Einstellung setzt ein Standardbild fest, das als Open Graph Image benutzt werden kann. Du kannst hier ein Bild hochladen, ein Bild aus deiner Medienbibliothek auswählen oder eine URL zu einem Bild eingeben."
#: admin/class-aioseop-helper.php:831
msgid "This option lets you fall back to the default image if no image could be found above."
msgstr "Diese Einstellung legt fest, dass ein Standardbild benutzt wird, falls kein anderes oben gefunden wird."
#: admin/class-aioseop-helper.php:830
msgid "This option lets you choose which image will be displayed by default for the Open Graph image. You may override this on individual posts."
msgstr "Mit dieser Einstellung kannst du festzulegen, welches Bild als Standardbild für das Open Graph Image verwendet wird. Du kannst diese Einstellung bei einzelnen Beiträgen überschreiben."
#: admin/class-aioseop-helper.php:827
msgid "The Home Image is the Open Graph image for your home page."
msgstr "Das Home Image ist das Open Graph Image für deine Homepage."
#: admin/class-aioseop-helper.php:826
msgid "The Home Description is the Open Graph description for your home page."
msgstr "Die Home Beschreibung ist die Open Graph Beschreibung für deine Homepage."
#: admin/class-aioseop-helper.php:825
msgid "The Home Title is the Open Graph title for your home page."
msgstr "Home Title ist der Open Graph Title für deine Homepage."
#: admin/class-aioseop-helper.php:824
msgid "The Site Name is the name that is used to identify your website."
msgstr "Der Websitename ist der Name, der zur Identifikation deiner Webseite benutzt wird."
#: admin/class-aioseop-helper.php:856
msgid "Run shortcodes that appear in social description meta tags."
msgstr "Verwende Shortcodes, die in deinen Social Description Meta Tags angezeigt werden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:855
msgid "Run shortcodes that appear in social title meta tags."
msgstr "Verwende Shortcodes, die in deinen Social Title Meta Tags angezeigt werden."
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/class-aioseop-helper.php:823
msgid "Checking this box will use the Home Title and Home Description set in %s, General Settings as the Open Graph title and description for your home page."
msgstr "Durch Markieren dieses Felds wird der Home Titel und die Home Beschreibung, die unter %s > Allgemeine Einstellungen als Open Graph Titel und Beschreibung für deine Homepage festgelegt wurde, verwendet."
#: modules/aioseop_opengraph.php:101
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: modules/aioseop_opengraph.php:100
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: modules/aioseop_opengraph.php:97
msgid "Episode"
msgstr "Folge"
#: modules/aioseop_opengraph.php:96
msgid "TV Show"
msgstr "Fernsehserie"
#: modules/aioseop_opengraph.php:95
msgid "Song"
msgstr "Song"
#: modules/aioseop_opengraph.php:94
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: modules/aioseop_opengraph.php:93
msgid "Movie"
msgstr "Film"
#: modules/aioseop_opengraph.php:92
msgid "Game"
msgstr "Spiel"
#: modules/aioseop_opengraph.php:91
msgid "Food"
msgstr "Essen"
#: modules/aioseop_opengraph.php:90
msgid "Drink"
msgstr "Getränk"
#: modules/aioseop_opengraph.php:89
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#: modules/aioseop_opengraph.php:88
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: modules/aioseop_opengraph.php:85
msgid "State Province"
msgstr "Bundesland"
#: modules/aioseop_opengraph.php:84
msgid "Landmark"
msgstr "Sehenswürdigkeit"
#: modules/aioseop_opengraph.php:83
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: modules/aioseop_opengraph.php:82
msgid "City"
msgstr "Stadt"
#: modules/aioseop_opengraph.php:79
msgid "Public Figure"
msgstr "Öffentliche Person"
#: modules/aioseop_opengraph.php:78
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: modules/aioseop_opengraph.php:77
msgid "Politician"
msgstr "Politiker"
#: modules/aioseop_opengraph.php:76
msgid "Musician"
msgstr "Musiker"
#: modules/aioseop_opengraph.php:75
msgid "Director"
msgstr "Regisseur"
#: modules/aioseop_opengraph.php:74
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: modules/aioseop_opengraph.php:73
msgid "Athlete"
msgstr "Sportler"
#: modules/aioseop_opengraph.php:72
msgid "Actor"
msgstr "Schauspieler"
#: modules/aioseop_opengraph.php:69
msgid "University"
msgstr "Universität"
#: modules/aioseop_opengraph.php:68
msgid "School"
msgstr "Schule"
#: modules/aioseop_opengraph.php:67
msgid "Non Profit"
msgstr "Gemeinnützig"
#: modules/aioseop_opengraph.php:66
msgid "Government"
msgstr "Regierung"
#: modules/aioseop_opengraph.php:65
msgid "Band"
msgstr "Band"
#: modules/aioseop_opengraph.php:62
msgid "Sports Team"
msgstr "Sportteam"
#: modules/aioseop_opengraph.php:61
msgid "Sports League"
msgstr "Sportliga"
#: modules/aioseop_opengraph.php:60
msgid "Cause"
msgstr "Anliegen"
#: modules/aioseop_opengraph.php:57
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"
#: modules/aioseop_opengraph.php:56
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"
#: modules/aioseop_opengraph.php:55
msgid "Cafe"
msgstr "Cafe"
#: modules/aioseop_opengraph.php:54
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: modules/aioseop_opengraph.php:53
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#: modules/aioseop_opengraph.php:50
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
#: modules/aioseop_opengraph.php:49
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: admin/aioseop_module_class.php:3147
msgid "Update Options"
msgstr "Optionen aktualisieren"
#. translators: This message confirms that the options have been reset.
#: admin/aioseop_module_class.php:3049
msgid "Options Reset."
msgstr "Optionen zurücksetzen."
#: modules/aioseop_sitemap.php:1258 admin/aioseop_module_class.php:3045
msgid "Security Check - If you receive this in error, log out and back in to WordPress"
msgstr "Sicherheitsüberprüfung - Wenn du dies fälschlicherweise erhältst, melde dich von WordPress ab und dann wieder an."
#. translators: %1$s and %2$s are placeholders and should not be translated.
#. %1$s is replaced with a number, %2$s is replaced with the name of an meta
#. tag field (e.g; "Title", "Description", etc.).
#: admin/aioseop_module_class.php:2749
msgid " characters. Most search engines use a maximum of %1$s chars for the %2$s."
msgstr " Zeichen. Die meisten Suchmaschinen nutzen höchstens %1$s Zeichen für die %2$s."
#: admin/class-aioseop-helper.php:519 inc/commonstrings.php:54
msgid "Click here for documentation on this setting"
msgstr "Hier klicken für Dokumentation über diese Einstellung"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:487
msgid "Warning: This following post could not be found: \"%s\""
msgstr "Warnung: Folgender Beitrag konnte nicht gefunden werden: \"%s\""
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:437
msgid "Warning: Line not matched: \"%1$s\", On Line: %2$s"
msgstr "Warnung: Zeile passt nicht: „%1$s“ in Zeile: %2$s"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:154
msgid ""
"You may change this by activating or deactivating\n"
"\t\t\t\t\t\tmodules in the Feature Manager."
msgstr "Du kannst dies verändern, indem du Module im Feature-Manager aktivierst oder deaktivierst."
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:147
msgid "There are no other modules currently loaded!"
msgstr "Derzeit sind keine weiteren Module geladen!"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:109
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:59
msgid ""
"Note: If General Settings is checked, the\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tGeneral Settings, the Feature Manager settings,\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tand the following currently active modules will\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\thave their settings data exported:"
msgstr "Hinweis: Wenn die allgemeinen Einstellungen ausgewählt sind, werden die allgemeinen Einstellungen, die Einstellungen des Feature-Managers und die Einstellungen der folgenden, gegenwärtig aktiven Module exportiert:"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:46
msgid "Export Post Types"
msgstr "Exportiere Inhaltstypen"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:38
msgid "Export Settings"
msgstr "Export Einstellungen"
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:31
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:103
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: inc/aioseop_functions.php:692
msgid "Please refer to the document for each tool for help in using these to debug your social meta."
msgstr "Bitte lies für eine Fehlerbehebung deiner Social Meta in der Dokumentation jedes einzelnen Tools nach, wie es verwendet wird."
#: inc/aioseop_functions.php:682
msgid "You should avoid duplicate social meta tags. You can use these free tools from Facebook and Twitter to validate your social meta and check for errors:"
msgstr "Du solltest doppelte Social-Meta-Tags vermeiden. Du kannst diese Gratis-Tools von Facebook, Google und Twitter benutzen, um dein Social-Meta zu validieren und auf Fehler zu überprüfen:"
#: inc/aioseop_functions.php:681
msgid "You may prefer to use the social meta tags that are being output by the other plugin(s) or theme. If so, then you should deactivate this Social Meta feature in the Feature Manager."
msgstr "Möglicherweise möchtest du lieber die Social-Meta-Tags eines anderen Plugins oder Themes verwenden. Falls das so ist, solltest du dieses Social-Meta-Feature im Feature-Manager deaktivieren."
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: inc/aioseop_functions.php:680
msgid "%s has detected that a plugin(s) or theme is also outputting social meta tags on your site. You can view this social meta in the source code of your site (check your browser help for instructions on how to view source code)."
msgstr "%s hat festgestellt, dass ein Plugin(s) oder Theme auch Social-Meta-Tags auf deiner Seite ausgibt. Du kannst diese Social-Meta-Daten im Quelltext deiner Website sehen (finde über die Hilfe deines Browsers heraus, wie du dir den Quelltext ansehen kannst)."
#: inc/aioseop_functions.php:678
msgid "What Does This Mean?"
msgstr "Was bedeutet das?"
#: inc/aioseop_functions.php:674
msgid "No duplicate meta tags found."
msgstr "Keine doppelten Meta Tags gefunden."
#: inc/aioseop_functions.php:665
msgid "Duplicate %s Meta"
msgstr "Dupliziere %s Meta"
#. translators: %s is a placeholder and will be replaced with a number.
#: inc/aioseop_functions.php:595
msgid "Row %s not found; no rows were deleted."
msgstr "Reihe %s nicht gefunden; keine Reihen wurden gelöscht."
#: inc/aioseop_functions.php:454
msgid "Unauthorized access; try reloading the page."
msgstr "Unerlaubter Zugriff; versuch, die Seite neu zu laden."
#: modules/aioseop_performance.php:275 modules/aioseop_performance.php:280
#: modules/aioseop_performance.php:285 modules/aioseop_performance.php:294
#: inc/aioseop_functions.php:420 inc/aioseop_functions.php:852
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: inc/aioseop_functions.php:298
msgid "Insert time"
msgstr "Einfügungszeit"
#: inc/aioseop_functions.php:297
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"
#: inc/aioseop_functions.php:296
msgid "Slug may not be empty!"
msgstr "Titelform darf nicht leer sein!"
#: inc/aioseop_functions.php:295
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten ..."
#: inc/aioseop_functions.php:293
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: inc/aioseop_functions.php:292
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. translators: %s is replaced with a content type such as Post, Page, etc.
#: admin/class-aioseop-helper.php:217 admin/class-aioseop-helper.php:220
#: admin/class-aioseop-helper.php:222 admin/class-aioseop-helper.php:224
#: admin/class-aioseop-helper.php:226 admin/class-aioseop-helper.php:228
#: admin/class-aioseop-helper.php:238 admin/class-aioseop-helper.php:240
#: admin/class-aioseop-helper.php:242 admin/class-aioseop-helper.php:341
#: inc/aioseop_functions.php:291 inc/commonstrings.php:79
msgid "Post"
msgstr "Veröffentlichen"
#: inc/aioseop_functions.php:290 inc/aioseop_functions.php:427
#: inc/aioseop_functions.php:859
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: inc/aioseop_functions.php:230 inc/commonstrings.php:87
msgid "SEO Keywords"
msgstr "SEO Suchbegriffe"
#: inc/aioseop_functions.php:228 inc/commonstrings.php:86
msgid "SEO Description"
msgstr "SEO Beschreibung"
#: inc/aioseop_functions.php:227 inc/commonstrings.php:85
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO Titel"
#: modules/aioseop_file_editor.php:92
msgid "Update .htaccess"
msgstr ".htaccess aktualisieren"
#: modules/aioseop_file_editor.php:42
msgid ".htaccess"
msgstr ".htaccess"
#: modules/aioseop_file_editor.php:31 modules/aioseop_file_editor.php:47
msgid "Edit .htaccess"
msgstr ".htaccess ändern"
#: admin/class-aioseop-helper.php:983
msgid ".htaccess editor"
msgstr ".htaccess Editor"
#. translators: this button deactivates all active modules of the plugin.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:181
msgid "Reset Features"
msgstr "Features zurücksetzen"
#: modules/aioseop_feature_manager.php:178
msgid "Update Features"
msgstr "Features aktualisieren"
#. translators: the Video Sitemap module allows users to generate a sitemap
#. with video content in .xml format for their website and submit it to search
#. engines such as Google, Bing and Yahoo.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:91
#: modules/aioseop_feature_manager.php:98 inc/commonstrings.php:119
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Video Sitemap"
#. translators: this refers to a feature that will be launched in the near
#. future.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:84
msgid "Coming Soon..."
msgstr "Bald erhältlich..."
#. translators: the Importer & Exporter module allows users to import/export
#. their All in One SEO Pack settings for backup purposes or when migrating
#. their site.
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:22
#: modules/aioseop_feature_manager.php:62
msgid "Importer & Exporter"
msgstr "Importer & Exporter"
#: modules/aioseop_feature_manager.php:75
msgid "Optimize performance related to SEO and check your system status."
msgstr "Optimiere die Performance in Bezug auf SEO und prüfe deinen Systemstatus."
#. translators: This is the title of our Performance module.
#. translators: the Performance module allows users to set certain performance
#. related settings and check the status of their WordPress installation.
#: modules/aioseop_performance.php:36 modules/aioseop_feature_manager.php:74
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
#. translators: 'bots' refers to user agents/web robots that misbehave.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:70
msgid "Stop badly behaving bots from slowing down your website."
msgstr "Halte schädlich agierende Bots davon ab, deine Website zu verlangsamen."
#. translators: the File Editor module allows users to edit the robots.txt file
#. or .htaccess file on their site.
#: modules/aioseop_file_editor.php:20 modules/aioseop_feature_manager.php:57
msgid "File Editor"
msgstr "Datei Editor"
#: modules/aioseop_feature_manager.php:53
msgid "Generate and validate your robots.txt file to guide search engines through your site."
msgstr "Erstelle und validiere deine robots,txt-Datei, um Suchmaschinen durch deine Seite zu führen."
#. translators: the Robots.txt module allows users to provide instructions to
#. web robots, e.g. search engine crawlers.
#: modules/aioseop_robots.php:32 modules/aioseop_robots.php:89
#: modules/aioseop_feature_manager.php:52
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"
#. translators: the Social Meta module allows users to add Open Graph (OG:)
#. meta tags to their site's post/pages to control the appearance of them when
#. shared on social media networks like Facebook and Twitter.
#: modules/aioseop_opengraph.php:44 modules/aioseop_feature_manager.php:46
msgid "Social Meta"
msgstr "Social Meta"
#: modules/aioseop_feature_manager.php:42
msgid "Create and manage your XML Sitemaps using this feature and submit your XML Sitemap to Google, Bing/Yahoo and Ask.com."
msgstr "Erstelle und verwalte mit diesem Feature XML Sitemaps und übermittle deine XML Sitemap an Google, Bing/Yahoo und Ask.com"
#. translators: the XML Sitemaps module allows users to generate a sitemap in
#. .xml format for their website and submit it to search engines such as
#. Google, Bing and Yahoo.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:41
msgid "XML Sitemaps"
msgstr "XML Sitemaps"
#. translators: the Feature Manager allows users to (de)activate other modules
#. of the plugin.
#: modules/aioseop_feature_manager.php:34
msgid "Feature Manager"
msgstr "Feature Manager"
#. translators: This is the name of the main tab of the All in One SEO Pack
#. meta box that appears on the Edit screen.
#: aioseop_class.php:5058
msgid "Main Settings"
msgstr "Haupteinstellungen"
#. translators: This string is used as an action link which users can click on
#. to view the relevant documentation on our website.
#: aioseop_class.php:5445 aioseop_class.php:5468
#: admin/aioseop_module_class.php:2448 admin/aioseop_module_class.php:2833
#: admin/aioseop_module_class.php:3187
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: aioseop_class.php:5404 aioseop_class.php:5413
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: aioseop_class.php:5413
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: aioseop_class.php:5386
msgid "Join Our Mailing List"
msgstr "Abonniere unsere Mailingliste"
#. translators: This is a CTA action link to upgrade to the premium version of
#. the plugin.
#: aioseop_class.php:5122
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Upgrade auf Pro"
#: aioseop_class.php:5162 aioseop_class.php:5176
msgid "Edit SEO"
msgstr "SEO bearbeiten"
#: aioseop_class.php:5112
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: aioseop_class.php:1040
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: admin/display/general-metaboxes.php:173
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Du fängst gerade erst an? Lies die Einführung für Einsteiger"
#: admin/display/general-metaboxes.php:168
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Einführungsvideos ansehen"
#: admin/display/general-metaboxes.php:163
msgid "View the Changelog"
msgstr "Changelog ansehen"
#: admin/display/general-metaboxes.php:162
msgid "All in One SEO Pro Plugin Changelog"
msgstr "All in One SEO Pro Plugin Changelog"
#: admin/display/general-metaboxes.php:158
msgid "Access our Premium Support Forums"
msgstr "Zugang zu unseren Premium Support Foren"
#: admin/display/general-metaboxes.php:157
msgid "All in One SEO Pro Plugin Support Forum"
msgstr "All in One SEO Pro Plugin Support Forum"
#: admin/display/general-metaboxes.php:126
msgid "Sign up today and receive a free copy of the e-book 5 SEO Tips for WordPress ($39 value)."
msgstr "Melde dich noch heute an, und erhalte ein Gratis-Exemplar unseres eBooks 5 SEO Tips for Wordpress (Wert 39$)"
#: admin/display/general-metaboxes.php:124
msgid "Join our mailing list for tips, tricks, and WordPress secrets."
msgstr "Trag dich in unsere Mailingliste ein, um Tipps, Tricks und WordPress-Geheimnisse zu erhalten."
#: aioseop_class.php:925
msgid "UPGRADE TO PRO VERSION"
msgstr "UPGRADE AUF PRO VERSION"
#: admin/display/general-metaboxes.php:55
msgid "Pro Version"
msgstr "Pro Version"
#: admin/display/general-metaboxes.php:48
msgid "Reset Dismissed Notices"
msgstr "Abgelehnte Anmerkungen zurücksetzen"
#: aioseop_class.php:3847
msgid "nofollow"
msgstr "nofollow"
#: aioseop_class.php:3846
msgid "follow"
msgstr "folgen"
#. translators: This indicates that the current post/page is using the default
#. value for its post type, which is NOFOLLOW.
#: aioseop_class.php:3845
msgid "Default - nofollow"
msgstr "Standard - nofollow"
#: aioseop_class.php:3838
msgid "noindex"
msgstr "noindex"
#: aioseop_class.php:3837
msgid "index"
msgstr "index"
#. translators: This indicates that the current post/page is using the default
#. value for its post type, which is NOINDEX.
#: aioseop_class.php:3836
msgid "Default - noindex"
msgstr "Standard - noindex"
#. translators: This is the text of a button that allows users to reset all
#. settings across the entire plugin to their default values.
#: aioseop_class.php:3748
msgid "Reset ALL Settings to Defaults"
msgstr "ALLE Einstellungen auf Standard zurücksetzen"
#. translators: This is the text of a button that allows users to reset the
#. General Settings to their default values.
#: aioseop_class.php:3742
msgid "Reset General Settings to Defaults"
msgstr "Allgemeine Einstellungen auf Standard zurücksetzen"
#. translators: The title format is the template that is used to format the
#. title for each post of a certain post type (Posts, Pages, etc.).
#: aioseop_class.php:3569
msgid "Title Format"
msgstr "Titelformat"
#: aioseop_class.php:1091 modules/aioseop_opengraph.php:639
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: aioseop_class.php:1074
msgid "Noindex Settings"
msgstr "Noindex Einstellungen"
#. translators: This is the name of a settings section where users can add
#. verification codes of webmaster platforms such as Google Search Console,
#. Bing Webmaster Tools, etc.
#: aioseop_class.php:1035
msgid "Webmaster Verification"
msgstr "Webmaster Verifizierung"
#. translators: This is the name of a settings section where users can control
#. how All in One SEO Pack appears in the WordPress Administrator Panel.
#: aioseop_class.php:1029
msgid "Display Settings"
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
#: aioseop_class.php:1003
msgid "Title Settings"
msgstr "Titel Einstellungen"
#: aioseop_class.php:1109
msgid "Keyword Settings"
msgstr "Keyword Einstellungen"
#: aioseop_class.php:998 modules/aioseop_opengraph.php:609
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Homepage Einstellungen"
#. translators: This is a setting that allows users to disable Google Analytics
#. tracking for the current post/page.
#: aioseop_class.php:981
msgid "Disable Google Analytics"
msgstr "Google Analytics ausschalten"
#. translators: This is a setting that allows users to disable All in One SEO
#. Pack for the current post/page.
#: aioseop_class.php:978
msgid "Disable on this page/post"
msgstr "Auf dieser Seite/bei diesem Post ausschalten"
#. translators: This is a setting that allows users to exclude the current
#. post/page from the sitemap.
#: aioseop_class.php:976
msgid "Exclude From Sitemap"
msgstr "Von Sitemap ausschließen"
#. translators: This is a setting that users can enable to enter a custom
#. canonical URL.
#: aioseop_class.php:961
msgid "Custom Canonical URL"
msgstr "Selbst erstellte kanonische URL"
#: aioseop_class.php:956
msgid "Keywords (comma separated)"
msgstr "Keywords (mit Kommata getrennt)"
#: aioseop_class.php:948 modules/aioseop_opengraph.php:494
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: aioseop_class.php:942 modules/aioseop_opengraph.php:486
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. translators: The preview snippet shows how the page will look like in the
#. search results (title, meta description and permalink).
#: aioseop_class.php:936
msgid "Preview Snippet"
msgstr "Preview Snippet"
#. translators: This is a setting that enables All in One SEO Pack to log
#. important events to help with debugging.
#: aioseop_class.php:863
msgid "Log important events"
msgstr "Wichtige Ereignisse protokollieren"
#. translators: This is a setting that allows users to ouput additional HTML
#. tags, such as references to stylesheets or JavaScript libraries, into the
#. HEAD section of the static Posts page (see Settings > Reading).
#: aioseop_class.php:856
msgid "Additional Posts Page Headers"
msgstr "Zusätzliche Blog-Seiten Header"
#. translators: This is a setting that allows users to ouput additional HTML
#. tags, such as references to stylesheets or JavaScript libraries, into the
#. HEAD section of the frontpage/homepage.
#: aioseop_class.php:849
msgid "Additional Front Page Headers"
msgstr "Zusätzliche Startseiten-Header"
#. translators: This is a setting that allows users to ouput additional HTML
#. tags, such as references to stylesheets or JavaScript libraries, into the
#. HEAD section of each page.
#: aioseop_class.php:842
msgid "Additional Page Headers"
msgstr "Zusätzliche Page Headers"
#. translators: This is a setting that allows users to ouput additional code,
#. such as references to stylesheets or JavaScript libraries, into the HEAD
#. section of each post.
#: aioseop_class.php:835
msgid "Additional Post Headers"
msgstr "Zusätzliche Beitrags-Header"
#. translators: This is a textarea setting where users can enter a list of
#. pages that All in One SEO Pack should not affect.
#: aioseop_class.php:829
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Seiten ausschließen"
#. translators: This is a setting that allows users to unprotect internal
#. postmeta fields for use with XML-RPC.
#: aioseop_class.php:819
msgid "Unprotect Post Meta Fields"
msgstr "Post Meta Feld nicht schützen"
#. translators: This is a setting that outputs basic Schema.org markup, also
#. known as structured data, into the source code of each page.
#: aioseop_class.php:598
msgid "Use Schema.org Markup"
msgstr "Schema.org Markup nutzen"
#. translators: This is a setting that makes sure the plugin does not truncate
#. the meta description tag if it is longer than what All in One SEO Pack
#. recommends.
#: aioseop_class.php:814
msgid "Never Shorten Long Descriptions"
msgstr "Beschreibungen niemals kürzen"
#. translators: This is a setting that, if enabled, removes the meta
#. description for paginated content (page 2 and higher).
#: aioseop_class.php:809
msgid "Remove Descriptions For Paginated Pages"
msgstr "Beschreibungen von paginierten Seiten entfernen"
#. translators: This is a setting that enables the plugin to execute shortcodes
#. in the autogenerated descriptions. Shortcodes allow people to execute code
#. inside WordPress posts, pages, and widgets without writing any code
#. directly.
#: aioseop_class.php:803
msgid "Run Shortcodes In Autogenerated Descriptions"
msgstr "Shortcodes in automatisch erstellten Beschreibungen ausführen"
#. translators: This is a setting that allows the plugin to automatically
#. populate the meta description tag based on the excerpt or content of the
#. post/page.
#: aioseop_class.php:792
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Beschreibungen automatisch erstellen"
#. translators: This is a global setting that allows you to NOFOLLOW all your
#. paginated content.
#: aioseop_class.php:787
msgid "Use nofollow for paginated pages/posts"
msgstr "Nofollow für paginierte Seiten/Beiträge verwenden"
#. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX all your
#. paginated content (page 2 and higher).
#: aioseop_class.php:782
msgid "Use noindex for paginated pages/posts"
msgstr "Noindex für paginierte Seiten/Beiträge verwenden"
#. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX specific
#. taxonomies.
#: aioseop_class.php:776
msgid "Use noindex for Taxonomy Archives"
msgstr "Noindex für Taxonomie-Archive verwenden"
#. translators: This is a setting that allows you to NOINDEX your 404 Not Found
#. page.
#: aioseop_class.php:771
msgid "Use noindex for the 404 page"
msgstr "Noindex für 404-Seite verwenden"
#. translators: This is a setting that allows you to NOINDEX your search
#. results page.
#: aioseop_class.php:766
msgid "Use noindex for the Search page"
msgstr "Noindex für Suche verwenden"
#. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX all your
#. tag archive pages.
#: aioseop_class.php:761
msgid "Use noindex for Tag Archives"
msgstr "Noindex für Schlagwort-Archive verwenden"
#. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX all your
#. author archive pages.
#: aioseop_class.php:756
msgid "Use noindex for Author Archives"
msgstr "Noindex für Autorenarchive verwenden"
#. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX all your
#. date archive pages.
#: aioseop_class.php:751
msgid "Use noindex for Date Archives"
msgstr "Noindex für Datums-Archive verwenden"
#. translators: This is a global setting that allows you to NOINDEX all your
#. categories.
#: aioseop_class.php:746
msgid "Use noindex for Categories"
msgstr "Noindex für Kategorien verwenden"
#. translators: This a setting that allows you to dynamically output meta
#. keywords on archive pages based on the keywords from the posts that are
#. displayed by the archive page.
#: aioseop_class.php:740
msgid "Dynamically Generate Keywords for Posts Page/Archives"
msgstr "Dynamisch Keywords für Beitrags-Seite/Archive erstellen"
#. translators: This is the name of a setting. By enabling it, the plugin will
#. use the tags of the relevant post as meta keywords in addition to any
#. user-specified keywords.
#: aioseop_class.php:734
msgid "Use Tags for META keywords"
msgstr "Tags für META Keywords nutzen"
#. translators: This is the name of a setting. By enabling it, the plugin will
#. use the categories of the relevant post as meta keywords in addition to any
#. user-specified keywords.
#: aioseop_class.php:728
msgid "Use Categories for META keywords"
msgstr "Kategorien für META Keywords nutzen"
#. translators: This is a setting which tells Google Analytics to track your
#. customers' path to purchase on your e-commerce website.
#: aioseop_class.php:585
msgid "Enhanced Ecommerce"
msgstr "Erweiterte E-Commerce"
#. translators: This is a setting for Google Analytics that allows you to tag
#. your pages to implement enhanced link-tracking.
#: aioseop_class.php:572
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "Erweiterte Link Attribution"
#. translators: This is a setting that enables tracking of outbound/external
#. links by Google Analytics.
#: aioseop_class.php:559
msgid "Track Outbound Links"
msgstr "Ausgehende Links tracken"
#. translators: This is a setting that allows you to exclude certain WordPress
#. user roles, e.g. Administrators, from Google Analytics tracking.
#: aioseop_class.php:546
msgid "Exclude Users From Tracking"
msgstr "Folgende Nutzer vom Tracking ausschließen"
#. translators: This is a setting that enables a collection of Google Analytics
#. features so you can, for example, create segments based on demographic and
#. interest data.
#: aioseop_class.php:533
msgid "Display Advertiser Tracking"
msgstr "Advertiser Tracking anzeigen"
#. translators: This is a setting which tells Google Analytics not to track and
#. store the IP addresses of website visitors. This is required to be compliant
#. with the GDPR for example.
#: aioseop_class.php:520
msgid "Anonymize IP Addresses"
msgstr "IP Adressen anonymisieren"
#. translators: This is a setting which allows users to enter additional domain
#. names used for Google Analytics cross-domain tracking -
#. https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=en.
#: aioseop_class.php:506
msgid "Additional Domains"
msgstr "Zusätzliche Domains"
#. translators: This is a setting which allows users to enable Google Analytics
#. tracking for multiple domain names.
#: aioseop_class.php:493
msgid "Track Multiple Domains"
msgstr "Mehrere Domains tracken"
#. translators: This is a setting which allows users to set the cookie domain
#. for their Google Analytics tracking code.
#: aioseop_class.php:480
msgid "Tracking Domain"
msgstr "Domain tracken"
#. translators: This is a setting users can enable to display more advanced
#. options for Google Analytics.
#: aioseop_class.php:463
msgid "Advanced Analytics Options"
msgstr "Erweiterte Analytics Einstellungen"
#. translators: This is a setting where users can add their Google Analytics
#. verification code. Leave this in English if there is no translation for
#. "Google Analytics".
#: aioseop_class.php:456
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytics ID"
#. translators: This is a setting users can enable to add the basic markup code
#. to their source code that is needed for Google to generate a Sitelinks
#. Search Box -
#. https://developers.google.com/search/docs/data-types/sitelinks-searchbox.
#: aioseop_class.php:609
msgid "Display Sitelinks Search Box"
msgstr "Sitelinks Suchfeld anzeigen"
#. translators: This is a setting where users can add their Pinterest website
#. verification code.
#: aioseop_class.php:440
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest Site Verification"
#: inc/commonstrings.php:92
msgid "Display Menu At The Top:"
msgstr "Menü ganz oben anzeigen:"
#. translators: This is a setting where users can indicate for which post types
#. they want to enable columns. Columns are added to the All Posts, All Pages,
#. etc. list pages and allow users to quick-edit their title and description -
#. https://semperplugins.com/documentation/display-settings/#show-column-labels-for-custom-post-types.
#: aioseop_class.php:424
msgid "Show Column Labels for Custom Post Types"
msgstr "Zeige die Label der Reihen für benutzerdefinierte Inhaltstypen"
#. translators: This is a setting where users can indicate which post types
#. they want to NOFOLLOW by default. NOFOLLOW is a value of the HTML robots
#. meta tag that asks search engines not to follow any links on the page.
#: aioseop_class.php:418
msgid "Default to NOFOLLOW"
msgstr "Standard auf NOFOLLOW"
#. translators: This is a setting where users can indicate which post types
#. they want to NOINDEX by default. NOINDEX is a value of the HTML robots meta
#. tag that asks search engines not to index the page.
#: aioseop_class.php:412
msgid "Default to NOINDEX"
msgstr "Standard auf NOINDEX"
#. translators: This is a setting where users can indicate which post types
#. they want to use All in One SEO Pack with.
#: aioseop_class.php:400
msgid "SEO on only these Content Types"
msgstr "SEO nur für diese Inhaltstypen"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. paginated pages. The title format is the format All in One SEO Pack uses to
#. rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:394
msgid "Paged Format"
msgstr "Format paginiert"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. the 404 page. The title format is the format All in One SEO Pack uses to
#. rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:388
msgid "404 Title Format"
msgstr "Format 404-Titel"
#. translators: This is a setting where users can enter the description format.
#. The description format is the format All in One SEO Pack uses to rewrite the
#. meta description tag.
#: aioseop_class.php:382
msgid "Description Format"
msgstr "Beschreibungs-Format"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. the search page. The title format is the format All in One SEO Pack uses to
#. rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:376
msgid "Search Title Format"
msgstr "Suche Titelformat"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. tag archive pages. The title format is the format All in One SEO Pack uses
#. to rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:370
msgid "Tag Title Format"
msgstr "Format Tag-Titel"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. author archive pages. The title format is the format All in One SEO Pack
#. uses to rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:364
msgid "Author Archive Title Format"
msgstr "Format Autorenarchiv-Titel"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. date archive pages. The title format is the format All in One SEO Pack uses
#. to rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:358
msgid "Date Archive Title Format"
msgstr "Format Datums-Archiv-Titel"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. archive pages. The title format is the format All in One SEO Pack uses to
#. rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:352
msgid "Archive Title Format"
msgstr "Format Archiv-Titel"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. categories. The title format is the format All in One SEO Pack uses to
#. rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:346
msgid "Category Title Format"
msgstr "Format Kategorie-Titel"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. Posts. The title format is the format All in One SEO Pack uses to rewrite
#. the title tag.
#: aioseop_class.php:340
msgid "Post Title Format"
msgstr "Format Beitragstitel"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. Pages. The title format is the format All in One SEO Pack uses to rewrite
#. the title tag.
#: aioseop_class.php:334
msgid "Page Title Format"
msgstr "Format Seitentitel"
#. translators: This is a setting where users can enter the title format for
#. the homepage. The title format is the format All in One SEO Pack uses to
#. rewrite the title tag.
#: aioseop_class.php:327
msgid "Home Page Title Format"
msgstr "Homepage Titelformat"
#. translators: This is the name of a setting. Enabling this option forces the
#. plugin to use the wp_title() function to fetch the title tag.
#: aioseop_class.php:317
msgid "Use Original Title"
msgstr "Ursprungstitel verwenden"
#. translators: This is the name of a setting. Enabling this option forces the
#. plugin to use output buffering to ensure that the title tag will be
#. rewritten.
#. translators: This is the name of a setting which forces the plugin to use
#. output buffering to rewrite the title tag in the source code.
#: aioseop_class.php:306 modules/aioseop_performance.php:75
msgid "Force Rewrites"
msgstr "Erzwinge Umschreiben"
#. translators: This is the name of a setting. Canonical URLs help users
#. prevent duplicate content issues -
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Canonical_link_element. Leave "Canonical" in
#. English if there is no such term in your language. Enabling this setting
#. means the plugin will use the URL of the first page as the canonical URL for
#. all subsequent paginated pages.
#: aioseop_class.php:300
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Keine Paginierung für kanonische URLs"
#. translators: This is the name of a setting. Canonical URLs help users
#. prevent duplicate content issues -
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Canonical_link_element. Leave "Canonical" in
#. English if there is no such term in your language.
#: aioseop_class.php:295
msgid "Canonical URLs"
msgstr "Kanonische URLs"
#. translators: This is a setting where users can indicate that they are using
#. a static page for their homepage.
#: aioseop_class.php:285
msgid "Use Static Front Page Instead"
msgstr "Stattdessen statische Startseite verwenden"
#. translators: This is a setting where users can enter meta keywords for their
#. homepage.
#: aioseop_class.php:274
msgid "Home Keywords (comma separated)"
msgstr "Home Keywords (getrennt durch Kommata)"
#. translators: Some settings are either 'Enabled' or 'Disabled'. 'Activated'
#. and 'Deactivated' mean the same.
#: aioseop_class.php:269 aioseop_class.php:290 aioseop_class.php:312
#: aioseop_class.php:322 aioseop_class.php:468 aioseop_class.php:603
#: modules/aioseop_performance.php:80
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#. translators: Some settings are either 'Enabled' or 'Disabled'. 'Activated'
#. and 'Deactivated' mean the same.
#: aioseop_class.php:267 aioseop_class.php:289 aioseop_class.php:311
#: aioseop_class.php:321 aioseop_class.php:467 aioseop_class.php:602
#: modules/aioseop_performance.php:79
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#. translators: This is a setting where users can enable the use of meta
#. keywords for their website.
#: aioseop_class.php:262
msgid "Use Keywords"
msgstr "Keywords verwenden"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1062
msgid "Disable Google Analytics on this page."
msgstr "Google Analytics auf dieser Seite deaktivieren."
#: admin/class-aioseop-helper.php:1061
msgid "Disable SEO on this page."
msgstr "SEO auf dieser Seite deaktivieren."
#: admin/class-aioseop-helper.php:1060
msgid "Don't display this page in the sitemap."
msgstr "Diese Seite in der Sitemap nicht anzeigen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:1059
msgid "Check this box to ask search engines not to follow links from this page."
msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, dass sie keinen Links dieser Seite folgen sollen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:1058
msgid "Check this box to ask search engines not to index this page."
msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen darum zu bitten, diese Seite nicht zu indexieren."
#: admin/class-aioseop-helper.php:1057
msgid "Override the canonical URLs for this post."
msgstr "Die kanonischen URLs für diesen Beitrag überschreiben."
#: admin/class-aioseop-helper.php:1056
msgid "A comma separated list of your most important keywords for this page that will be written as META keywords."
msgstr "Mit Komma getrennte Liste der wichtigsten Schlüsselwörtern für diese Seite, die als META Schlüsselwörter verwendet werden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:1055
msgid "The META description for this page. This will override any autogenerated descriptions."
msgstr "META Beschreibung für diese Seite. Überschreibt alle automatisch erstellten Beschreibungen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:1054
msgid "A custom title that shows up in the title tag for this page."
msgstr "Ein selbst erstellter Titel, der im Title Tag für diese Seite auftaucht."
#: admin/class-aioseop-helper.php:1053
msgid "A preview of what this page might look like in search engine results."
msgstr "Eine Vorschau, wie diese Seite in Suchmaschinenergebnissen aussehen könnte."
#: admin/class-aioseop-helper.php:456
msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of the home page if you have Front page displays your latest posts selected in Settings, Reading. It will also be copied verbatim to the header on the Posts page if you have one set in Settings, Reading. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets."
msgstr "Was du hier eingibst, wird wortgetreu in den Header der Homepage geschrieben, wenn du unter Einstellungen > Lesen eingestellt hat, dass die Startseite die neuesten Beiträge anzeigen soll. Es wird auch wortwörtlich in den Header auf der Beitragsseite übernommen, wenn du in Einstellungen > Lesen eine ausgewählt hast. Du kannst hier alle möglichen zusätzliche Header eingeben, auch Referenzen zu Stylesheets."
#: admin/class-aioseop-helper.php:455
msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of the front page if you have set a static page in Settings, Reading, Front Page Displays. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets. This will fall back to using Additional Page Headers if you have them set and nothing is entered here."
msgstr "Was du hier eingibst, wird unverändert in den Header der Startseite übernommen, wenn du eine statische Seite unter Einstellungen, Lesen, Startseite zeigt eingerichtet hast. Du kannst hier beliebig viele Header eingeben, auch Referenzen zu Stylesheets. Die Einstellung fällt auf zusätzliche Seiten-Header zurück, wenn du diese festgelegt hast und hier nicht eingegeben wird."
#: admin/class-aioseop-helper.php:454
msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of all Pages. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets."
msgstr "Was du hier eingibst, wird unverändert in den Header aller Seiten übernommen. Du kannst hier beliebig viele Header eingeben, auch Referenzen zu Stylesheets."
#: admin/class-aioseop-helper.php:453
msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of all Posts. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets."
msgstr "Was du hier eingibst, wird unverändert in den Header aller Beiträge übernommen. Du kannst hier beliebig viele Header eingeben, auch Referenzen zu Stylesheets."
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/class-aioseop-helper.php:452
msgid "Enter a comma separated list of pages here to be excluded by %s. This is helpful when using plugins which generate their own non-WordPress dynamic pages. Ex: /forum/, /contact/
For instance, if you want to exclude the virtual pages generated by a forum plugin, all you have to do is add \"forum\" or \"/forum\" or \"/forum/\" or any URL with the word \"forum\" in it here, such as \"http://mysite.com/forum\" or \"http://mysite.com/forum/someforumpage\", and it will be excluded."
msgstr "Gib hier eine Liste mit Komma getrennter Seiten ein, die von %s nicht berücksichtigt werden sollen. Das ist nützlich, wenn du Plugins verwendest, die eigene dynamische nicht-WordPress Seiten erstellen. Z.B. /forum/, /contact/
Wenn du zum Beispiel virtuelle Seiten, die durch ein Foren-Plugin erstellt werden, ausschließen möchtest, musst du lediglich \"/forum\" oder \"/forum/\" oder irgendeine URL mit dem Wort \"forum\" wie etwa \"http://mysite.com/forum\" oder \"http://mysite.com/forum/someforumpage\" hier eingeben und sie wird nicht berücksichtigt."
#: admin/class-aioseop-helper.php:449
msgid "Check this to unprotect internal postmeta fields for use with XMLRPC. If you don't know what that is, leave it unchecked."
msgstr "Markiere dies um den Schutz interner Beitrags-Meta-Felder für die Verwendung mit XMLRPC aufzuheben. Wenn du nicht weißt, worum es dabei geht, lass das Feld leer."
#: admin/class-aioseop-helper.php:448
msgid "Check this to prevent your Description from being truncated regardless of its length."
msgstr "Markiere dieses Feld, um die Kürzung deiner Beschreibung unabhängig von ihrer Länge zu verhindern."
#: admin/class-aioseop-helper.php:447
msgid "Check this and your Meta Descriptions will be removed from page 2 or later of paginated content."
msgstr "Markiere dieses Feld, um Meta-Beschreibungen von Seite 2 und folgende von paginierten Seiten zu entfernen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:446
msgid "Check this and shortcodes will get executed for descriptions auto-generated from content."
msgstr "Markiere dieses Feld, damit Shortcodes für automatisch aus Inhalten erstellten Beschreibungen ausgeführt werden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:440
msgid "Check this to ask search engines not to follow links from paginated pages/posts. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, dass sie keine Links von paginierten Seiten/Beiträgen folgen sollen. Nützlich um doppelte Einträge zu vermeiden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:439
msgid "Check this to ask search engines not to index paginated pages/posts. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, paginierte Seiten/Beiträge nicht zu indexieren. Nützlich um doppelte Einträge zu vermeiden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:441
msgid "Check this to ask search engines not to index custom Taxonomy archive pages. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, Archive für eigene Taxonomie nicht zu indexieren. Nützlich um doppelte Einträge zu vermeiden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:438
msgid "Check this to ask search engines not to index the 404 page."
msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, 404-Seite nicht zu indexieren."
#: admin/class-aioseop-helper.php:437
msgid "Check this to ask search engines not to index the Search page. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, die Such-Seite nicht zu indexieren. Nützlich um doppelte Einträge zu vermeiden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:436
msgid "Check this to ask search engines not to index Tag Archives. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, keine Tag-Archive zu indexieren. Nützlich um doppelte Einträge zu verhindern."
#: admin/class-aioseop-helper.php:435
msgid "Check this to ask search engines not to index Author Archives. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, Autoren-Archive nicht zu indexieren. Nützlich um doppelte Einträge zu verhindern."
#: admin/class-aioseop-helper.php:434
msgid "Check this to ask search engines not to index Date Archives. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, Datum-Archive nicht zu indexieren. Nützlich um doppelte Einträge zu verhindern."
#: admin/class-aioseop-helper.php:433
msgid "Check this to ask search engines not to index Category Archives. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "Markiere dieses Feld, um Suchmaschinen zu bitten, Kategorie-Archive nicht zu indexieren. Nützlich um doppelte Einträge zu verhindern."
#: admin/class-aioseop-helper.php:432
msgid "Set the default NOFOLLOW setting for each Post Type."
msgstr "Legen Sie die Standard NOFOLLOW Einstellung für jeden Inhaltstyp fest."
#: admin/class-aioseop-helper.php:431
msgid "Set the default NOINDEX setting for each Post Type."
msgstr "Legen Sie die Standard NOINDEX Einstellung für jeden Inhaltstyp fest."
#: admin/class-aioseop-helper.php:416
msgid "This enables support for the Enhanced Ecommerce in Google Analytics."
msgstr "Dies aktiviert den Support für erweiterten E-Commerce in Google Anlaytics."
#: admin/class-aioseop-helper.php:415
msgid "This enables support for the Enhanced Link Attribution in Google Analytics."
msgstr "Dies aktiviert den Support für erweiterte Link Attribution in Google Analytics."
#: admin/class-aioseop-helper.php:414
msgid "Check this if you want to track outbound links with Google Analytics."
msgstr "Markiere dieses Feld, um ausgehende Links mit Google Analytics zu tracken."
#: admin/class-aioseop-helper.php:413
msgid "Exclude logged-in users from Google Analytics tracking by role."
msgstr "Eingeloggte Nutzer nach ihren Rollen vom Tracking durch Google Analytics ausschließen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:412
msgid "This enables support for the Display Advertiser Features in Google Analytics."
msgstr "Dies aktiviert den Support für die Anzeige der Advertiser Features in Google Analytics."
#: admin/class-aioseop-helper.php:411
msgid "This enables support for IP Anonymization in Google Analytics."
msgstr "Dies aktiviert den Support für IP Anonymisierung in Google Analytics."
#: admin/class-aioseop-helper.php:410
msgid "Add a list of additional domains to track here. Enter one domain name per line without the http://."
msgstr "Füge hier eine Liste zusätzlicher Domains ein, die du tracken möchten. Gib pro Zeile eine Domain ohne http:// ein."
#: admin/class-aioseop-helper.php:409
msgid "Use this option to enable tracking of multiple or additional domains."
msgstr "Verwende diese Einstellung, um über mehrere oder zusätzliche Domains hinweg zu tracken."
#: admin/class-aioseop-helper.php:408
msgid "Enter your domain name without the http:// to set your cookie domain."
msgstr "Gib deinen Domainnamen ohne http:// ein, um deine Cookie Domain einzurichten."
#: admin/class-aioseop-helper.php:407
msgid "Check to use advanced Google Analytics options."
msgstr "Markiere dieses Feld, um fortgeschrittene Google Analytics-Einstellungen zu verwenden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:406
msgid "Enter your Google Analytics ID here to track visitor behavior on your site using Google Analytics."
msgstr "Gib hier deine Google Analytics ID ein, um das Besucherverhalten auf deiner Website mit Google Analytics zu tracken."
#: admin/class-aioseop-helper.php:395
msgid "This lets you select which screens display the SEO Title, SEO Keywords and SEO Description columns."
msgstr "Hier kannst du auswählen, welche Fenster die Spalten mit dem SEO Titel, den SEO Schlagwörter und der SEO Beschreibung anzeigen sollen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:135 admin/class-aioseop-helper.php:174
#: admin/class-aioseop-helper.php:210 admin/class-aioseop-helper.php:248
#: admin/class-aioseop-helper.php:268 admin/class-aioseop-helper.php:283
#: admin/class-aioseop-helper.php:300 admin/class-aioseop-helper.php:311
#: admin/class-aioseop-helper.php:322 admin/class-aioseop-helper.php:368
#: admin/class-aioseop-helper.php:383 admin/class-aioseop-helper.php:519
#: inc/commonstrings.php:53
msgid "The following macros are supported:"
msgstr "Folgende Makros werden unterstützt:"
#: admin/class-aioseop-helper.php:382
msgid "This string gets appended/prepended to titles of paged index pages (like home or archive pages)."
msgstr "Die Zeichenkette wird dem Titel paginierter Index-Seiten (wie Home oder Archiv-Seiten) angehangen/vorangestellt."
#: admin/class-aioseop-helper.php:332
msgid "This controls the format of Meta Descriptions. The following macros are supported:"
msgstr "Steuert das Format der Meta Beschreibungen. Folgende Makros werden unterstützt:"
#: admin/class-aioseop-helper.php:462
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn deine Schlüsselwörter auf deiner Beitrags-Seite (in WordPress unter Einstellungen, Lesen, Startseite zeigt festgelegt) und deinen Archivseiten dynamisch aus den Schlüsselwörtern der auf dieser Seite gezeigten Beiträge generiert werden sollen. Ist das Feld nicht markiert, werden die Schlüsselwörter verwendet, die beim Bearbeiten der Beitragsseite als Schlüsselwörter angegeben wurden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:461
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn du die für einen Beitrag verwendeten Schlagwörter (zusätzlich zu den bei der Beitragsbearbeitung festgelegten Schlüsselwörtern) als Meta-Schlüsselwörter für diesen Beitrag verwenden möchtest. "
#: admin/class-aioseop-helper.php:460
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn du Kategorien für einen bestimmten Beitrag (zusätzlich zu allen Schlüsselwörtern, die die beim Bearbeiten des Beitrags festlegst) als Meta-Schlüsselwörter verwenden möchtest."
#: admin/class-aioseop-helper.php:459
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Diese Einstellung ermöglicht dir, die Verwendung von Meta-Schlüsselwörtern über die gesamte Website ein- und auszuschalten."
#: admin/class-aioseop-helper.php:130
msgid "Checking this option uses the title, description, and keywords set on your static Front Page."
msgstr "Durch Markieren diese Einstellung wird der Titel, die Beschreibung und Schlüsselwörter verwendet, die auf deiner statischen Startseite festgelegt wurden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:129
msgid "Enter a comma separated list of your most important keywords for your site that will be written as Meta Keywords on your homepage. Do not stuff everything in here."
msgstr "Gib eine durch Komma getrennte Liste wichtiger Schlagwörter für deine Website ein, die als Meta-Keywords in deine Homepage geschrieben werden. Pack hier nicht alles rein."
#: admin/class-aioseop-helper.php:128
msgid "This will be the Meta Description for your homepage. This is independent of any other option. The default is no Meta Description at all if this is not set."
msgstr "Dies wird die Meta-Beschreibung für deine Homepage. Sie ist unabhängig von allen anderen Einstellungen. Die Standardeinstellung ist keine Meta-Beschreibung, wenn dies nicht eingestellt wird."
#: admin/class-aioseop-helper.php:127
msgid "As the name implies, this will be the Meta Title of your homepage. This is independent of any other option. If not set, the default Site Title (found in WordPress under Settings, General, Site Title) will be used."
msgstr "Wie der Name schon sagt, wird dies der Meta-Titel deiner Homepage. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen. Wenn hier nichts ausgewählt wird, wird der Standard-Seitentitel (in WordPress unter Einstellungen, Allgemein, Seitentitel) genutzt."
#. translators: %s is a placeholder, which means that it should not be
#. translated. It will be replaced with the name of the plugin, All in One SEO
#. Pack.
#: admin/class-aioseop-helper.php:124
msgid "Check this and %s will create a log of important events (all-in-one-seo-pack.log) in the wp-content directory which might help debugging. Make sure this directory is writable."
msgstr "Markiere dies, um %s ein Log wichtiger Ereignisse (all_in_one_seo_pack.log) erstellen und in sein Plugin-Verzeichnis schreiben zu lassen, was bei der Fehlersuche hilfreich sein kann. Vergewissere dich, dass das Verzeichnis beschreibbar ist."
#: admin/class-aioseop-helper.php:121
msgid "Use wp_title to get the title used by the theme; this is disabled by default. If you use this option, set your title formats appropriately, as your theme might try to do its own title SEO as well."
msgstr "Verwende wp_title, um den Titel zu bekommen, der vom Theme verwendet wird; dies ist standardmäßig deaktiviert. Wenn du diese Einstellung wählst, lege deine Titel-Formate entsprechend an, da dein Theme versuchen könnte, ebenfalls eigene SEO-Titel zu nutzen."
#: admin/class-aioseop-helper.php:120
msgid "Checking this option will set the Canonical URL for all paginated content to the first page."
msgstr "Markiere dieses Feld, um kanonische URL für den paginierten Inhalt bis zur ersten Seite festzulegen."
#. translators: This is the main menu of the plugin.
#. translators: This is the name of the main menu.
#: aioseop_class.php:223 aioseop_class.php:993
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:41
msgid "General Settings"
msgstr "Haupteinstellungen"
#. translators: This is a header for the General Settings menu. %s is a
#. placeholder and is replaced with the name of the plugin.
#: aioseop_class.php:221
msgid "%s Plugin Options"
msgstr "%s Plugin Einstellungen"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:86
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist."
msgstr "Bot mit IP %1$s blockiert -- stimmt überein mit Eintrag %2$s in der Blockliste."
#: modules/aioseop_bad_robots.php:80
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist."
msgstr "Blockierter Bot mit der IP %1$s -- übereinstimmend mit User-Agent %2$s in der Blockierliste."
#: modules/aioseop_bad_robots.php:51
msgid "No requests yet."
msgstr "Bisher keine Anfragen."
#: modules/aioseop_bad_robots.php:50
msgid "Log Of Blocked Bots"
msgstr "Blockierte Bots archivieren"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:39
msgid "Referer Blocklist"
msgstr "Referer Blocklist"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:31
msgid "User Agent Blocklist"
msgstr "User Agent Blocklist"
#: modules/aioseop_bad_robots.php:28
msgid "Track Blocked Bots"
msgstr "Blockierte Bots verfolgen"
#: admin/class-aioseop-helper.php:1036
msgid "Shows log of most recent requests from blocked bots. Note: this will not track any bots that were already blocked at the web server / .htaccess level."
msgstr "Log der aktuellen Anfragen blockierter Bots anzeigen. Anmerkung: hiermit werden keine Bots getrackt, die bereits vom Webserver/durch .htaccess geblockt werden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:1035
msgid "This is the list of disallowed referers used for blocking bad bots."
msgstr "Liste der geblockten Referers, die zum Blocken von Bad Bots genutzt werden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:1034
msgid "This is the list of disallowed user agents used for blocking bad bots."
msgstr "Liste der geblockten User Agents, die zum Blocken von Bad Bots genutzt werden."
#: admin/class-aioseop-helper.php:1033
msgid "Check this to edit the list of disallowed user agents for blocking bad bots."
msgstr "Markiere dieses Feld, um die Liste der geblockten User Agents zum Blocken von Bad Bots zu bearbeiten."
#: admin/class-aioseop-helper.php:1032
msgid "Log and show recent requests from blocked bots."
msgstr "Archiviere und zeige Anfragen von blockierten Bots."
#: admin/class-aioseop-helper.php:1030
msgid "Block requests from user agents that are known to misbehave with 503."
msgstr "Anfragen von User Agents, die als Störer bekannt sind, blockieren."
#. translators: the Bad Bot Blocker module allows users to block requests from
#. user agents that are known to misbehave.
#: modules/aioseop_bad_robots.php:20 modules/aioseop_feature_manager.php:68
msgid "Bad Bot Blocker"
msgstr "Bad Bot Blocker"